summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/chart2
ModeNameSize
-rw-r--r--AllLangResTarget_chartcontroller.mk1536logplain
-rw-r--r--CppunitTest_chart2_export.mk3387logplain
-rw-r--r--CppunitTest_chart2_import.mk3317logplain
-rw-r--r--CppunitTest_chart2_xshape.mk3198logplain
-rw-r--r--JunitTest_chart2_unoapi.mk913logplain
-rw-r--r--Library_chartcontroller.mk9946logplain
-rw-r--r--Library_chartcore.mk10318logplain
-rw-r--r--Library_chartopengl.mk1736logplain
-rw-r--r--Makefile478logplain
-rw-r--r--Module_chart2.mk1000logplain
-rw-r--r--Package_opengl.mk1324logplain
-rw-r--r--README149logplain
-rw-r--r--UIConfig_chart2.mk2278logplain
d---------inc153logplain
d---------opengl1432logplain
d---------qa180logplain
d---------source209logplain
d---------uiconfig171logplain
d---------workbench / addin32logplain
ast/helpcontent2/source/text/simpress.po?h=libreoffice-5.2.2.1&id=68dc33dcc1478180afefb8ebff223afb6ca92158'>source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po28
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po68
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/06.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po94
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po26
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po64
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po66
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po146
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po12
-rw-r--r--source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/pythonpath.po14
-rw-r--r--source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po100
-rw-r--r--source/ast/oox/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po18
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po19
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po122
-rw-r--r--source/ast/scaddins/messages.po66
-rw-r--r--source/ast/sccomp/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/activex.po12
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/base.po12
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/extensions.po14
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/math.po12
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/winexplorerext.po14
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po55
-rw-r--r--source/ast/sfx2/classification.po26
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po45
-rw-r--r--source/ast/shell/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po45
-rw-r--r--source/ast/svl/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po44
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po396
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po17
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/wizards/messages.po30
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po102
-rw-r--r--source/ast/writerperfect/messages.po39
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/messages.po20
-rw-r--r--source/bg/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po352
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po366
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po172
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po306
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po22
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po156
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po848
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po242
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po22
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/dbaccess/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po157
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po225
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po20
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po156
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po50
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po27
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po172
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po84
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po42
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po106
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po81
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po144
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po88
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po26
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po49
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po38
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po27
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po20
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po62
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po38
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po15
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po38
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po69
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po407
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po12
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po556
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po512
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po378
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po830
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/cs/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/desktop/messages.po16
-rw-r--r--source/cy/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/cy/sd/messages.po22
-rw-r--r--source/da/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/da/framework/messages.po10
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po16
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po62
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po304
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po52
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po18
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po26
-rw-r--r--source/de/extras/source/autocorr/emoji.po10
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po26
-rw-r--r--source/de/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po316
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po136
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po496
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po84
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po84
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po142
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po74
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po590
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po440
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po212
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po78
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po414
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po72
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po62
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po110
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po226
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po56
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po12
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po12
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po206
-rw-r--r--source/de/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po58
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po38
-rw-r--r--source/de/starmath/messages.po32
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po140
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po294
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po14
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/dsb/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4096
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po40
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po9
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/dsb/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/dsb/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po34
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po26
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po72
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po560
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po46
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po130
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/eo/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/es/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/es/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/es/extensions/messages.po22
-rw-r--r--source/es/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/es/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po92
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po48
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po120
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po48
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po60
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po34
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po24
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po44
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po24
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po30
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po92
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/es/scp2/source/impress.po12
-rw-r--r--source/es/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/es/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po34
-rw-r--r--source/es/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/eu/basctl/messages.po16
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/fa/forms/messages.po12
-rw-r--r--source/fa/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/fa/nlpsolver/src/locale.po57
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/calc.po12
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po15
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po13
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po30
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po12
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po12
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po16
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po7
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/svtools/messages.po36
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po25
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po508
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/fr/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/gl/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/gl/formula/messages.po18
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po92
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/00.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po48
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po120
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po48
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po60
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po34
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po24
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po44
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po24
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po30
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po92
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po2278
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po796
-rw-r--r--source/hsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/onlineupdate.po9
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/hu/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/hu/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/id/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/ru_RU/dialog.po8
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po22
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/id/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/id/xmlsecurity/messages.po16
-rw-r--r--source/is/dictionaries/en/dialog.po8
-rw-r--r--source/is/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice.po8
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po40
-rw-r--r--source/it/dbaccess/messages.po12
-rw-r--r--source/it/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po28
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po210
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po32
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po34
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po36
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po46
-rw-r--r--source/it/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po24
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po30
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po32
-rw-r--r--source/it/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/it/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/chart2/messages.po18
-rw-r--r--source/ja/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/ja/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/ja/filter/source/config/fragments/types.po14
-rw-r--r--source/ja/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/ja/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdatabase.po22
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po18
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po32
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po24
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po22
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po22
-rw-r--r--source/ja/wizards/messages.po20
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po18
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/bs_BA.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/kok/sfx2/classification.po16
-rw-r--r--source/lt/basctl/messages.po32
-rw-r--r--source/lt/chart2/messages.po63
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/lt/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/filter/messages.po25
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po65
-rw-r--r--source/lt/sd/messages.po69
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/lt/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po8
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/nb/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/basctl/messages.po26
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po100
-rw-r--r--source/nl/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/nl/formula/messages.po26
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po32
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po126
-rw-r--r--source/nl/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po108
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po26
-rw-r--r--source/nl/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/writerperfect/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/oc/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/oc/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/oc/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/oc/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/oc/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po78
-rw-r--r--source/oc/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po40
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po46
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po96
-rw-r--r--source/oc/swext/mediawiki/help.po11
-rw-r--r--source/oc/uui/messages.po23
-rw-r--r--source/oc/vcl/messages.po14
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po11
-rw-r--r--source/pa-IN/avmedia/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/basic/messages.po22
-rw-r--r--source/pa-IN/chart2/messages.po23
-rw-r--r--source/pa-IN/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po132
-rw-r--r--source/pa-IN/dbaccess/messages.po194
-rw-r--r--source/pa-IN/desktop/messages.po79
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/editeng/messages.po34
-rw-r--r--source/pa-IN/extensions/messages.po59
-rw-r--r--source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po14
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/messages.po44
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po22
-rw-r--r--source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/forms/messages.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/formula/messages.po20
-rw-r--r--source/pa-IN/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/pa-IN/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po412
-rw-r--r--source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po22
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po74
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po158
-rw-r--r--source/pa-IN/readlicense_oo/docs.po16
-rw-r--r--source/pa-IN/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po349
-rw-r--r--source/pa-IN/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/base.po15
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/calc.po18
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/onlineupdate.po13
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/ooo.po451
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po29
-rw-r--r--source/pa-IN/setup_native/source/mac.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/classification.po30
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po868
-rw-r--r--source/pa-IN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po8
-rw-r--r--source/pa-IN/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/svtools/messages.po44
-rw-r--r--source/pa-IN/svx/messages.po1069
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po793
-rw-r--r--source/pa-IN/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--source/pa-IN/swext/mediawiki/src.po13
-rw-r--r--source/pa-IN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po15
-rw-r--r--source/pa-IN/sysui/desktop/share.po38
-rw-r--r--source/pa-IN/uui/messages.po87
-rw-r--r--source/pa-IN/vcl/messages.po74
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/messages.po18
-rw-r--r--source/pa-IN/wizards/source/resources.po80
-rw-r--r--source/pa-IN/writerperfect/messages.po37
-rw-r--r--source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po56
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po32
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po34
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po510
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po54
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po26
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po52
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po78
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po28
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/06.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po118
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po40
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po38
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po30
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po22
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po36
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po54
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po28
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po50
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po70
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/base.po10
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/math.po12
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po22
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/pl/sysui/desktop/share.po18
-rw-r--r--source/pl/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/pt/basctl/messages.po12
-rw-r--r--source/pt/cui/messages.po112
-rw-r--r--source/pt/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/pt/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/pt/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/help.po10
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po62
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po28
-rw-r--r--source/pt/scp2/source/winexplorerext.po9
-rw-r--r--source/pt/sd/messages.po147
-rw-r--r--source/pt/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pt/svx/messages.po109
-rw-r--r--source/pt/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/pt/wizards/source/resources.po14
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po34
-rw-r--r--source/sk/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/sk/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/sk/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/sk/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/sk/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po98
-rw-r--r--source/sk/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/writerperfect/messages.po10
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po30
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po102
-rw-r--r--source/th/extensions/messages.po1148
-rw-r--r--source/th/framework/messages.po96
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/th/sw/messages.po60
-rw-r--r--source/th/wizards/messages.po343
-rw-r--r--source/th/wizards/source/resources.po608
-rw-r--r--source/th/xmlsecurity/messages.po241
-rw-r--r--source/tr/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po76
-rw-r--r--source/tr/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/tr/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po19
-rw-r--r--source/tr/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/tr/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po20
-rw-r--r--source/tr/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po32
-rw-r--r--source/tr/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/tr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po10
-rw-r--r--source/ug/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ug/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/ru_RU/dialog.po10
-rw-r--r--source/ug/forms/messages.po10
-rw-r--r--source/ug/framework/messages.po53
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/ug/nlpsolver/src/locale.po14
-rw-r--r--source/ug/svl/messages.po8
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/resources.po46
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po20
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po12
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po36
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po126
-rw-r--r--source/vec/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po116
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po42
-rw-r--r--source/zh-TW/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po68
-rw-r--r--source/zh-TW/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/zh-TW/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po56
-rw-r--r--source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/messages.po32
-rw-r--r--source/zh-TW/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/classification.po22
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/messages.po42
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po108
-rw-r--r--source/zh-TW/vcl/messages.po8
879 files changed, 26033 insertions, 27048 deletions
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index aec56a478dd..43074155fd0 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-23 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559725952.000000\n"
#. NCRDD
@@ -2393,13 +2393,13 @@ msgstr "Агәҵәы_Z"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:233
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "2-тәи агәҵәы X"
#. bGsCM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "2-тәи агәҵәы Y"
#. P5gxx
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:261
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ихьыԥшу"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵауларахь"
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Ашьаҿақәа ртип"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит анаара акәакь напыла аилкаара."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Ихаргьежьу аҵкарқәа"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "Аконтурқәа харгьежьхоит 5% рыла."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Алашара ахыҵхырҭа"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Иалышәх адиаграмма абазатә тип."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ахыԥхьаӡара ҳасабла"
#. uGdoi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Адиаграмма акәаԥқәа рабсолиуттә ҵакқә
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы апроцент ҳасабла"
#. FcaPo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Апроценттә ҵакқәа рзы ахыԥхьаӡарақәа р
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭаргыла ахьӡ"
#. 3tWYv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Арымарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Алегенда апозициа адиаграмма арымарахь."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Алегенда апозициа адиаграмма арыӷьарахь."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67
@@ -4703,13 +4703,13 @@ msgstr "Автоматикала"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы алагамҭазы иалнахуеит иминималу аҵакы."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы анҵәамҭазы иалнахуеит имаксималу аҵакы."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "_Ахаҭабзиара"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Амзақәа"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәсқәа"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Ихадоу аинтервал"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара анҵамҭақәа зегьы раарԥшра."
#. yyPFB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Ашықәсқәа"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара анҵамҭақәа зегьы раарԥшра."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәара анҵамҭақәа зегьы раарԥшра."
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:533
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа рыбжьара аинтервал процентла аилкаара,"
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:170
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:355
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵалатәуп иҵәаху абларҭақәа рҵакқәа"
#. vEDHo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:364
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентралтә"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
@@ -5232,13 +5232,13 @@ msgstr "Атренд аҵәаӷәа ахьӡ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Алегендазы атренд аҵәаӷәа ахьӡ."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Алегендазы атренд аҵәаӷәа ахьӡ."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Еихшатәуп"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аимҟара азин ҟанаҵоит."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Адаҟьаҟны аҭыԥ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит анаара акәакь напыла аилкаара."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
@@ -5442,31 +5442,31 @@ msgstr "Атекст аориентациа"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:40
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы_X"
#. LtEdA
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:54
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы_Y"
#. tVeNC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:68
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы_Z"
#. 7qRfe
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:87
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵаҩра агәҵәы X азы (игоризонталу)."
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:105
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵаҩра агәҵәы Y азы (ивертикалу)."
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123
@@ -5502,13 +5502,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы_X"
#. bBRgE
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:214
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы_Y"
#. NGoMT
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:233
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "Арымарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Алегенда адиаграмма арыӷьарахь."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:421
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы X"
#. KbejV
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы Y"
#. Nivye
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы Z"
#. uVwTv
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index 5d8d5dbf4e4..a1dd25cba18 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195162.000000\n"
#. GyY9M
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылахоит амениу %SAVE IN SELECTION%
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель %SAVE IN SELECTION% азы еиҭашьақәыргылахоит истандарту архиарақәа. Иацҵатәума?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Иргәыԥу алента"
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу икомпакту алента"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME анагӡараан агха
#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME анагӡараан инагӡамхо."
#. 5bFCQ
#: cui/inc/strings.hrc:250
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME анагӡараан, ацә
#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "Асценари %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ацәаҳәа %LINENUMBER аҟны анагӡараан инагӡамхо."
#. BZDbp
#: cui/inc/strings.hrc:252
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Игәаҭалатәуп испециалу аобластқәа"
#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылатәуа изуа иарку еилоу ажәақәа"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:297
@@ -2559,14 +2559,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иаднакылоит амакрос ашәарҭадара аҩаӡарақәа ԥшьбеи (илаҟәу инаркны иҳаракӡоу аҟынӡа) игәрагоу ахыҵхырҭақәеи."
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr ""
+msgstr "Ижәдыруама атекст акомментари ацҵара шауа? Шәхы иашәырхәа аклавишақәа %MOD1+%MOD2+C еишьҭаргыланы рықәыӷәӷәара."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахӡами аиҵагылақәа зегьы ркьыԥхьра? Ишәҵәахы ма ишәыргәыԥ ишәҭахқәам."
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага аартразы шәақәыӷәӷәа F1, иара шәара иқәшәыргылазар. Акәымзар, иара аартхар ауеит онлаин:"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME адәныҟатәи аԥшра аԥсахра ауеит Аԥшра ▸ Ахархәаҩ иинтерфеис ала."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Shift+%MOD1+Delete ианнахуеит зегьы акурсор аҟынтәи аҳәоу аҵыхәанӡа."
#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи арыцхә шәдокумент ахь аҭаргыларазы, шәхы иашәырхәа «Аҭаргылара ▸ Аҭакыра ▸ Арыцхә»."
#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
@@ -3585,50 +3585,50 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Аилыркаага"
#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳаны аинформациа"
#. sCREc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп ари аҟаҵара..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "Амш абжьгара: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. QtEGa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr ""
+msgstr "⌥ Opt"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Аперсонализациа"
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи аԥшра"
#. hh7Mg
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Алингвистика"
#: cui/inc/treeopt.hrc:56
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Иапониатәи абызшәала аԥшаара"
#. dkSs5
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩыра асистемақәа"
#. 539Cz
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер DeepL"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Прокси"
#: cui/inc/treeopt.hrc:67
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Ихад. ашрифтқәа (мраҭашәаратәиқәа)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (Мрагылара-азиатәиқәа)"
#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит аԥсахразы адиалог."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr ""
+msgstr "Аарԥшразы иҭажәгал архиара."
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:290
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа рсиа аиерархиатә ҵла ҳасабла."
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME иазкны"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиа:"
#. W6gkc
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа:"
#. FwVyQ
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис:"
#. KFo3i
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
@@ -4391,19 +4391,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Асаит"
#. i4Jo2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭазы азгәаҭа"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446
msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo"
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Аверсиа иазкны"
#. jZvGC
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал, афункциақәа рсиа аҟны иԥшаатәу."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵалатәуп автоматикала"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа реизгара"
#. Cqrp5
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Иԥсахлатәуп:"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп ала"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
@@ -4765,61 +4765,61 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву аверсиа мацара"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп ала"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьқәа"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларақәа"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#. ncCYE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷи атексти"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Иазыркьаҿу асиа"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Ахарҭәаарақәа"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Апрогресс аҭыԥдырга"
#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress label"
-msgstr ""
+msgstr "Апрогресс аҭыԥдырга"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4831,13 +4831,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшааратә зыҳәара"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшааратә зыҳәара"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
@@ -4855,61 +4855,61 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ арҭбаарақәа"
#. ZFA5D
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Button \"Show more\""
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка «Егьырҭ»"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит еиҳаны арҭбаарақәа."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьқәа:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Алицензиа:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭаху аверсиа:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#. TkztG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларақәа:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Асаит"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху автоԥсахра апараметрқәа рыԥсахра."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
@@ -5356,13 +5356,13 @@ msgstr "Ацәаҳәа аиҿкаара"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп акомпонент"
#. EAbGN
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент аметод ахьӡ:"
#. anHSu
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
@@ -5380,13 +5380,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Алцарақәа"
#. FCFAS
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Ажәа анагӡара"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Смарт-тегқәа"
#. C46DC
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197
@@ -5584,13 +5584,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. kvArx
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиду абларҭақәа:"
#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рҭыԥ"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
@@ -5668,43 +5668,43 @@ msgstr "_Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахцәхәыц (0.05pt)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ипоу(0.5pt)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипоу (0.75pt)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу (1.5pt)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпоу (2.25pt)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ишәпоу (4.5pt)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5740,13 +5740,13 @@ msgstr "Ҵаҟала:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:476
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп"
#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:495
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәа"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "Аҭыԥ:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага аҭбаара"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагаразы асимволқәа"
#. upKGC
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа аиагара ашьҭахь"
#. XN4Hs
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
@@ -5854,25 +5854,25 @@ msgstr "Афаил аҟынтәи..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
@@ -5884,13 +5884,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҟынтәи:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. rE6Ec
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
@@ -5902,13 +5902,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Алхра..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
@@ -5920,19 +5920,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа алхра..."
#. irp4K
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аграфикатә маркер."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
@@ -5944,49 +5944,49 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь:"
#. da9tS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атекст, аномерркра ашьҭахь иаарԥшхо."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атекст, аномерркра аԥхьа иаарԥшхо."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. zTmsP
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
@@ -6034,25 +6034,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#. FUUP2
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
@@ -6106,31 +6106,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахра аслаид зегьы аҟны ма адаҟьаҟны."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аслаид-азҟаза азы"
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
@@ -6154,13 +6154,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Иԥыҵәҵәоу аҵәаӷәа"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
-msgstr ""
+msgstr "Џьара ирхәоу аҵәаӷәаԥыҵәҵәа"
#. mvLuE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333
@@ -6364,13 +6364,13 @@ msgstr "Аградусқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатә зхьарԥш:"
#. YBDvA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees"
msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау абларҭақәа рҟны иазалнахуеит атекст аргьежьра акәакь, 0 инаркны 360 градус аҟынӡа."
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100
@@ -6382,19 +6382,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭыԥқәҵатәуп вертикалла"
#. JCGHS
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст ахырхарҭа вертикалла."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи арежим"
#. EKAhC
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа ациферблат, атекст аориентациа ақәыргыларазы."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхәыҷлатәуп абларҭа ашәагаа иақәыршәаны"
#. erdkq
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагалатәуп цырала"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
@@ -6472,19 +6472,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла:"
#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "Ахарҭәаара"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшара"
#. 8xDX2
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "Аҳаракыра ала"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшара"
#. MH9tT
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:516
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҩныҵҟа атекст аиҵыхра"
#. EDRZX
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:527
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Асертификат амҩа"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх акаталог NSS..."
#. zx3Mw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх аформатркра."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
@@ -6706,19 +6706,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Алшарақәа..."
#. 67pMm
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх ашрифт."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәарахьтәиқәа"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх аформатркра."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
@@ -6748,13 +6748,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Алшарақәа..."
#. 53eGE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх ашрифт."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәиқәа"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666
@@ -6778,7 +6778,7 @@ msgstr "Акегль:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх аформатркра."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:738
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Алшарақәа..."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
@@ -6808,13 +6808,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх ашрифт."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩыратә системақәа"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914
@@ -6838,13 +6838,13 @@ msgstr "Атекст аҳәаақәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аҳәаақәа рыԥштәы"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма аҿаԥшыра"
#. XAMAa
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:142
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Аобиект аҳәаақәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиектқәа рҳәаақәа аԥштәы"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Атаблица аҳәаақәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа рҳәаақәа аԥштәы"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
@@ -6880,37 +6880,37 @@ msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Издымҵаалац азхьарԥшқәа"
#. DySTC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Издымҵаалац азхьарԥшқәа рыԥштәы"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Изҭаахьоу азхьарԥшқәа"
#. NmbCZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Изҭаахьоу азхьарԥшқәа рыԥштәы"
#. QA2Eq
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Spelling mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиатә гхақәа"
#. CpXy5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Смарт-тегқәа"
#. HshHE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Агагақәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Агагақәа рыԥштәы"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465
@@ -6940,13 +6940,13 @@ msgstr "Акаҭа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа рыршәшьра"
#. DEpAZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа рыршәшьра аԥштәы"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
@@ -6964,31 +6964,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Асценариқәа рынаӡара аиндикатор"
#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәшақәа рҳәаақәа"
#. ztqX5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәшақәа рҳәаақәа рыԥштәы"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа реиҟәыҭхага"
#. dCEBJ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәеи аиҵаҩқәеи реимҟьарақәа"
#. yrTZF
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Зых иақәиҭу акурсор"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аграмматикатә гхақәа"
#. ZZcPY
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr "Азхьарԥшқәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭақәа рҿаԥшыра"
#. KdFAN
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147
@@ -7078,19 +7078,19 @@ msgstr "Атекст"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчоу абларҭақәа рҿаԥшыра"
#. pqHBt
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху аиҵагылақәа/ацәаҳәақәа"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху ацәаҳәақәа/аиҵагылақәа рыԥштәы"
#. RVJW4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
@@ -7108,13 +7108,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
msgid "Comments color"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа рыԥштәы"
#. RzbUK
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
msgctxt "colorconfigwin|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Акаҭа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1455
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәа/Апрезентациақәа"
#. yELpi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1508
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Аоператорқәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1673
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакҭаҩқәа"
#. QEuyS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1706
@@ -7180,13 +7180,13 @@ msgstr "Агха"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1739
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор аҿаԥшыра"
#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1754
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Basic асинтаксис ацәырлашара"
#. ERVJA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1807
@@ -7234,13 +7234,13 @@ msgstr "Акомментари"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2020
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "SQL асинтаксис ацәырлашара"
#. NcJi8
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2073
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "SGML асинтаксис ацәырлашара"
#. uYB5C
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2088
@@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "Акомментариқәа рырлашара"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2121
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадароу ажәақәа рцәырлашара"
#. otYwD
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2154
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "Апалитра:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:112
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп апалитрақәа арҭбаара ала"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140
@@ -7306,13 +7306,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:228
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:242
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ипалитра"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:306
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "R"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:435
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "16-шьаҭатәи"
#. nnSGG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:516
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "Аиаҵәа"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
-msgstr ""
+msgstr "_16-шьаҭатәи"
#. BAYSF
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиаҵәа:"
#. 3YZDt
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr ""
+msgstr "16-шьаҭатәи ~#:"
#. zPsRu
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
@@ -7570,7 +7570,7 @@ msgstr "RGB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:481
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
-msgstr ""
+msgstr "Атон:"
#. qnLnB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәылгазаара:"
#. wGdN5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажжара:"
#. KkBQX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "_Атекст"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акомментари иҭаҩу ариашара иазку."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акомментари иҭаҩу ариашара иазку."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
@@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Азыԥшра аамҭа (асекундқәа):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186
@@ -7922,19 +7922,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер ахьӡ"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Апул"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Азыԥшра аамҭа"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr "Eиқәырхатәуп амасштаб"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа ашәагаа"
#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:121
@@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "_Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал асахьа ахьӡ."
#. dySdB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -8103,13 +8103,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агиперобиект ахҳәаа."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху агиперобиект аҷыдаҟазшьақәа рсиа."
#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "Амаругақәа рпанель"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
@@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "Ахҭысқәа"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп адырқәа рбазахь аимадара"
#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "Абаза ахьӡ"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:89
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху анҵамҭа асиа аҟынтәи."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:155
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Арегистрациа зызу адырқәа рбазақәа"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа ахьаҵ:"
#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа аобиект аҵаҟа"
#. DovuA
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr ""
+msgstr "Автовертикалны"
#. mFwVB
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Автогоризонталны"
#. jepxb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
@@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ашәага акақәа"
#. KQGtM
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иазгәаҭоу ажәа ахархәаҩ ижәар аҟынтәи."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgstr "Амодульқәа рыриашара"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ ажәарқәа Интернет аҟны"
#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит амодуль абызшәа."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
@@ -8589,13 +8589,13 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "Арелиеф:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8607,31 +8607,31 @@ msgstr "(мап)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "АНБАН ДЫУҚӘА"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "анбан хәыҷқәа"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Жәацыԥхьаӡа Нбандула"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Акапитель"
#. 4quGL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ихархәахоу ашрифт аеффектқәа."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8643,13 +8643,13 @@ msgstr "(мап)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩышбҭыху"
#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭарҽылоу"
#. D49UU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
@@ -8727,19 +8727,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит иалху асимволқәа рконтур. Ари аеффект ашрифтқәа зегьы рзы аус ауам."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8751,37 +8751,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит иалху асимволқәа."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Аеффектқәа"
#. FY52V
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәара:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбатәу"
#. JFKfG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404
@@ -8877,13 +8877,13 @@ msgstr "Ацәқәырԥа"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:382 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:416
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәқәырԥа (иԥсылоу)"
#. ZxdxD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:417
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбатәу ацәқәырԥа"
#. i6Qpd
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
@@ -8913,7 +8913,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:437
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбатәу"
#. p5Q9A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438
@@ -8925,19 +8925,19 @@ msgstr "Ажәпа"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:439
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "Символла:/"
#. GJKbv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:440
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With X"
-msgstr ""
+msgstr "Символла: X"
#. Pmdav
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:444
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҵәаӷәара астиль иалкаау атекст азы."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:467
@@ -8955,7 +8955,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа рымацара"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
@@ -8967,13 +8967,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст арԥшӡара"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
@@ -8985,31 +8985,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr ""
+msgstr "Апараметр «Автоматикала иалхлатәуп атекст аԥштәы» активуп. Иазалху аԥштәқәа ахархәара рымаӡам."
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
msgctxt "effectspage|fonttransparencyft"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара:"
#. vELSr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иазалнахуеит ашрифт аеффектқәа."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Арелиеф"
#. uAQBB
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:134
@@ -9027,37 +9027,37 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog"
msgid "Displays a dialog for creating reliefs."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адиалог аԥенџьыр арелиеф аԥҵаразы."
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
msgctxt "entrycontextmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. ndcCo
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..."
#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
msgctxt "entrycontextmenu|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#. vs8sL
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адыргаҷ..."
#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon"
msgid "Re_set Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#. azkax
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr "Иазалху аҟаҵара"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "Lists the events that can trigger a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Амакрос аусура ахҭысқәа рсиа."
#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Аофистә пакет апрограммақәеи иаарту адокументқәа зегьи рсиа."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr "Амакрос аҟынтәи"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros"
msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign."
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту амакросқәа рсиа. Иалху ахҭыс азы иалышәх амакрос, нас шәақәыӷәӷәа Иазалхтәуп."
#. d229E
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
@@ -9225,19 +9225,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵараан инагӡалатәуп агәаҭара"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аԥенџьыр ҿыц аҿакразы Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ Азеиԥшқәа"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr "Иԥшаатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара аларгара ма аҟәыхра."
#. 9gcWy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭакырахь аԥшаара аҭагылазаашьа ма иалышәх асиа аҟны."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "_Атекст:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭакырахь аԥшаара аҭагылазаашьа ма иалышәх асиа аҟны."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr "Аҭакыра аҵанакы NULL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу аҭакырақәа рыԥшаара."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "Аҭакыра аҵанакы NULL акәӡам"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Џьара дырқәак зҵазкуа аҭакырақәа рыԥшаара."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
@@ -9315,7 +9315,7 @@ msgstr "Иԥшаатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
-msgstr ""
+msgstr "Хазтәи аҭакыраҟны:"
#. 9kRju
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "Аҭакырақәа зегьы"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа зегьы рҟны аԥшаара."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара аобласт"
#. yqEse
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:486
@@ -9375,19 +9375,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара атекст ианраалатәуп"
#. wAKeF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп ихаҭәаауи ибжатоуи аҭбаара асимволқәа рформақәа."
#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә (Иапониатәи)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
@@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. Gdo9i
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656
@@ -9459,19 +9459,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩ"
#. 4uneg
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара, ирегулиару аҵакгаҩқәа рыла."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҭакыра аформат"
#. BdMDC
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьла"
#. QvjG7
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
@@ -9495,7 +9495,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ишаблону аҵакҭаҩ"
#. BES8b
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
@@ -9525,19 +9525,19 @@ msgstr "анҵамҭақәа рхыԥхьаӡара"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:841
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. tqCYV
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "Инанагӡоит аԥшаара атаблицақәеи адырқәа рбаза аформақәеи рҟны."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт алшарақәа"
#. wDK93
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
@@ -9549,19 +9549,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Character Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рвариантқәа"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рзы ашрифт атипографиатә ҷыдарақәа ралхреи рхархәареи."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgstr "Атаблица аҷыдаҟазшьақәа"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Атандарт"
#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
@@ -9591,31 +9591,31 @@ msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
msgctxt "formatcellsdialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа"
#. CxV6A
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. TM6fA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәеи аинтервалқәеи"
#. gfAJa
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
msgctxt "formatcellsdialog|asian"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. iuvXW
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:340
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит ма иаҵәахуеит иалху афаил аԥхьахәаԥшра."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Иԥшаатәуп афаилқәа..."
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәыԥшаа иацҵатәу афаилқәа зҵазкуа акаталог, нас шәақәыӷәӷәа OK."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr "Акаталог"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа %1"
#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәтәы"
#. FGjhA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Аеллипсоидтә"
#. AVwFm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
@@ -9898,13 +9898,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Икәакьҭаиашоу"
#. XasEx
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх аградиент."
#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аргежьра акәакь иалху аградиент азы."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
@@ -9970,19 +9970,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы аградиент анҵәамҭатә кәаԥ азы."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы аҟынӡа:"
#. RnucA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы аградиент алагарҭатә кәаԥ азы."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы аҟынтәи:"
#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:604
@@ -10042,19 +10042,19 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Аградиент алхра, аградиент аҷыдаҟазшьақәа рыԥсахра ма иҿыцу аградиент аиқәырхара."
#. zycno
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә тестқәа рдәықәҵара"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп алҵшәақәа"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
@@ -10066,25 +10066,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари закәузеи?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
msgctxt "graphictestdlg|gptest_log"
msgid "Result Log:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәақәа ржурнал:"
#. jh4EZ
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба адетальқәа"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "акнопка"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ ажәар азы."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "Ажәар"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Аконвертациа Хангыль/Ханча"
#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103
@@ -10126,7 +10126,7 @@ msgstr "Аоригинал"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
msgid "Displays the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит иалху."
#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Адгаларақәа"
#. ECK62
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:288
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "Аформат"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль/ханча"
#. tSGmu
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Ханча (хангыль)"
#. cGuoW
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль (ханча)"
#. Sefus
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
@@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
-msgstr ""
+msgstr "Ханча хыхь"
#. 3FDwm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
@@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
-msgstr ""
+msgstr "Ханча ҵаҟа"
#. cuAAs
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
@@ -10228,7 +10228,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль хыхь"
#. yHfhf
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
@@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль ҵаҟа"
#. R37Uk
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
@@ -10252,13 +10252,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Аконвертациа"
#. mctf7
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль мацара"
#. 45H2A
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ханча мацара"
#. Fi82M
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам"
#. 3mrTE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "Ирызхьаԥштәӡам зегьы"
#. HBgLV
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп зегьы"
#. 9itJD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
@@ -10330,7 +10330,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп символла"
#. F2QEt
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736
@@ -10342,13 +10342,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Апарметрқәа"
#. GVqQg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр хангыль/ханча апараметрқәа."
#. omcyJ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иԥсахтәу ахархәаҩ ижәар."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит иалху анҵамҭа аныхра."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Адгаларақәа"
#. Kyy78
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
@@ -10444,7 +10444,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иаԥҵатәуп ажәар» , ара иаԥҵахар ауеит ажәар ҿыц."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху ахархәаҩ ижәар."
#. eG9Qx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
@@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа"
#. DEoRc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ааигәатәи анҵамҭақәа алагамҭаҟны."
#. aqATS
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:314
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп иуникалу анҵамҭақәа зегьы автоматикала"
#. HerDJ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Ихԥатәқәоу"
#. ZpygN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
@@ -10613,7 +10613,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
@@ -10673,7 +10673,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр еиқәмырхаӡакәа."
#. SBQmF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
@@ -10685,19 +10685,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ара иаԥышәҵоит E-mail адрес ахь агиперзхьарԥш."
#. RxDSh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
@@ -10709,7 +10709,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
@@ -10721,7 +10721,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
@@ -10739,7 +10739,7 @@ msgstr "Иаарттәуп афаил"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иаарттәуп» афаил алхразы."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgstr "URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. wnXzL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Атесттә текст"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ агиперзхьарԥш азы."
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. 789Vi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
@@ -10973,13 +10973,13 @@ msgstr "Афреим:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ агиперзхьарԥш азы."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. 8UdTe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437
@@ -11033,13 +11033,13 @@ msgstr "Изауа:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭақәа..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
msgid "Hides or shows the data source browser."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит ма иаанарԥшуеит адырқәа рхыҵхырҭақәа абраузер."
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агиперзхьарԥш азы ахьӡ."
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. SvyDu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
@@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәаҭатәуп аҵла"
#. iBoH5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
@@ -11213,7 +11213,7 @@ msgstr "Иалхтәуп амҩа"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
-msgstr ""
+msgstr "Амҩа алхразы иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Амҩа алхра."
#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
@@ -11231,7 +11231,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types"
msgid "Specifies the file type for the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ҿыц иазалнахуеит афаил атип."
#. 9TYuE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229
@@ -11267,7 +11267,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ агиперзхьарԥш азы."
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351
@@ -11303,7 +11303,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. ztAbs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436
@@ -11419,13 +11419,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адыргаҷ"
#. qZXP7
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:138
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа"
#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:161
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп/Аимпорт"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11476,49 +11476,49 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
msgctxt "imagetabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль:"
#. cAwPK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷыдақәоу апозициа/ашәагаа"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Амозаика"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵыхуп"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
@@ -11530,25 +11530,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадеи арымарахьи"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада ацентр ала"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадеи арӷьарахьи"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
@@ -11572,25 +11572,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Аладеи арымарахьи"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Алада ацентр ала"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Аладеи арыӷьарахьи"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Амозаика апозициа:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
@@ -11614,31 +11614,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырԥштәы"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәа"
#. Ehuh3
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530
@@ -11824,7 +11824,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп OLE аобиект"
#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп адыргаҷ"
#. ry68g
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281
@@ -11897,7 +11897,7 @@ msgstr "Аномер:"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху ацәаҳәақәа ма аиҵагылақәа рыԥхьаӡа."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
@@ -11945,7 +11945,7 @@ msgstr "Аклассқәа рахь амҩа"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху акаталогқәеи архивқәеи"
#. ERHh7
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп акаталог"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх акталог, нас иацышәҵа акласс амҩахь."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -12017,7 +12017,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Адәықәҵаразы иазалху апараметрқә"
#. xjKFh
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
@@ -12095,19 +12095,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ибазатәу URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "API ацаԥха:"
#. UDGnD
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
@@ -12131,7 +12131,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Апротокол REST:"
#. 4aANu
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
@@ -12143,13 +12143,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿыхтәуп SSL асертификат агәаҭара"
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API архиарақәа"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12185,7 +12185,7 @@ msgstr "Ахыцқәа рстиль"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль ахьӡ:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
@@ -12197,7 +12197,7 @@ msgstr "Ахыцқәа рстиль:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит иалху афигура ахыц астиль ҳасабла."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
@@ -12221,25 +12221,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалкаау аелементқәа ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь."
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалатәуп ахыцқәа рстильқәа"
#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп ахыцқәа рстильқәа"
#. t5f7e
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа рстильқәа рнапхгара"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалкаау аелементқәа ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь."
#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол ада"
#. 2q5YF
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
@@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "_Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара:"
#. 6TFWn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:343
@@ -12386,7 +12386,7 @@ msgstr "Аҵәаӷәа аҷыдаҟазшьақәа"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:386
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа астиль:"
#. aZYyn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:430
@@ -12404,13 +12404,13 @@ msgstr "Ашәпара:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:474
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп анҵәамҭақәа"
#. cCsuG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:543
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа астиль:"
#. zm8Ga
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:564
@@ -12428,7 +12428,7 @@ msgstr "Ацентр ала"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:634
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқәа рстильқәа"
#. BdoBN
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:666
@@ -12446,7 +12446,7 @@ msgstr "Анҵәамҭа астиль:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргьежьу"
#. XH7Z6
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr "- иап -"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Иаабац"
#. RjDyz
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:698
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr "Илгәыгәу"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟьаԥсу"
#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgstr "Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827
@@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:863
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ"
#. vPJAG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -12639,13 +12639,13 @@ msgstr "Амакрос ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аиҟәшага"
#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
@@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭыԥхгатәуп..."
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140
@@ -12687,13 +12687,13 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп адыргаҷ..."
#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#. ooFCE
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
@@ -12705,19 +12705,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷи атексти"
#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ амацара"
#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст мацара"
#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264
@@ -12729,19 +12729,19 @@ msgstr "Аԥшаара"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Description of the currently selected function."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху афункциа ахҳәаа."
#. 8WPmN
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә ҭакыра иаҵанакуеит иалху акоманда иазыркьаҿу ахҳәаа."
#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#. KXCzA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
@@ -12753,7 +12753,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту акомандақәа"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgstr "Акатегориа"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аԥшааратә зыҳәара"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
@@ -12873,7 +12873,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:840
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:854
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:859
@@ -12897,25 +12897,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху акомандақәа"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:918
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Ирхиатәуп"
#. w3brP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "Амозаика"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Ихазу аелементқәа рыҭбаара аилкаара."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12951,7 +12951,7 @@ msgstr "2"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Ихазу аелементқәа рыҳаракыра аилкаара."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
@@ -12963,7 +12963,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаатәуп акьыԥшьқәа"
#. mEUiS
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242
@@ -13005,7 +13005,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу апозициа:"
#. HZFF5
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232
@@ -13035,13 +13035,13 @@ msgstr "Иалхтәуп амҩақәа"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа зегьы еиқәырханы ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
@@ -13059,13 +13059,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩақәа рсиа"
#. EPpjr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
@@ -13149,7 +13149,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель ахьӡ:"
#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139
@@ -13197,7 +13197,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит аномер азы иалху аформат."
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172
@@ -13209,19 +13209,19 @@ msgstr "Акомментари"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented"
msgid "Adds a comment to the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит акомментари иалху ахыԥхьаӡаратә формат ахь."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат акод"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх аҿарҵәи ашьҭахь иаарԥшхо адыргақәа рыԥхьаӡа."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:396
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп амакрос аҭаҩра"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:407
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:430
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ алшарақәа"
#. RAEbU
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
@@ -14210,7 +14210,7 @@ msgstr "А_схема:"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:161
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:168
@@ -14228,7 +14228,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иаҭаху аԥштәы схема."
#. 9fgxE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
@@ -14312,7 +14312,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациа мацара"
#. 8FYbX
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131
@@ -14367,13 +14367,13 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа алагамҭаҿ акәымкәа:"
#. TiFfn
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:286
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа анҵәамҭаҿ акәымкәа:"
#. ebuCA
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
@@ -14403,13 +14403,13 @@ msgstr "Алагамҭатәии анҵәамҭатәии асимволқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:26
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп акод ахыркәшара"
#. oQJh3
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34
msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
msgid "Display methods of a Basic object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит Basic аобиект аметодқәа."
#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49
@@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "Акод ахыркәшара"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:78
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Апроцедурақәа автоматикала рхыркәшара"
#. hjYfe
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
@@ -14457,7 +14457,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала алаԥсахра"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143
@@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:187
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау атипқәа"
#. zYY9B
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа аҷыдарақәа"
#. VXGYT
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Мап ацәкуп"
#. HtGj9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62
@@ -14584,7 +14584,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Ивизуалу"
#. wpUXS
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
@@ -14596,7 +14596,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсор анапхгара"
#. LcTwD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217
@@ -14614,7 +14614,7 @@ msgstr "Арабтә (1, 2, 3…)"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-арабтәиқәа (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -14656,7 +14656,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "API URL:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
@@ -14668,13 +14668,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "API DeepL апараметрқәа"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail апрограмма:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагалоу аобиектқәа"
#. nvE89
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221
@@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Иекспорттәуп иаба(ишԥа):"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. qBuyX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Аршәшьра"
#. 3PFE2
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩаркра афаилқәа"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
@@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡахо акод"
#. DrWP3
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55
@@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118
@@ -14876,7 +14876,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡахо акод"
#. qvcsz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. yV3zh
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266
@@ -14996,13 +14996,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма иалышәх излаԥсаххо ашрифт ахьӡ."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма иалышәх иԥсаххо ашрифт ахьӡ."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп алаԥсахрақәа ртаблица"
#. AVB5d
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахрақәа ртаблица"
#. z93yC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378
@@ -15164,13 +15164,13 @@ msgstr "Ашықәс (ҩ-цифрак)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Аиԥҟьарақәа рыҳасабырбақәа The Document Foundation ахь ишьҭлатәуп"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Шәҳацхраа %PRODUCTNAME аусура аиӷьтәразы"
#. 2MFwd
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335
@@ -15182,7 +15182,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:354
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иласу адәықәҵара"
#. FvigS
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:381
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "Акегльқәа"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ирызхьаԥштәӡам ашрифт архиарақәа"
#. kD39h
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа «%ENGLISHUSLOCALE» аформат ала"
#. c4j5A
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
@@ -15344,7 +15344,7 @@ msgstr "Аимпорт"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп илокалу асахьақәа Интернет ахь"
#. fPAEu
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
@@ -15398,7 +15398,7 @@ msgstr "Аекспорт"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "HTML адаҟьақәа рзы иалнахуеит архиарақәа."
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
@@ -15428,13 +15428,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:90
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. QVDXj
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110
@@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Анбан дуқәа/анбан хәыҷқәа"
#. HLhzj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаҭәаау/ибжатоу аҭбаара аформақәа"
#. 35mFr
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Хирагана/Катакана"
#. LUPFs
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
@@ -15524,7 +15524,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "кандзи (итаидзи) авариант"
#. EQ6FA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
@@ -15536,7 +15536,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "Кана иажәу аформақәа"
#. 2WWSU
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
@@ -15656,19 +15656,19 @@ msgstr "Апунктуациа адыргақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьажьтә символқәа"
#. vyC8h
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
@@ -15680,19 +15680,19 @@ msgstr "Акәаԥ ацентр аҟны"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам"
#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис:"
#. rj5UD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
@@ -15740,7 +15740,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩырақәа рсистемақәа:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgstr "Мраҭашәарахьтәиқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент абызшәақәа ишыҟоу еиԥш"
#. 25J4E
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329
@@ -15806,13 +15806,13 @@ msgstr "Ижәабатәу аиҟәшага:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута ишыҟоу еиԥш:"
#. XmgPh
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәқәа реиҩдыраара ашаблонқәа:"
#. yBkAN
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "Алокалтә рхиарақәа рҟынтәи ( %1 )"
#. G5VXy
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
@@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#. HASiD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
@@ -15860,7 +15860,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит иқәыргылоу абызшәатә модульқәа."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:151
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәатә модульқәа аредакциа рзура"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152
@@ -15884,13 +15884,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту абызшәатә модульқәа"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ имҩарту ижәарқәа рсиа."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциа рзутәуп ахархәаҩ ижәарқәа"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
@@ -15938,13 +15938,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аорфографиа агәаҭареи аиагагақәа рыргылареи рпараметрқәа."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500
@@ -15962,25 +15962,25 @@ msgstr "Иԥсахтәуп апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы аԥсахразы иалышәх анҵамҭа, нас шәақәыӷәӷәа акнопка Ариашара."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ ажәарқәа Интернет аҟны..."
#. gardH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аорфографиа агәаҭара, аиагагақәа рыргылареи атезауруси рпараметрқәа."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -15992,7 +15992,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп ажәар"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ахархәаҩ ижәар ҿыц ахьӡ."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr "_Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:141
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
msgid "_Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Иалцатәуп (-)"
#. saphk
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149
@@ -16058,7 +16058,7 @@ msgstr "Есымша"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67
msgctxt "extended_tip|everyday"
msgid "A check will be performed once a day."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара мҩаԥгахоит мышкахьы знык."
#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgstr "Есымчыбжьа"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|everyweek"
msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара мҩаԥгахоит мчыбхьыкахь знык. Ари архиара ишыҟоу еиԥш."
#. 29exv
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99
@@ -16082,7 +16082,7 @@ msgstr "Есымза"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109
msgctxt "extended_tip|everymonth"
msgid "A check will be performed once a month."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара мҩаԥгахоит мызкахьы знык."
#. pGuvH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127
@@ -16094,7 +16094,7 @@ msgstr "Игәаҭатәуп уажәы"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135
msgctxt "extended_tip|checknow"
msgid "A check will be performed now."
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара мҩаԥгахоит абыржәыҵәҟьа."
#. UvuAC
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи агәаҭара: %DATE% %TIME% аҟны"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи агәаҭара: Игәаҭаӡам"
#. DWDdu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:215
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа автоматикала иҭагалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит автоматикала арҿыцрақәа рҭагалара иарбоу акаталог ахь."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
@@ -16130,7 +16130,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа, иҭагалоу афаилқәа ахьҭаҩхоу алхразы."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270
@@ -16142,13 +16142,13 @@ msgstr "Аҭагалараз акаталог:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:277
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа, иҭагалоу афаилқәа ахьҭаҩхоу алхразы."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:322
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларазы акаталог"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:353
@@ -16178,13 +16178,13 @@ msgstr "Арҿыцразы шәақәыӷәӷәа «Ихархәатәуп»"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:433
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент"
#. kEnsC
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:448
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Аконфиденциалра аполитика"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:466
@@ -16202,13 +16202,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL азин ҟаҵатәуп"
#. MAc4P
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:41
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL мҩартуп."
#. fAEQH
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:53
@@ -16232,13 +16232,13 @@ msgstr "Атип"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ имҩақәа"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи амҩақәа"
#. RS5BX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144
msgctxt "optpathspage|label1"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ахы ианархәо амҩақәа"
#. k8MmB
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165
@@ -16293,13 +16293,13 @@ msgstr "Прокси-сервер:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал прокси-сервер ахьӡ HTTP азы."
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх прокси-сервер ахьӡ HTTP азы. Иҭажәгал апорт арӷьарахьтәи аҭакырахь."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
@@ -16317,13 +16317,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба апорт иалху прокси-сервер азы."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба апорт иалху прокси-сервер азы."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166
@@ -16353,7 +16353,7 @@ msgstr "Напыла"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
msgctxt "extended_tip|proxymode"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси-сервер аилкаара атип алхра."
#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199
@@ -16383,7 +16383,7 @@ msgstr "Прокси FTP:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси-сервер ада:"
#. UynC6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268
@@ -16413,13 +16413,13 @@ msgstr "Архиарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323
msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
-msgstr ""
+msgstr "Прокси-сервер аилкаара атип алхра."
#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иацҭагалалатәуп апринтер архиарақәа"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иацҭагалалатәуп ахархәаҩ ирхиарақәа"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61
@@ -16461,7 +16461,7 @@ msgstr "Аҭагалара"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:130
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоеиқәырхара ес:"
#. a9xDP
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:138
@@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "амин."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "Убриаан автоматикала еиқәырхалатәуп адокументгьы"
#. mKGDm
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192
@@ -16509,7 +16509,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара аԥхьа адокумент аҷыдаҟазшьақәа рыриашара"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230
@@ -16533,7 +16533,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:260
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "Еснагь иаԥҵалатәуп арезервтә копиа"
#. vhCe5
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:341
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "«Ирҭбаау ODF 1.3» ахамырхәара икылнагар алшоит адырқәа рцәыӡрахь."
#. 6Tfns
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
@@ -16582,25 +16582,25 @@ msgstr "1.2"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:373
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ирҭбаау (иашьашәало)"
#. G826f
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ирҭбаау"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:375
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3"
-msgstr ""
+msgstr "1.3"
#. e6EP2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:376
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау 1.3 (ирекомендациоуп)"
#. w2urA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380
@@ -16618,7 +16618,7 @@ msgstr "ODF аформат аверсиа:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr ""
+msgstr "Еснагь еиқәырхалатәуп абас:"
#. iCZX2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423
@@ -16642,7 +16642,7 @@ msgstr "Адокумент атип:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил аформат ишыҟоу еиԥши ODF архиарақәеи"
#. G7BAM
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:481
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgstr "Асертификат..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Асертификат амҩа»."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137
@@ -16714,7 +16714,7 @@ msgstr "Амакросқәа ршәарҭадара..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Амакросқәа ршәарҭадара»."
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206
@@ -16738,7 +16738,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьчара ажәамаӡа-азҟаза ала (ирекомендациоуп)"
#. ipcrn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287
@@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа-азҟаза..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иҭагалатәуп ажәамаӡа-азҟаза»."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409
@@ -16801,13 +16801,13 @@ msgstr "Апараметрқәа..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Ашәарҭадараз агәаҽанҵареи апараметрқәеи»."
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадараз агәаҽанҵареи апараметрқәеи"
#. rwtuC
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492
@@ -16837,13 +16837,13 @@ msgstr "Амҩа ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr ""
+msgstr "Ақалақь/Аобласть/апочтатә индекс:"
#. 63aAc
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:91
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла/Аобласт:"
#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:106
@@ -16855,19 +16855,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:121
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭел (аҩн./аус.):"
#. pkps7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:127
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩнтәи аҭел"
#. S7Yqk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:141
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс/E-mail:"
#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:167
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыхьӡ."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
@@ -16891,7 +16891,7 @@ msgstr "Ажәла"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыжәла."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgstr "Аинициалқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәинициалқәа."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -16915,31 +16915,31 @@ msgstr "Ақалақь"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәахьынхо ақалақь."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. y652V
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәахьынхо аобласт."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Апочтатә индекс"
#. 5vad5
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәпочтатә индекс."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
@@ -16963,43 +16963,43 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәмаҵура ахьӡ."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩнтәи аҭел"
#. RNBjN
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҩнтәи аҭел аномер."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Аусуратә ҭел"
#. d5v6D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аусуратә ҭел аномер."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс"
#. CtsEr
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал афакс аномер."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437
@@ -17011,7 +17011,7 @@ msgstr "E-mail"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал E-mail адрес."
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
@@ -17029,7 +17029,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәла/Ахьӡ/Абыхьӡ/Аинициалқәа:"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:504
@@ -17041,7 +17041,7 @@ msgstr "Ажәла"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыжәла."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524
@@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr "Абхьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шабыхьӡ."
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
@@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr "Аинициалқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәинициалқәа."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыхьӡ."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "Ажәла"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыжәла."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631
@@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыхьӡ"
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651
@@ -17119,7 +17119,7 @@ msgstr "Аинициалқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәинициалқәа."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672
@@ -17137,7 +17137,7 @@ msgstr "Амҩа ахьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал амҩа ахьӡ."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718
@@ -17149,13 +17149,13 @@ msgstr "Аҩны аномер"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ауада аномер"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "Апочтатә индекс/Ақалақь"
#. RhK5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:765
@@ -17167,31 +17167,31 @@ msgstr "Ақалақь"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәахьынхо ақалақь."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Апочтатә индекс"
#. 4zTys
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәпочтатә индекс."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал амҩа ахьӡ."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атәыла ахьӡи аобласти."
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Ацаԥха ыҟаӡам"
#. UJXE4
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966
@@ -17263,7 +17263,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка:"
#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
@@ -17281,13 +17281,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аиҭныԥсахлара абуфер"
#. DeQ72
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка иҟанаҵаша."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90
@@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Алента:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:160
@@ -17347,13 +17347,13 @@ msgstr "Идуқәо"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:166
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аганахьтәи апанель адыргаҷқәа рышәагаа."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Аганахьтәи апанель:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:195
@@ -17383,19 +17383,19 @@ msgstr "Идуӡӡақәоу"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:202
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит амаругақәа рпанель адыргаҷқәа рышәагаа."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанель:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа рышәагаа"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:265
@@ -17413,19 +17413,19 @@ msgstr "Sifr"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:267
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
-msgstr ""
+msgstr "Абриз"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:271
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит амаругақәа рпанель адыргаҷқәеи адиалог аԥенџьырқәеи рстиль."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Атема:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:299
@@ -17437,25 +17437,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа ртема"
#. zXaFc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Асистема"
#. S3ogK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Илашоу"
#. qYSap
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Илашьцоу"
#. qfbPT
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
@@ -17467,25 +17467,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Арежим:"
#. Nrc4k
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label16"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи аԥшра"
#. R2ZAF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аппараттә ццакыра"
#. zAzHY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵарақәа"
#. qw73y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
@@ -17503,7 +17503,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵара"
#. fUKV9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455
@@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵара"
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
@@ -17533,19 +17533,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵара. Иаҿнахуеит аграфикатә драиверқәа рхархәара."
#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skia аҿакуп."
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skia аҿыхуп."
#. ubxXW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
@@ -17587,7 +17587,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтәи:"
#. nLvZy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639
@@ -17605,7 +17605,7 @@ msgstr "Ашрифтқәа рыхьӡынҵа"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:674
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә тестқәа рдәықәҵара"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41
@@ -17719,13 +17719,13 @@ msgstr "Адаҟьа амакет:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа рномерқәа:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ацәаҳәабжьаратәи аинтервал"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17786,7 +17786,7 @@ msgstr "_Вертикалла"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект ақьаад аформат ианраалатәуп"
#. bqcXW
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653
@@ -17804,13 +17804,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахь"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703
@@ -17822,7 +17822,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аҭакырақәа аҵәахуеит"
#. ApZcb
#. xdds
@@ -17841,7 +17841,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа архиарақәа"
#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774
@@ -17898,19 +17898,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи/ҵаҟатәи акьыԥшь ала"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи/хыхьтәи акьыԥшь ала"
#. RaDiT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла"
#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263
@@ -18096,7 +18096,7 @@ msgstr "Ҩынтәтәи"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. XN6ri
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgstr "ашәагаа:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:481
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа ацәаҳәабжьаратәи аинтервал"
#. uesRM
#. xdds
@@ -18152,7 +18152,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага ала"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgstr "Арымарахь"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи/хыхьтәи акьыԥшь ала"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь ала"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи/ҵаҟатәи акьыԥшь ала"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
@@ -18225,7 +18225,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп зегьы"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иаху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
@@ -18243,7 +18243,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
-msgstr ""
+msgstr "аҵшьрақәа"
#. qAMT2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -18255,13 +18255,13 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа. Ажәамаӡа арегистр иахьыԥшуп."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа даҽазнык."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
-msgstr ""
+msgstr "Агәыԥ ҵаҟатәи аколонтитул аарԥшреи ма аҵәахреи."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа афаил ашифрркразы"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Испециалу аҭаргылара"
#. F4wjw
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
@@ -18387,13 +18387,13 @@ msgstr "Аорнамент"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:155
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Аорнамент аредактор:"
#. 7nWqN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:186
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аорнамент аредактор"
#. ED8Xx
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
@@ -18471,25 +18471,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:29
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаабац аԥшра темада"
#. 3KoUz
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу атема"
#. hWiJZ
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice атемақәа"
#. C5MHG
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the bullet style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ихархәахо амаркер астиль."
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50
@@ -18513,7 +18513,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "Атема «Амаркерқәа» агалереиа аҟны иҭацәуп (асахьақәа ыҟаӡам)."
#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
@@ -18537,7 +18537,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ишәҭаху аномерркра асхема."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -18549,13 +18549,13 @@ msgstr "Алхра"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит имҩарту аномерркрақәа рысхемақәа"
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ихархәахо аструктура астиль."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50
@@ -18603,7 +18603,7 @@ msgstr "Автоматикала"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт амасштаб:"
#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205
@@ -18633,7 +18633,7 @@ msgstr "270 градус"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width:"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаб аҭбаарала:"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа иҭагӡатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:359
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Аргьежьра/Амасштабркра"
#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375
@@ -18657,13 +18657,13 @@ msgstr "Амасштаб"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволбжьаратәи аинтервал:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Иеихацалаку акернинг"
#. ZKU6Z
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471
@@ -18741,7 +18741,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә кәаԥ:"
#. Vxpqo
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:196
@@ -18765,25 +18765,25 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭбаара иалкаау аобиект азы."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҳаракыра иалкаау аобиект азы."
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. 9AxVT
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит апропорциа иалху аобиект ашәагаа аԥсахраан."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
@@ -18795,7 +18795,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:370
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә кәаԥ:"
#. C2Xds
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:393
@@ -18825,7 +18825,7 @@ msgstr "Ашәагаа"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:459
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "Prevents you from resizing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Азин ҟанаҵом аобиект ашәагаа аԥсахра."
#. 4Ezcc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475
@@ -18837,7 +18837,7 @@ msgstr "Ахьчара"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:505
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара атекст ианраалатәуп"
#. zZUic
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514
@@ -18849,7 +18849,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра атекст ианраалатәуп"
#. EoEoC
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
@@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551
msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "Ианраалатәуп"
#. 5AEGM
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574
@@ -18910,27 +18910,27 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "URL/Атекст:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-код"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
@@ -18942,80 +18942,80 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵахо акод атип."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа рыриашара:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Акод иакәыршоу аҭакыра."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Илаҟәу"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "7% аинформациа аиҭашьақәыргылара ауеит."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҭатәи"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "15% аинформациа аиҭашьақәыргылара ауеит."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "25% аинформациа аиҭашьақәыргылара ауеит."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳараку"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "30% аинформациа аиҭашьақәыргылара ауеит."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Акод аԥҵаразы атекст."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
@@ -19027,19 +19027,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума ахыцқәа рстильқәа?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыц астиль ԥсахын еиқәмырхаӡакәа."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума ахыц астиль абыржәы?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -19069,7 +19069,7 @@ msgstr "Ианыхтәума адиаграмма аԥштәы?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҟаҵара аҟәыхра ауам."
#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
@@ -19099,7 +19099,7 @@ msgstr "Ианыхтәума ажәар?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҟаҵара аҟәыхра ауам."
#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
@@ -19130,19 +19130,19 @@ msgstr "Ианыхтәума аԥштәы?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәума ахыц астиль?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәҵәҟьоума ахыц астиль?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҟаҵара аҟәыхра ауам."
#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
@@ -19160,19 +19160,19 @@ msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәа астиль?"
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Duplicate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ адубликатқәа"
#. 22ALm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгалаз ахьӡ аҩыза ыҟоуп."
#. 2DhPe
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгад даҽа хьӡык."
#. W5Kgo
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
@@ -19208,7 +19208,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?"
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа еиқәырхаӡам аԥсахра аӡьҭах."
#. PFBCG
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Анҵамҭа аномер"
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
-msgstr ""
+msgstr "ииастәуп анҵамҭахь"
#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
@@ -19268,7 +19268,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Аргьежьра ацентр"
#. Kpeuu
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
@@ -19280,13 +19280,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Агежьра ацентр:"
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежьра ацентр"
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Аргьежьра акәакь"
#. RCbZK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
@@ -19316,7 +19316,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Аргьежьра акәакь:"
#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgstr "Аргьежьра акәакь"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
msgid "Rotates the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаргьежьуеит иалху аобиект."
#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп аекран ақәҭыхымҭа..."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа аннотациа ацҵаразы:"
#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
@@ -19376,7 +19376,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит асценарии ҿыц."
#. pUCto
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete"
msgid "Prompts you to delete the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳаднагалоит иалху асценари аныхра."
#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241
@@ -19466,7 +19466,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәеи аинтервалқәеи"
#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375
@@ -19484,25 +19484,25 @@ msgstr "Адаҟьаҟны"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. nVjsf
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәарҭадара агәаҽанҵареи апараметрқәеи"
#. yGPGa
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхара ма ашьҭра аан"
#. nPLGw
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114
@@ -19514,7 +19514,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
-msgstr ""
+msgstr "Анапынҵараан"
#. zPKQY
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхараан ианыхлатәуп ихатәу аинформациа"
#. kjZqN
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
@@ -19574,7 +19574,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "Ирекомендациоуп ажәмаӡа ацны аиқәырхара"
#. kWgcV
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317
@@ -19628,13 +19628,13 @@ msgstr "Иалхтәуп амҩақәа"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп агага"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит иалху аелемент ахь агага."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
@@ -19700,7 +19700,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх агага аԥштәы."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара:"
#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
@@ -19743,7 +19743,7 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
@@ -19785,7 +19785,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Адиректор"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132
@@ -19810,7 +19810,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:165
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
@@ -19824,7 +19824,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:193
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail:"
#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
@@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
@@ -19890,7 +19890,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба шәыхьӡ"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
@@ -19903,20 +19903,20 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Шәыхьӡ:"
#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:140
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат:"
#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат алхра"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19929,7 +19929,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ма"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
@@ -19941,13 +19941,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиӷьу ашәагаа: 600 x 100 пикс."
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
@@ -19959,7 +19959,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп акомментари:"
#. CJAg3
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300
@@ -19971,7 +19971,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аԥызҵаз иҟынтәи аинструкциа:"
#. J8MFU
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337
@@ -19983,13 +19983,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалақәа рыԥшаара"
#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
@@ -20103,7 +20103,7 @@ msgstr "Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акәакь арнаара агәҵәы азы."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Смарт-тегқәа"
#. dUASA
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
@@ -20265,7 +20265,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рблок:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20283,7 +20283,7 @@ msgstr "Аԥшаара:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи ашрифт азы иалышәх Иуникод аблок."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20307,13 +20307,13 @@ msgstr "Ижәабатәиу:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп иалкаақәоу рахь"
#. REwcC
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум: 16 символ"
#. ti8sG
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374
@@ -20325,7 +20325,7 @@ msgstr "Ааигәатәи асимволқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау асимволқәа:"
#. DhG6L
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -20391,7 +20391,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭатәуп аграмматика"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
@@ -20403,7 +20403,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәар аҿы иҟаӡам"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294
@@ -20499,7 +20499,7 @@ msgstr "Ибжьажьтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьанажьуеит идырым ажәа, нас иацнаҵоит агәаҭара."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537
@@ -20529,25 +20529,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит идырым ажәа ахархәаҩ ижәар ахь."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит идырым ажәа ахархәаҩ ижәар ахь."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
@@ -20595,7 +20595,7 @@ msgstr "Вертикалла"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. wtDLA
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239
@@ -20673,7 +20673,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:154
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. vRbyX
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
@@ -20757,13 +20757,13 @@ msgstr "Горизонталла:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ала:"
#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:395
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr ""
+msgstr "ала:"
#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:409
@@ -20889,7 +20889,7 @@ msgstr "Алацәҟәра"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:68
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Ииасуа ацәаҳәа"
#. hhrPE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:69
@@ -20991,13 +20991,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "Аеффект"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҩныҵҟала"
#. WeZT4
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274
@@ -21105,7 +21105,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара атекст ианраалатәуп"
#. JswCU
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:67
@@ -21117,7 +21117,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:78
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра атекст ианраалатәуп"
#. pgGDH
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87
@@ -21159,7 +21159,7 @@ msgstr "Асахьа атекст"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигураҟны ажәақәа рыиагара"
#. 4rpt3
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181
@@ -21171,7 +21171,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура атекст ианраалатәуп"
#. iFsgJ
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
@@ -21273,25 +21273,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵаҩқәа рыԥхьаӡа:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх атекст аиҵаҩқәа рыԥхьаӡа."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх аинтервал аиҵаҩқәа рыбжьара."
#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
@@ -21321,7 +21321,7 @@ msgstr "Атекст анимациа"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵаҩқәа"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
@@ -21363,13 +21363,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа анҵәамҭаҿ"
#. AGfNV
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа алагамҭаҿ"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
@@ -21381,25 +21381,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәа символла иминималу аура"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "НБАН ДУЛА иҩу ажәақәа ыиагатәӡам"
#. jAmNy
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи ажәа ыиагатәӡам"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагагақәа рыргылара азона:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -21423,7 +21423,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа астиль ацны:"
#. RFwGc
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
@@ -21507,7 +21507,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Аимҟьарсҭақәа"
#. MEpn4
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
@@ -21735,7 +21735,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абызшәа атезаурус азы."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
@@ -21753,7 +21753,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативақәа ԥшаам."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
@@ -21765,7 +21765,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш абжьгара"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21783,73 +21783,73 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абжьгара"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәдыруама шәара?"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ахархәаҩ иинтерфеис"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп зегьы рзы"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп %MODULE аҟны"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Аклассикатә интерфеис"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Агәылаҵақәа"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Цәаҳәактәи апанель"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Аганахьтәи апвнель"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Икомпакту агәылаҵақәа"
#. AipCL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу алента"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтексттә гәыԥқәа"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
@@ -21879,25 +21879,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара ада"
#. vysNZ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит аԥштәы аҵәцара."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара:"
#. RpVxj
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105
@@ -21945,19 +21945,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аградиент аргьежьра акәакь."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аградиент вертикалла аҭыԥхгара."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аградиент горизонталла аҭыԥхгара."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21969,7 +21969,7 @@ msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәтәы"
#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
@@ -21981,7 +21981,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Аеллипсоидтә"
#. YVL2f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
@@ -21993,13 +21993,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Икәакьҭаиашоу"
#. 9hAzC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх аградиент аҵәцара атип."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:311
@@ -22035,19 +22035,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Алагарҭатә ҵакы:"
#. opX8T
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:401
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатә ҵакы:"
#. TBifj
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿырԥштәы"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -22059,7 +22059,7 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:533
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара арежим"
#. 2tXmW
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
@@ -22101,7 +22101,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:37
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьлатәуп ҩ-цәаҳәакны"
#. 9PsoZ
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51
@@ -22137,19 +22137,19 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
msgid "Test Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Авиджетқәа ртекст"
#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәа ахыркәшара"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшалатә ажәақәа"
#. C6wQP
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81
@@ -22161,7 +22161,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:99
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
msgid "_Append space"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵалатәуп абжьажь"
#. gZhGZ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
@@ -22173,19 +22173,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп аҵаҳәара ҳасабла"
#. AM5rj
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшоу ажәа аарԥшхоит аҵаҳәара ҳасабла."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәа имин. аура:"
#. XSEGa
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180
@@ -22197,7 +22197,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭақәа рмакс.:"
#. Ypa2L
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213
@@ -22209,7 +22209,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr ""
+msgstr "Автохыркәшара ала:"
#. gPj5A
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242
@@ -22221,7 +22221,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276
msgctxt "acorreplacepage|collectedwords"
msgid "Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "Еизгоу ажәақәа"
#. GCXAm
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:322
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
msgid "C_ollect words"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа реизгара"
#. AJuiz
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366
@@ -22257,7 +22257,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 4HjyH
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
@@ -22275,7 +22275,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштаби ахәаԥшра арежимқәеи"
#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108
@@ -22299,7 +22299,7 @@ msgstr "Аҭбаареи аҳаракыреи ала"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адаҟьа шеибгоу."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
@@ -22323,7 +22323,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адокумент ашәагаа мԥсахӡакәа."
#. MREL6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит амасштаб адокумент аарԥшразы. Иҭажәгал аарԥшразы апроцент."
#. dF7HL
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
@@ -22347,7 +22347,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит амасштаб адокумент аарԥшразы. Иҭажәгал аарԥшразы апроцент."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255
diff --git a/source/ab/desktop/messages.po b/source/ab/desktop/messages.po
index f4a3e1a1ec4..ecb84d826c8 100644
--- a/source/ab/desktop/messages.po
+++ b/source/ab/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974803.000000\n"
#. v2iwK
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара ықәыргылаӡам "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Аилыркаага"
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара ақәыргылара ауам абри амзыз иахҟьаны:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара ықәыргылахаӡом аилыркаагатә фаил агха иахырҟьаны:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп арҭбаара"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ихадкылатәуп алицензиа %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Агха: арҭбаара астатус еилкаам"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
@@ -356,13 +356,13 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара '%Name' ари акомпиутер аҟны аус азуам."
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаарақәа рықәыргылара..."
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Гхада."
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара %NAME аҭагалара агха. "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Агха иазку аацҳамҭа: "
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара %NAME ақәыргылара агха агха. "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара ықәыргылахаӡом."
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
@@ -416,25 +416,25 @@ msgstr "Идырӡам"
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара иаҭахуп OpenOffice.org аверсиа %VERSION еиҵамкәа"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара иаднакылом OpenOffice.org аверсиа %VERSION еиҳау"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара иаҭахуп %PRODUCTNAME аверсиа %VERSION еиҵам"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара иаднакылом %PRODUCTNAME аверсиа %VERSION еиҳау"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа ыҟаӡам."
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргыларазы арҿыцрақәа ыҟаӡам. Арҿыцрақәа зегьы рыхәаԥшразы иазгәашәҭ «Иаарԥштәуп арҿыцрақәа зегьы»."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара ақәыргылара замуа амзыз:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоуп %PRODUCTNAME %VERSION"
#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:152
@@ -560,25 +560,25 @@ msgstr "Аверсиа"
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ари арҿыцра бжьажьхоит.\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма адәықәҵара ауам. "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аԥшаара конфигурации «$1» акаталог."
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара азы ииашам амҩа."
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Аконфигурациатә фаил «$1» ари аверсиа а
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис абызшәа аилкаара ауам."
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Аконфигурациа амаҵзурақәа мҩаркуп."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара $NAME алицензиатә еиқәышаҳаҭра:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:177
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "[Иҭажәгал «yes» ма «no»]:"
#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара корректӡам. Иҭажәгал \"ааи\" ма \"мап\":"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:183
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Ааи"
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә еихьыԥшрақәа ргәаҭара"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаарақәа"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Ахархәаҩцәа зегьы рзы"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Акомпиутер ахархәаҩцәа зегьы рзы имҩаарту арҭбаарақәа."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
@@ -849,13 +849,13 @@ msgstr "Уажәтәи ахархәаҩ изы"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи ахархәаҩ изы имҩаарту арҭбаарақәа."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоуп %PRODUCTNAME ацны"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
@@ -867,13 +867,13 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп арҭбаарақәа"
#. WREKY
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "_Иацҵатәуп"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Иацҵатәуп» арҭбаара ацҵаразы."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ианыхтәу арҭбаара, нас шәақәыӷәӷәа «Ианыхтәуп»."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Арҭбаарақәа аИнтернет аҟны..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Интернет аҟны шәара ишәылшоит арҭбаарақәа рколлекциа аԥшаара."
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "Иззы иқәыргылатәуи арҭбаара?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
@@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "Сара сымацара сзы"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара азы алицензиатә еиқәышаҳаҭра"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылатәуп"
#. zXBFv
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Мап ацәктәуп"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Ари арҭбаара ақәыргыларазы инашәыгӡа:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
@@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәыдышәкыл алицензиатә еиқәышаҳаҭра акнока «Ихадкылатәуп» шәақәыӷәӷәаны."
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргьежьтәуп ҵаҟа"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
@@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара алицензиатә еиқәышаҳаҭра"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаарақәа рырҿыцра"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩаарту арҭбаарақәа рырҿыцрақәа"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Ҿыцс иҟоу:"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьымҭа азы азгәаҭақәа"
#. UEHCd
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Аҭагалареи ақәыргылареи"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаарақәа рҭагалара..."
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп арҭбаара арҿыцра"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
index aa0cd922862..9aae549b3d4 100644
--- a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-08 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariesendialog/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028969.000000\n"
#. fyB4s
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахлатәуп акәаԥқәа хԥа акәаԥрацәала."
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index 30c7a30f316..2b2889e7d92 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022328.000000\n"
#. cBx8W
@@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "Ицәаҳәарацәоу афоматркра ацны"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:178
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#. FfSEG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:179
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#. A4N7i
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:184
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Аҟьаԥс"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:198
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы арымарахь"
#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:199
@@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Арымарахь"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:200
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аладахьы арымарахь"
#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:201
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы арыӷьарахь"
#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
@@ -656,43 +656,43 @@ msgstr "Арыӷьарахь"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аладахьы арыӷьарахь"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы арымарахь"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадахьы арыӷьарахь"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Аладахьы арымарахь"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Аладахьы"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Аладахьы арыӷьарахь"
#. GBHDS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа асимволқәа"
#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Хынтәтәи аҭагылазаашьа"
#. XEaFs
#: extensions/inc/strings.hrc:46
@@ -950,13 +950,13 @@ msgstr "Асахьақәа"
#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
-msgstr ""
+msgstr "Алхра ишыҟоу еиԥш"
#. CxD54
#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Акнопка ишыҟоу еиԥш"
#. xC6rd
#: extensions/inc/strings.hrc:51
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәырша"
#. fZGDw
#: extensions/inc/strings.hrc:59
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Анавигациа"
#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара анҵамҭа аҵаҟа"
#. ssfbB
#: extensions/inc/strings.hrc:63
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Анҵамҭа амаркер"
#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Еицҵоу афильтр"
#. HDAj8
#: extensions/inc/strings.hrc:77
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Ицәырҵуа асиа"
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҳәлахо аҭакыра"
#. hB7Mj
#: extensions/inc/strings.hrc:83
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа ишыҟоу еиԥш"
#. 7PXL5
#: extensions/inc/strings.hrc:123
@@ -1401,25 +1401,25 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. CMMC4
#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст ишыҟоу еиԥш"
#. CPa5h
#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә ишыҟоу еиԥш"
#. YKckN
#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа ишыҟоу еиԥш"
#. GA9tS
#: extensions/inc/strings.hrc:128
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Апараметрқәа рхарҭәаара"
#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара анагӡара"
#. 8zYjm
#: extensions/inc/strings.hrc:131
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Аиҭашьақәыргылара аԥхьа"
#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара ашьақәырӷәӷәара"
#. CzJTo
#: extensions/inc/strings.hrc:156
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Алагаҩагара аҵакы"
#. hyc56
#: extensions/inc/strings.hrc:171
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
-msgstr ""
+msgstr "Алагаҩагара аҭбаара"
#. TeXcA
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
-msgstr ""
+msgstr "Алагаҩагара аҳаракыра"
#. AbLFF
#: extensions/inc/strings.hrc:175
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Алагаҩагара аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. UYujs
#: extensions/inc/strings.hrc:178
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Арыцхә"
#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа ишыҟоу еиԥш"
#. ESC4H
#: extensions/inc/strings.hrc:187
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Атекст"
#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҳәалоу абларҭа"
#. PPw9L
#: extensions/inc/strings.hrc:193
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Еидҳәалоу абларҭа аҵанакы"
#. MkadC
#: extensions/inc/strings.hrc:195
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "XML адырқәа рмодель"
#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "Еидызҳәало аҵакҭаҩ"
#. JFffE
#: extensions/inc/strings.hrc:205
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Аҧхьара мацараз"
#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаакра"
#. vQtAK
#: extensions/inc/strings.hrc:210
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Абжьажьга символқәа"
#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Алагаҩагара ацәаҳәақәа"
#. JQ2uu
#: extensions/inc/strings.hrc:214
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Иаарԥшлатәуп аҭыԥдыргақәа"
#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп ашәагәыҭтә ҭыԥдыргақәа"
#. zWTZe
#: extensions/inc/strings.hrc:230
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Иаабац"
#. Jq54X
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
@@ -2171,25 +2171,25 @@ msgstr "Ахы атекст аԥштәы"
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву алхра аҿаԥшыра аԥштәы"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву алхра атекст аԥштәы"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Иактивым алхра аҿаԥшыра аԥштәы"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Иактивым алхра атекст аԥштәы"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:259
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Авалиута аҭакыра"
#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара амаска зцу аҭакыра"
#. uEYBR
#: extensions/inc/strings.hrc:286
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Ихадоу аформа"
#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аиҵагылақәа '#' раиура."
#. w4wm8
#: extensions/inc/strings.hrc:293
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа рҭагалара"
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Ааҭгыларазы шәақәыӷәӷәа адыргаҷ."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:328
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа рҭагалара аамҭала иаанкыло
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr ""
+msgstr "Ацҵаразы шәақәыӷәӷәа адыргаҷ."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:330
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәҟәы агәылҩаа"
#. Y9mNw
#: extensions/inc/strings.hrc:352
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "E-mail"
#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "WWW адаҟьа"
#. wdKpu
#: extensions/inc/strings.hrc:364
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index 4a7d8cdc535..7837f846b3c 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028971.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Ацифратә напаҵаҩрақәа"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡақәа..."
+msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡақәа…"
#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 47739924f8e..3646e3cb143 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022330.000000\n"
#. W5ukN
@@ -28308,7 +28308,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "Асимволқәа..."
+msgstr "Асимволқәа…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index fe6b4b81eef..dc6d7f3ef9b 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022333.000000\n"
#. kBovX
@@ -289,19 +289,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:57
msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
msgid "Delete column break"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла аимҟьара"
#. smByG
#: sc/inc/globstr.hrc:58
msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
msgid "Insert Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа аимҟьара"
#. 3CqNF
#: sc/inc/globstr.hrc:59
msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
msgid "Delete row break"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа аимҟьара"
#. RqBJC
#: sc/inc/globstr.hrc:60
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Изымуа ахықәкылатә ҵакы."
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсаххо абларҭа еилкаам ахьӡ."
#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:518
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Арыцхә"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "Апериод азы ахашәала апроцент."
#. KFWZb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
@@ -6382,25 +6382,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:858
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә ҵакы"
#. AjEum
#: sc/inc/scfuncs.hrc:859
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы, иҟалар зылшо Аиаша ма Амц."
#. LzbKn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:865
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит алогикатә ҵакы Аиаша."
#. v3TGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Анагӡаразы иалнахуеит алогикатә тест."
#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
@@ -6454,19 +6454,19 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхьаӡахо аҵакы."
#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аҵакы"
#. aigz7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:887
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа алҵшәа, аҵакы агха анамоу."
#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
@@ -6484,13 +6484,13 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхьаӡахо аҵакы."
#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аҵакы"
#. dFWuU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:897
@@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҭа"
#. WAWLC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥхьаӡоит иҭацәу абларҭақәа иарбоу аобласт аҟны."
#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
@@ -6622,13 +6622,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:953
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит Пи аҵакы (3,14159265358979)."
#. oGC5R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит аргументқәа зегьы реицҵалыҵ."
#. zRWmY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
@@ -6640,13 +6640,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:961
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡара1; Ахыԥхьаӡара2, ... аргументқәа, зеицҵалыҵ ԥшаатәу."
#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥхьӡоит аргументқәа рквадратқәа реицҵалыҵ."
#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
@@ -6658,13 +6658,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:969
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡара1; Ахыԥхьаӡара2, ... аргументқәа, зыквадратқәа реицҵалыҵ ԥшаатәу."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Еицышьҭнахуеит аргументқәа зегьы."
#. nh4bQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:977
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "хыԥхьаӡара1; Ахыԥхьаӡара2, ... аргументқәа, зышьҭыхлыҵ ԥшаатәу."
#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
@@ -6706,19 +6706,19 @@ msgstr "Акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон азы ихархәахо акритери."
#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵаразы адиапазон"
#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:989
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "Зҵакқәа еицҵахо абларҭақәа рдиапазон."
#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
@@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "Акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон азы ихархәахо акритери."
#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
@@ -6772,13 +6772,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵаразы адиапазон"
#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "Зҵакқәа еицҵахо абларҭақәа рдиапазон."
#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1044
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "Адипазон азы ихархәахо акритери."
#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1058
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит машәыршақәтәи ахыԥхьаӡара 0-и 1-и рыбжьара."
#. Le6a5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1066
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭахо аҵакы."
#. FXDi6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1074
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭахо аҵвкы."
#. ACNEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара арккосинус."
#. HRPpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара арксинус."
#. hEinR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара ареакосинус."
#. jMBBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара ареасинус."
#. C6BAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара арккотангенс."
#. gufZ7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара арктангенс."
#. FauoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
@@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара ареакотангенс."
#. xw5qx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара ареатангенс."
#. yVfL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара акосинус."
#. UTGDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165
@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара асинус."
#. LmuFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара акотангенс."
#. M6YP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара атангенс."
#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара агиперболатә синус."
#. FTRnh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
@@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара агиперболатә котангенс."
#. UKBBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡара агиперболатә тангенс."
#. V8rZi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Акоордината X аҵакы."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
@@ -7342,13 +7342,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1232
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Акоордината Y аҵакы."
#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акәакь акосеканс CSC(x)=1/SIN(x)"
#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239
@@ -7360,13 +7360,13 @@ msgstr "Акәакь"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1240
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Акосеканс аԥшааразы акәакь радианла."
#. hw7ij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акәакь асеканс SEC(x)=1/COS(x)"
#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247
@@ -7378,13 +7378,13 @@ msgstr "Акәакь"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1248
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Асеканс аԥшааразы акәакь радианла."
#. yRkbY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акәакь агиперболатә косеканс. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акәакь агиперболатә секанс. SECH(x)=1/COSH(x)"
#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263
@@ -7414,13 +7414,13 @@ msgstr "Акәакь"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1264
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперболатә секанс аԥшааразы акәакь радианла."
#. dnE9t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Иианагоит арадианқәа аградусқәа рахь"
#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
@@ -7432,13 +7432,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1272
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакь радианла"
#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr ""
+msgstr "Иианагоит аградусқәа арадианқәа рахь"
#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
@@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1280
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "The angle in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Акәакь градусла."
#. VpCaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1504
@@ -8131,13 +8131,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. AK8Fp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашқәшәара"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
@@ -8174,13 +8174,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. E7YQj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1526
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳау ирзеиԥшу ашага."
#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵоу ирзеиԥшу ишоу"
#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа атип"
#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1688
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит имаксималу аҵакы аргументқәа рсиа аҟынтәи."
#. Tt9Hk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
@@ -8756,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшшауеит иминималу аҵакы аргументқәа рсиа аҟынтәи."
#. gGyEx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
@@ -9416,7 +9416,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1996
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль атип (0=МИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=МАКС)."
#. DraGu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2006
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы апозициа."
#. HCszB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
@@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2016
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы апозициа."
#. tfvUj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2028
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2040
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашақәшәара"
#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2052
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив (адиапазон)."
#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
@@ -9794,13 +9794,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. EAFpQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал ҵаҟатәи аҳәаа."
#. jsUwC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Анҵәамҭа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2112
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал хыхьтәи аҳәаа."
#. K7rEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
@@ -9824,13 +9824,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа"
#. HmRqv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа."
#. 6exAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
@@ -9848,25 +9848,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа ҵаҟатәи аҳәаа."
#. BQyFp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2126
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа хыхьтәи аҳәаа."
#. Zidgx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа"
#. tByhD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа"
#. ASbAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
@@ -10058,19 +10058,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr ""
+msgstr "Иманшәалам аԥышәарақәа рыԥхьаӡа."
#. 57RuM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
@@ -10100,19 +10100,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr ""
+msgstr "Иманшәалам аԥышәарақәа рыԥхьаӡа."
#. DFAjY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 892xF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2212
@@ -10154,13 +10154,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа"
#. PEFmL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа зынӡа."
#. qoaNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
@@ -10196,13 +10196,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа"
#. nx8DH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа зынӡа."
#. KZN2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит Пуассон еихшарақәа."
#. SzTsq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
@@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. JGFGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. RJaxg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2248
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит Пуассон еихшарақәа."
#. 97a86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. D3EP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258
@@ -10304,7 +10304,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. YQypg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2260
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. NPCBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. EV9Ro
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. FTSYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. Fu34P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. Zitt9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2330
@@ -10610,7 +10610,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. ekGoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 7bRWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2360
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. qNMyM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. WcV7z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2374
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. PMBtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. mhYEa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396
@@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "Лиамбда"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Аекспоненциалтә еихшарақәа апараметрқәа.."
#. DaEE7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
@@ -10826,7 +10826,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит аекспоненциалтә еихшарақәа."
#. E3Fwz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgstr "Лиамбда"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Аекспоненциалтә еихшарақәа апараметрқәа."
#. KJ8Eo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. wDjRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2662
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит Фишер еихшара."
#. B2Ytr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 7KJJv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2728
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3107
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
@@ -13202,7 +13202,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3117
@@ -13232,25 +13232,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. 5dSvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. 2EEKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3129
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. j3uBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. 9FNwQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. GFGx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. yxmfo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
@@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. u9yCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
@@ -13364,7 +13364,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. LK8MK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. tuV9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. 8j9pp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
@@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. 5N352
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. egeiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
@@ -13454,7 +13454,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
@@ -13466,7 +13466,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. gdQkL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. WSnES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
@@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. EpyMY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. r2iNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
@@ -13556,7 +13556,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. v4qC7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. cEkQY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
@@ -13610,7 +13610,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. FhYX9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. EFtF8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
@@ -13664,7 +13664,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. bEes4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика атип"
#. F7YmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
@@ -13688,7 +13688,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. DCr83
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
@@ -13700,7 +13700,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. AAdQ3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. wUiFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика атип"
#. FAGyf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аура"
#. a469L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
@@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхаҭәаара"
#. 8WfE5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
@@ -13820,25 +13820,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. peRhT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. mBkBN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3267
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа ацәаҳәа аномер."
#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
@@ -13868,7 +13868,7 @@ msgstr "Аиҵагыла"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аиҵагыла аномер."
#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278
@@ -13904,7 +13904,7 @@ msgstr "Абӷьыц"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3283
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә таблица абларҭа азхьарԥш ахьӡ."
#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
@@ -13940,7 +13940,7 @@ msgstr "Аиндекс"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr ""
+msgstr "Иалххо аҵакы аиндекс 1 инаркны 30 рҟынӡа."
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
@@ -13970,7 +13970,7 @@ msgstr "Азхьарԥш"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3309
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш абларҭахьы ма адиапазонахь."
#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
@@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr "Азхьарԥш"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3317
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш абларҭахьы ма адиапазонахь."
#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
@@ -14060,7 +14060,7 @@ msgstr "Азхьарԥш"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3349
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш абларҭахьы ма адиапазонахь."
#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара акритери"
#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgstr "Амассив"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш азы амассив ма адиапазон."
#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
@@ -14102,7 +14102,7 @@ msgstr "Аиндекс"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Амассив аҟны ацәаҳәа аиндекс."
#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
@@ -14120,13 +14120,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицаҟны вертикалла аԥшаара."
#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара акритери"
#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
@@ -14156,13 +14156,13 @@ msgstr "Аиндекс"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Амассив аҟны аиҵагыла аиндекс."
#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара исорту адиапазон"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3377
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа адиапазон аҟны."
#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
@@ -14210,7 +14210,7 @@ msgstr "Аиҵагыла"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The column in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла адиапазон аҟны."
#. CGKLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара акритери"
#. pPzq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
@@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаԥшра авектор"
#. DCfYa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара акритери"
#. MPAAm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
@@ -14318,13 +14318,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#. cdkps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr ""
+msgstr "Иахьыԥшаатәу амассив (адиапазон)."
#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Азхьарԥш"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Агха ахьыҟалаз азхьарԥш (абларҭа)."
#. RdoaE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакҭаҩ"
#. VAzuw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
@@ -14456,7 +14456,7 @@ msgstr "Астиль"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәахо астиль ахьӡ."
#. CW5zj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 2"
#. HBrCD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Result of a DDE link."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит DDE-аимадара аҵакы."
#. 9RBWt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
@@ -14504,19 +14504,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Атема/афаил"
#. MBoe6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Атема ма афаил ахьӡ."
#. utkfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент/адиапазон"
#. cYaTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит агиперзхьарԥш."
#. UAXBE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
@@ -14564,7 +14564,7 @@ msgstr "Абларҭа атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭаҟны иаарԥшхо атекст."
#. Cw6S6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакыра"
#. 3E4Np
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
@@ -14588,7 +14588,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Еизаку атаблица"
#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
@@ -14600,7 +14600,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ / аелемент"
#. qABDN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3505
@@ -14714,7 +14714,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡара асимвол ахь иианагоит."
#. aRCFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Аидҵаразы атекст."
#. TPahA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
@@ -14804,7 +14804,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#. 2aqLM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
@@ -14996,7 +14996,7 @@ msgstr "Атекст 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи атекст, атекстқәа реиҿырԥшразы."
#. 2s4vu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgstr "Атекст 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr ""
+msgstr "Аҩбатәи атекст, атекстқәа реиҿырԥшразы."
#. 8sCqL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара ахьынтәалаго атекст апозициа."
#. XLB5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
@@ -15092,13 +15092,13 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара ахьынтәалаго атекст апозициа."
#. EszaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит ажәақәа рыбжьара имыцхәу абжьажьқәа."
#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу атекст аҟны анбанқәа зегьы анбан дуқәа рахь иианагоит."
#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
@@ -15236,7 +15236,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит ацәаҳәа ахәҭа даҽа цәаҳәак ала."
#. JdCW5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
@@ -15272,7 +15272,7 @@ msgstr "Аура"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсаххо асимволқәа рыԥхьаӡа."
#. m5UY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
@@ -15284,7 +15284,7 @@ msgstr "Атекст ҿыц"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылахо атекст."
#. KRme8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Calculates length of a text string."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит ацәаҳәа аура, абжьажьқәа алаҵаны."
#. F7TeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760
@@ -15429,7 +15429,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. EfK2h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
@@ -15543,19 +15543,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
-msgstr ""
+msgstr "Ауыс зыдулахо атекст."
#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакҭаҩ"
#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахра"
#. Q22oF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgstr "Иформатркхо ахыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҭа"
#. 8SADQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
@@ -15652,7 +15652,7 @@ msgstr "Аконвертациа ззухо атекст."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҭа"
#. hmGja
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Иианагоит арабтәи ахыԥхьаӡара римтәи ахь."
#. jADZM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
@@ -15731,7 +15731,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Иианагоит римтәи ахыԥхьаӡара арабтәи ахь."
#. QqUFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
@@ -15785,7 +15785,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол акод ыианагоит Иуникод асимвол ма анбан ахь."
#. HEQch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
@@ -15821,7 +15821,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута аҟынтәи"
#. QyJhX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
@@ -15833,7 +15833,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута ахь"
#. CUkEB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
@@ -15900,7 +15900,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыԥқәа реиҟәшага"
#. 7x9UQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931
@@ -15924,7 +15924,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940
@@ -15936,7 +15936,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу ахыԥхьаӡарақәа ҩба рзы битлатәи «МА»."
#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947
@@ -15948,7 +15948,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949
@@ -15972,7 +15972,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит ацәаҳәа аура, DBCS иазхьаԥшны.."
#. sCCbq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
@@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "Атекст асимволқәа рхыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҵакҭаҩ XPath XML адокумент аҟны"
#. fAgAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
@@ -16183,7 +16183,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакҭаҩ XPath"
#. cDPzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
@@ -16243,7 +16243,7 @@ msgstr "Альфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4035
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа аҵакы"
#. AxEEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -16255,7 +16255,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. 4eGFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042
@@ -16285,13 +16285,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агха афункциа."
#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аҳәаа"
#. 3NeRG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
@@ -16309,7 +16309,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аҳәаа"
#. sDHJj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
@@ -16327,7 +16327,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "Изыгхо"
#. oUk9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
@@ -16370,7 +16370,7 @@ msgstr "Иформатркхо ахыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ацифрақәа"
#. A5WFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4082
@@ -16418,7 +16418,7 @@ msgstr "Аура"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсаххо асимволқәа рыԥхьаӡа."
#. gXNBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgstr "Атекст ҿыц"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылахо атекст."
#. TuGn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥуп аиҵагылақәа рыла"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарҳәу"
#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
@@ -16562,7 +16562,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Иполиару"
#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Иминималу амагнитуда"
#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵа"
#. 7kUdh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
@@ -16664,32 +16664,32 @@ msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Астильқәа зегьы"
#. LgxjD
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху астильқәа"
#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәо астильқәа"
#. KY3qY
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истильқәа"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Аелектронтә таблица (аформат calc6)"
#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:28
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION адиаграмма"
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- еилкааӡам-"
#. ZaHNM
#: sc/inc/strings.hrc:30
@@ -16714,13 +16714,13 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SCSTR_ALL"
msgid "- all -"
-msgstr ""
+msgstr "- зегьы-"
#. QxhRo
#: sc/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- ԥыҭк-"
#. BfWxR
#: sc/inc/strings.hrc:33
@@ -16732,19 +16732,19 @@ msgstr "Истандарту афильтр..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп афильтр"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
msgid "Top 10"
-msgstr ""
+msgstr "аԥхьатәиқәа 10"
#. FGEna
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "ашьҭахьтәиқәа 10"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
@@ -16756,13 +16756,13 @@ msgstr "Иҭацәуп"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәӡам"
#. iWBcu
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аԥштәы ала"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
@@ -16775,62 +16775,62 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы"
#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭарҭәара ада"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. VLteD
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аԥштәы ала"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ахьӡ ада"
#. JAf3n
#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа армарахь"
#. CW4Wh
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:53
@@ -16854,13 +16854,13 @@ msgstr "Иацҵатәуп абӷыц"
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ахьӡ ԥсахтәуп"
#. EEcgV
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы"
#. sTank
#: sc/inc/strings.hrc:58
@@ -16892,38 +16892,38 @@ msgstr[1] ""
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(иаарԥшуп %1 амацара)"
#. khhRt
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаауп %1 еиҳаны алҵшәақәа (аԥхьаӡара аанкылоуп)"
#. YxFpr
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп адокумент аструктура"
#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп адокумент аструктура ахьчара"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп абӷьыц ахьчара"
#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп аԥсахрақәа ранҵамҭақәа"
#. DLDBg
#: sc/inc/strings.hrc:69
@@ -16941,7 +16941,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа (ихымԥадатәӡам):"
#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:72
@@ -16983,19 +16983,19 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Аформула"
#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#. FA84s
#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#. vhcaA
#. for dialogues:
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа"
#. ZGpGp
#: sc/inc/strings.hrc:85
@@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr "апробел"
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа афильтр"
#. CfBRk
#: sc/inc/strings.hrc:87
@@ -17045,13 +17045,13 @@ msgstr "Иалхтәуп абӷьыцқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп абӷьыц ахь"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал абӷьыц ахьӡ"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -17064,13 +17064,13 @@ msgstr "Иалху абӷьыцқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәалдага"
#. 3VwsT
#: sc/inc/strings.hrc:96
@@ -17100,19 +17100,19 @@ msgstr "Адокумент ахәаԥшра"
#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц %1"
#. 2qRJG
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа %1"
#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи аобласт"
#. 56AkM
#: sc/inc/strings.hrc:103
@@ -17124,13 +17124,13 @@ msgstr "Адаҟьа заатәи ахәаԥшра"
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентртә област"
#. 2hpwq
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи аобласт"
#. FrXgq
#: sc/inc/strings.hrc:106
@@ -17148,7 +17148,7 @@ msgstr "Адаҟьа %1 ҵаҟатәи аколонтитул"
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара ацәаҳәа"
#. ejFak
#: sc/inc/strings.hrc:109
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Амультимедиа"
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәынаԥ акнопка ақәыӷәӷәара"
#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:112
@@ -17178,7 +17178,7 @@ msgstr "Аформулақәа рпанель"
#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Аелектронтә таблица"
#. 8UMap
#: sc/inc/strings.hrc:114
@@ -17196,7 +17196,7 @@ msgstr "(Ахәаԥшра)"
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:117
@@ -17208,37 +17208,37 @@ msgstr "Иҭацәу адаҟьақәа кьыԥхьтәӡам"
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп абӷьыцқәа зегьы"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп иалху абӷьыцқәа"
#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп иалху абларҭақәа"
#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "Абарҭ рҟынтә:"
#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа зегьы"
#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьақәа:"
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:124
@@ -17268,31 +17268,31 @@ msgstr "Адәныҟатәи азхьарԥшқәа рырҿыцра."
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит аиҵагылақәа рҭыԥдыргақәа"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит ацәаҳәақәа рҭыԥдыргақәа"
#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:133
@@ -17334,13 +17334,13 @@ msgstr "Аформула арбаӡам."
#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбаӡам ацәаҳәақәагьы аиҵагылақәагьы."
#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "Еилкааӡам ахьӡ ма аобласт."
#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:141
@@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "Аформулақәа еиҿыркаауам ацәаҳәа."
#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп автоформат"
#. 7KuSQ
#: sc/inc/strings.hrc:145
@@ -17419,19 +17419,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. wHYPw
#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр"
#. sxDHC
#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. CWcdp
#: sc/inc/strings.hrc:156
@@ -17474,13 +17474,13 @@ msgstr "Абӷьыцқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ахьӡ"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адиапазонқәа"
#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:166
@@ -17516,13 +17516,13 @@ msgstr "Асахьақәа"
#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "иактиву"
#. q6EmB
#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "иактивым"
#. Gr6xn
#: sc/inc/strings.hrc:173
@@ -17534,13 +17534,13 @@ msgstr "иҵәаху"
#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву аԥенџьыр"
#. yo3cD
#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари ахьӡ"
#. oWz3B
#: sc/inc/strings.hrc:176
@@ -17552,13 +17552,13 @@ msgstr "Акомментари"
#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп еиҵоу-еиҳаула"
#. S6kbN
#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп еиҳау-еиҵоула"
#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:180
@@ -17571,13 +17571,13 @@ msgstr "Ахархәаҩ ишрифтқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ аҭакыра"
#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара ацәаҳәа"
#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:184
@@ -17589,7 +17589,7 @@ msgstr "Афункциақәа разҟаза"
#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылатәуп"
#. NC6DB
#: sc/inc/strings.hrc:186
@@ -17601,7 +17601,7 @@ msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа алхра"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:188
@@ -17631,19 +17631,19 @@ msgstr "Идырым ахархәаҩ"
#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла ҭаргылоуп"
#. brecA
#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа ҭаргылоуп "
#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ҭаргылоуп "
#. Td8iF
#: sc/inc/strings.hrc:197
@@ -17667,19 +17667,19 @@ msgstr "Абӷьыц аныхуп"
#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон еиҭагоуп"
#. UpHkf
#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахуп аҵанакы"
#. cefNw
#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахуп аҵанакы"
#. DcsSq
#: sc/inc/strings.hrc:203
@@ -17697,13 +17697,13 @@ msgstr "Аоригинал"
#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа мап рыцәкуп"
#. rGkvk
#: sc/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылоуп"
#. FRREF
#: sc/inc/strings.hrc:207
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "Иалхуп"
#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#. i2doZ
#: sc/inc/strings.hrc:209
@@ -17734,31 +17734,31 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчаӡам"
#. 3TDDs
#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчаӡам жәамаӡала"
#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Иашьашәалам ахеш"
#. XoAEE
#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Иашьашәалоу ахеш"
#. MHDYB
#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭанагӡатәуп"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
@@ -17779,25 +17779,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиатә анализ"
#. 8v4W5
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиатә анализ (ANOVA)"
#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Факторктәи адисперсиатә анализ"
#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩ-факторктәи адисперсиатә анализ"
#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:227
@@ -17809,43 +17809,43 @@ msgstr "Агәыԥқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыԥқәа рыбжьара"
#. fBh3S
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Агәыԥқәа рыҩныҵҟа"
#. DFcw4
#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиа ахыҵхырҭа"
#. KYbb8
#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#. j7j6E
#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. 6QJED
#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#. JcWo9
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. a43mP
#: sc/inc/strings.hrc:235
@@ -17857,13 +17857,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-аҵакы"
#. UoaCS
#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "Акритикатә F"
#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:238
@@ -17876,26 +17876,26 @@ msgstr "Аихшьала"
#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Акоррелиациа"
#. WC4SJ
#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Акоррелиациақәа"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Аковариациа"
#. VyxUL
#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Аковариациақәа"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
@@ -17908,7 +17908,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. 2sHVR
#: sc/inc/strings.hrc:248
@@ -17944,13 +17944,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Аексцесс"
#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Асимметриа"
#. HkRYo
#: sc/inc/strings.hrc:255
@@ -17986,13 +17986,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аквартиль"
#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Ахԥатәи аквартиль"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
@@ -18023,43 +18023,43 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Коши"
#. G5CqB
#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Бернулли"
#. GpJUB
#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Абиномиалтә"
#. zzpmN
#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадрат"
#. NGBzX
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриатә"
#. 6yJKm
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵаурам Абиномиалтә"
#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "Пуассон"
#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:274
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. VeqrX
#: sc/inc/strings.hrc:277
@@ -18101,13 +18101,13 @@ msgstr "Сигма"
#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "P-аҵакы"
#. AfUsB
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа"
#. DdfR6
#: sc/inc/strings.hrc:282
@@ -18127,80 +18127,80 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-критери"
#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-критери"
#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Еихацалаку t-тест..."
#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Еихацалаку t-тест..."
#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Z-критери"
#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Z-критери"
#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьыԥшымратә тест (Хи-квадрат)"
#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа"
#. NXrYh
#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа"
#. AM5WV
#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье анализ"
#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье анализ"
#. KNJ5s
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла %NUMBER%"
#. aTAGd
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа %NUMBER%"
#. nAbaC
#: sc/inc/strings.hrc:300
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Ахылаԥшрақәа"
#. arX5v
#: sc/inc/strings.hrc:305
@@ -18242,7 +18242,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#. pnhCA
#: sc/inc/strings.hrc:307
@@ -18254,49 +18254,49 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа X рыԥхьаӡа"
#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. FYUYT
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-аҵакы"
#. S3BHc
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Акритикатә ҵакы"
#. wgpT3
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Акритери астатистика"
#. kTwBX
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи"
#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи"
#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭагалоу адиапазон иашаӡам."
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:316
@@ -18375,31 +18375,31 @@ msgstr "Арегрессиатә модель"
#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "арегрессиа астатистика"
#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәынхақәа"
#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "акоеффициентқәа"
#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "t-статистика"
#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:334
@@ -18425,7 +18425,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) арӷьагантәи"
#. CkHJw
#: sc/inc/strings.hrc:339
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) армагантәи"
#. R3BNC
#: sc/inc/strings.hrc:341
@@ -18449,7 +18449,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P ҩ-ганктәи"
#. 4YZrT
#: sc/inc/strings.hrc:343
@@ -18462,25 +18462,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Пирсон аккорелиациа"
#. C6BU8
#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Аигырхалыҵқәа рдисперсиа"
#. j8NuP
#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t-статистика"
#. bKoeX
#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ганктәи"
#. dub8R
#: sc/inc/strings.hrc:349
@@ -18492,7 +18492,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩ-ганктәи P (T<=t)"
#. RQqAd
#: sc/inc/strings.hrc:351
@@ -18505,19 +18505,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. CF8D5
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Идыру адисперсиа"
#. cYWDr
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ганктәи P (Z<=z)"
#. DmEVf
#: sc/inc/strings.hrc:356
@@ -18529,7 +18529,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩ-ганктәи P (Z<=z)"
#. rGBfK
#: sc/inc/strings.hrc:358
@@ -18542,13 +18542,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье аиҭакрақәа"
#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье шьҭахьтәи аиҭакра"
#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:362
@@ -18566,13 +18566,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Амагнитуда"
#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Афаза"
#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:366
@@ -18609,7 +18609,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп арҿыцра"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
@@ -18623,19 +18623,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭахьы"
#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭахьы (ашәагаа)"
#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:380
@@ -18659,61 +18659,61 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахцәхәыц (%s пт)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ипаны (%s pt)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаны (%s pt)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәны (%s pt)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпаны (%s pt)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ишәпаны (%s pt)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбоу ахцәхәыц (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаны/Ибжьаратәны (%s pt)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәны/Ахцәхәыц (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьратәны/Ибжьаратәны (%s pt)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -18775,7 +18775,7 @@ msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: sc/inc/subtotals.hrc:34
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа (ахыԥхьаӡарақәа мацара)"
#. xR4Fo
#: sc/inc/subtotals.hrc:35
@@ -18859,19 +18859,19 @@ msgstr "Апункт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау афильтр"
#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
@@ -18901,7 +18901,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. VewXr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
@@ -18925,7 +18925,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩқәа"
#. DN78o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
@@ -18949,7 +18949,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. tx6QF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
@@ -18973,7 +18973,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. CqSuV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. mXpt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
@@ -19027,85 +19027,85 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Ара еилкаахоит ирҭбаау афильтр."
#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегаттә функциақәа"
#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#. k2eoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. K4a9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#. PBUKX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#. nFRnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. wriG5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. hTwyg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. deJo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Адисперсиатә анализ (ANOVA)"
#. fzdU2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104
@@ -19117,7 +19117,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. APZAw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186
@@ -19129,13 +19129,13 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "Афакторқәа акы"
#. JMMJa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "Афакторқәа ҩба"
#. MggLT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252
@@ -19159,7 +19159,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
@@ -19171,7 +19171,7 @@ msgstr "Альфа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#. UQDCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
@@ -19201,19 +19201,19 @@ msgstr "Автоформат"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа зегьы еиқәырханы ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аԥхьахәаԥшра."
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173
@@ -19231,7 +19231,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgstr "Аформат"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә формат"
#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаақәа"
#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
@@ -19279,7 +19279,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
@@ -19291,7 +19291,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Аорнамент"
#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
@@ -19303,7 +19303,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
@@ -19339,43 +19339,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа"
#. gFpFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "АԥхьаӡаA"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
@@ -19405,7 +19405,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчоуп"
#. jkUCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
@@ -19423,13 +19423,13 @@ msgstr "Иҵәахтәуп аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҟны иаҵәахуеит аформулақәа."
#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп зегьы"
#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. frEZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179
@@ -19594,7 +19594,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
@@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аҟынтәи"
#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgstr "Аҭбаара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аиҵагыла иаҭаху аҭбаара."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
@@ -19690,13 +19690,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аҭагылазаашьа"
#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
@@ -19840,7 +19840,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
@@ -19882,7 +19882,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
@@ -19906,13 +19906,13 @@ msgstr "Аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
@@ -19924,49 +19924,49 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟароуп"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп ма иаҟароуп"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп ма иаҟароуп"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "абжьара"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "абжьара акәӡам"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
@@ -20008,13 +20008,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "абжьаратә иеиҳаны"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "абжьаратә иеиҵаны"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
@@ -20032,37 +20032,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "агха"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "агха акәӡам"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "иалагоит абраантәи"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "иалгоит абри ала"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакуеит"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакӡом"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
@@ -20086,7 +20086,7 @@ msgstr "Уаҵәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи 7 мшы"
#. 8FQAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
@@ -20164,19 +20164,19 @@ msgstr "Агистограмма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа реизак"
#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа зегьы"
#. ysEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҵакы"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
@@ -20224,43 +20224,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 Адыргақәа"
#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асимволқәа 1"
#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асимволқәа 2"
#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асмаилқәа"
#. FEg5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 Аеҵәақәа"
#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 Ахкәакьқәа"
#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 Аԥштәы змоу асмаилқәа"
#. FE6rm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
@@ -20284,7 +20284,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 Ахәшьарақәа"
#. AQdho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
@@ -20308,7 +20308,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 Ахәшьарақәа"
#. Ae5jK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
@@ -20321,7 +20321,7 @@ msgstr "Акварталқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 Акәакьҭаиашақәа"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
@@ -20333,13 +20333,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
@@ -20357,13 +20357,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара иамыҳәаӡакәа."
#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20375,7 +20375,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgstr "Апроцент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
@@ -20447,19 +20447,19 @@ msgstr "аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Иӡбатәуп аконфликтқәа"
#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп сара истәу зегьы"
#. czHPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп итәыму зегьы"
#. VvYCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
@@ -20471,37 +20471,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Аконфликт"
#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа"
#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп сара стәқәа"
#. KRAHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп итәымқәоу"
#. 3AtCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
@@ -20513,13 +20513,13 @@ msgstr "Еидҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
@@ -20531,7 +20531,7 @@ msgstr "Афункциа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҵара адиапазонқәа:"
#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
@@ -20573,7 +20573,7 @@ msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа (ахыԥхьаӡарақәа)"
#. 6YqQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
@@ -20657,7 +20657,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иамыҳәаӡакәа."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
@@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ апараметрқәа рыхәаԥшра."
#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Акоррелиациа"
#. XwREB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96
@@ -20753,7 +20753,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. jJst7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
@@ -20789,7 +20789,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Ковариациа"
#. gEuSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96
@@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. nry3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178
@@ -20825,7 +20825,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
@@ -20843,7 +20843,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп ахьӡқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:93
msgctxt "createnamesdialog|top"
msgid "_Top row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҩадахьы"
#. 8QHEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101
@@ -20855,7 +20855,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла арымарахь"
#. C6Cjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
msgid "_Bottom row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа ҵаҟа"
#. t6Zop
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
@@ -20891,7 +20891,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп ахьӡқәа абарҭ рыла"
#. zZfTJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи ахыҵхырҭа"
#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
@@ -20916,7 +20916,7 @@ msgstr "Амаҵзура:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#. phRhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132
@@ -20928,7 +20928,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ"
#. B8mzb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160
@@ -20982,7 +20982,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. 2G2fr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
@@ -21030,7 +21030,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. zRLqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
@@ -21060,13 +21060,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аминимум аҵакы"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал амаксимум аҵакы"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -21090,13 +21090,13 @@ msgstr "Иҵоурамқәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы иҵоуроу аҵакқәа рзы"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы иҵоурам аҵакқәа рзы"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -21175,7 +21175,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы"
#. cNRuJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
@@ -21205,7 +21205,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәалдага аура"
#. PySqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
@@ -21229,7 +21229,7 @@ msgstr "Иминималу аҵакы еиҵазароуп имаксималу
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакыра"
#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
@@ -21247,7 +21247,7 @@ msgstr "Афункциа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аелементқәа адырқәа рыда"
#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
@@ -21271,13 +21271,13 @@ msgstr "Атип:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә ҭакыра:"
#. bJVVt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә елемент:"
#. b9eEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293
@@ -21289,43 +21289,43 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Абри излеиԥшым"
#. 5vvHV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% аҟынтәи"
#. naD5D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% аиԥшымзаара аҟынтәи"
#. ttE3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Апрогресс"
#. Eg4UJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% ацәаҳәа аҟынтәи"
#. dB8Rn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% аиҵагыла аҟынтәи"
#. kN2Bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% зегьы аҟынтәи"
#. fYyCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301
@@ -21349,13 +21349,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- аԥхьатәи аелемент -"
#. qKCQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- анаҩстәи аелемент -"
#. 3nUQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339
@@ -21367,7 +21367,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшхо аҵакы"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
@@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ажырқәа рҭакыра апараметрқәа"
#. GWcDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124
@@ -21415,7 +21415,7 @@ msgstr "Напыла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "Иасортуеит аҵакқәа алфавитла."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
@@ -21427,7 +21427,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп ала"
#. qQHXp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238
@@ -21439,7 +21439,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементцыԥхьаӡа рышьҭахь иҭацәу ацәаҳәа"
#. AxAtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
@@ -21451,7 +21451,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа:"
#. ACFGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
@@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Compact layout"
-msgstr ""
+msgstr "Икомпактны"
#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
@@ -21487,37 +21487,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аарԥшра параметрқәа"
#. Q34EM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп:"
#. XRAd3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит автоматикала аарԥшра афункциаҩ"
#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟынтәи:"
#. C9kFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҭакырақәа:"
#. XVkqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "аелементқәа"
#. CKCMD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
@@ -21553,7 +21553,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп автоматикала"
#. kiXTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547
@@ -21565,7 +21565,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп аелементқәа"
#. foyVo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
@@ -21577,7 +21577,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиерархиа:"
#. MmXfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
@@ -21613,13 +21613,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#. GAxdr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьатәи анҵамҭа"
#. hpzLC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
@@ -21637,55 +21637,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:22
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Ah2h8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:35
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәыхра"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адиапазон:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп"
#. Smoiv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240
@@ -21697,25 +21697,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭакрақәа"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп"
#. bDVwi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:356
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахрақәа"
#. 6pCFs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21745,13 +21745,13 @@ msgstr "_Аҭыԥхәаԥшра..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "аҵакы1,...,аҵакыN, иҭагӡатәуп адиапазон:"
#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "адрес,аҵакы"
#. vHGFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222
@@ -21763,7 +21763,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцлатәуп аинтерфеис иҭацәу ацәаҳәа ала"
#. 3hWhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
@@ -21775,13 +21775,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп адырқәа ҵаҟа"
#. oK7F4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп адиапазон ҵаҟа"
#. 2uAZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
@@ -21793,19 +21793,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Иҿыцу адырқәа аныҟалалакь"
#. 5i8Be
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳәәрктәуп аҟынӡа:"
#. GLYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаа ада"
#. DvF6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427
@@ -21823,127 +21823,127 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи реиҭакрақәа"
#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә ацәаҳәа"
#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс"
#. 84uwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс алагамҭа"
#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс анҵәамҭа"
#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза"
#. CVARh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
-msgstr ""
+msgstr "Амза ахьӡ"
#. HgxcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза алагамҭа"
#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Амза анҵәамҭа"
#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш"
#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Амчыбжь амш"
#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ашықәс амш"
#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Аквартал"
#. uCzda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Аквартал алагамҭа"
#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Аквартал анҵәамҭа"
#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ"
#. dtk7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Аминута"
#. CRQvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Асекунд"
#. 5CFb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. bRjJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21955,13 +21955,13 @@ msgstr "Иалхтәуп адырқәа рдиапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа зегьы еиқәырханы ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
@@ -22009,7 +22009,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
@@ -22069,13 +22069,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа:"
#. q2F5V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациақәа:"
#. XXY4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473
@@ -22093,7 +22093,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ апараметрқәа рыхәаԥшра."
#. swLE2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
@@ -22105,13 +22105,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
msgid "Define Name"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп ахьӡ"
#. HREbq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа акнопка «Иацҵатәуп» иазалху ахьӡ ҿыц ацҵаразы."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -22123,7 +22123,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ма аформулатә ҵакҭаҩ:"
#. cPZDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
@@ -22153,7 +22153,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп ахьӡи адиапазони ма аҵакҭаҩ."
#. gZZ6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
@@ -22165,7 +22165,7 @@ msgstr "Акьыԥхьра адиапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аобласт акьыԥхьра адиапазон ҳасабла."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
@@ -22231,7 +22231,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп абларҭақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа аҩада"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
@@ -22243,7 +22243,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа армарахь"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
@@ -22291,19 +22291,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аиҵагылақәа"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа («;» ала еиҟәыҭхо)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgstr "_Атекст"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст мацара аныхра. Аформатқәа, аформулақәа, ахыԥхьаӡарақәеи арыцхәқәеи аныххаӡом."
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит ахыԥхьаӡарақәа мацара. Аформатқәеи аформулақәеи ԥсахрада иаанхоит."
#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит арыцхәи аамҭеи рҵакқәа. Аформатқәа, атекст, ахыԥхьаӡарақәеи аформулақәеи ԥсахрада иаанхоит."
#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgstr "Аформулақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит аформулақәа. Атекст, ахыԥхьаӡарақәа, аформатқәа, арыцхәқәеи аамҭеи ԥсахрада иаанхоит."
#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
@@ -22382,7 +22382,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит абларҭақәа рзы акомментариқәа. Егьырҭ аелементқәа зегьы ԥсахрада иаанхоит."
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr "Аобиектқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит аобиектқәа. Абларҭақәа рҵанакқәа ԥсахрада иаанхоит."
#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267
@@ -22424,25 +22424,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара «Ацәаҳәа аныхра«»"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵакы"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. Z83k7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179
@@ -22484,7 +22484,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
@@ -22502,79 +22502,79 @@ msgstr "Иԥсахтәуп апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма ишәыԥсах иалху архиара аҵакы."
#. qQAbx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
msgid "Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа астиль"
#. RtX4T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Астандарт"
#. jyFCi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа"
#. GFaA9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. JcspJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#. sQnEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәҵара"
#. nrmzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. MfVx4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#. wvB6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьҵқәеи аинтервалқәеи"
#. BuWKT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. buF9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст анимациа"
#. pLtGk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
@@ -22586,31 +22586,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#. Bh59e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. eCHjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа"
#. 6emuB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәырҳәазара арежим"
#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатә акопиа ҳасабла"
#. UkVHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
@@ -22652,7 +22652,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -22689,7 +22689,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Агха иазку аацҳамҭа:"
#. gFYoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138
@@ -22761,7 +22761,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. nq9yR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285
@@ -22809,7 +22809,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи адырқәа"
#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124
@@ -22839,19 +22839,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "адәныҟатәи адырқәа рхыҵхырҭа URL"
#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргыларазы иалышәх атаблица ма адырқәа рдиапазон."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцлатәуп ес:"
#. kidEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
@@ -22875,7 +22875,7 @@ msgstr "асек."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту атаблицақәа/адипазонқәа"
#. b9pvu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgstr "Афаилтә маҵзурақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟа"
#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
@@ -22918,7 +22918,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа"
#. yin3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219
@@ -22961,7 +22961,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриатә"
#. Ve8TQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249
@@ -22986,7 +22986,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Автохарҭәаара"
#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
@@ -22998,7 +22998,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭагылақәа ртип"
#. 3Mtj5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338
@@ -23016,7 +23016,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Амчыбжь амш"
#. X597m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368
@@ -23052,19 +23052,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа акақәа"
#. 5BuDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа аҵакы:"
#. mQQjH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭа аҵакы:"
#. UUkTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478
@@ -23100,91 +23100,91 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ацәаҳәа"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа"
#. c8Eah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
msgid "Select Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра алхра"
#. Pu3Vn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
msgid "Select Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра алхра"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа рыԥшаара..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп уажәтәи аелемент амацара."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп уажәтәи аелемент амацара."
#. bXw6N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы"
#. ca9FH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара «Иԥшааны иалаԥсахтәуп»"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаатәуп"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -23196,7 +23196,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аганқәа зегьы рыла"
#. 3dsGE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
@@ -23208,19 +23208,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпоу аҵәаӷәақәа"
#. RSWP6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпоу ҵаҟатәи аҵәаӷәа"
#. d9rkv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбоу ҵаҟатәи аҵәаӷәа"
#. A6jir
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112
@@ -23238,43 +23238,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа арымарахь"
#. FWwqR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа арыӷьарахь"
#. sDFmj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аҩадахьы"
#. nhY8S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа аладахьы"
#. BF7XZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь-хыхь"
#. 8FWZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь-ҵаҟа"
#. CQeWw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәии ҵаҟатәии аҵәаӷәақәа"
#. ZAJ9s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238
@@ -23294,25 +23294,25 @@ msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитулқәа"
#. wKbHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (актәи)"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. TpUsF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -23348,7 +23348,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. FtWjv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
@@ -23366,7 +23366,7 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа ахьчара"
#. ymJhE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
@@ -23384,13 +23384,13 @@ msgstr "Атекст аҟынтә ахыԥхьаӡарахь аиагара:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу ацәаҳәа ноль ҳасабла аус аднаулоит"
#. VDwUW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥштә синтаксис ацәаҳәатә зхьарԥшқәа рзы:"
#. MskRi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138
@@ -23408,7 +23408,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Нольс иԥхьаӡатәуп"
#. 83cwa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
@@ -23420,19 +23420,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭактәуп алокалтә параметрқәа рыла"
#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп архарақәа ари адокументазы мацара,"
#. QyUVP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы ахыԥхьаӡарақәа рахь"
#. FY66D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
@@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Анализ Фурье"
#. XddnU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104
@@ -23456,7 +23456,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182
@@ -23468,49 +23468,49 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. zDdDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа"
#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьтәи аиҭакра"
#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара иполиару аформа ала"
#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Иполиару аформа ала аҭагаларазы иминималу амагнитуда (дБ)"
#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
@@ -23522,13 +23522,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп афункциа абӷьыц ахь"
#. L79E6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи ихархәақәоу"
#. uRXDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
@@ -23606,31 +23606,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит имҩарту афункциақәа."
#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит имҩарту афункциақәа."
#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметр азалхра"
#. fiWse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. fKq27
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа зегьы еиқәырханы."
#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсаххо абларҭа:"
#. gA4H9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150
@@ -23696,25 +23696,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп абӷьыц ахь"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшааразы иҭажәгал абӷьыц ахьӡ иаҵанакуа анбанқәа ԥыҭк."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал абӷьыц ахьӡ"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
@@ -23726,37 +23726,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Аргәыԥра"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла:"
#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. F9Q6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
@@ -23768,55 +23768,55 @@ msgstr "Анҵәамҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "Амшқәа рыԥхьаӡа:"
#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервалқәа"
#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. FJRdk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Аргәыԥра"
#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. nbnZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла:"
#. Dr8cH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. qeqHX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. qdFNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Напыла:"
#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgstr "Анҵәамҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. 5jF3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
@@ -23852,31 +23852,31 @@ msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵаны"
#. KCAWf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитулқәа"
#. YYvhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (актәи)"
#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. Pmhog
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
@@ -23900,19 +23900,19 @@ msgstr "Амҩа/афаил ахьӡ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи аобласт"
#. wFDyu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентртә област"
#. wADmv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи аобласт"
#. skPBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
@@ -23936,25 +23936,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. di3Ad
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. z9EEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхиатәуп аколонтитул"
#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхиатәуп аколонтитул"
#. DqPqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
@@ -23984,7 +23984,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ахьӡ"
#. iGsX7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366
@@ -24074,25 +24074,25 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:552
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
-msgstr ""
+msgstr "? аҟынтәи"
#. jQyGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:564
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Имаӡоуп"
#. EeAAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:576
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵоуп:"
#. CASF2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:588
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Иналх-алхны"
#. wZN6q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:600
@@ -24110,19 +24110,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. KNBTA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
@@ -24146,13 +24146,13 @@ msgstr "Аҭагаларҭақәа реиҟәшага:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа реҟәшага:"
#. Ed9o4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп абларҭақәа рҵанакқәа аекран аҟны еиԥш"
#. kWBhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
@@ -24182,7 +24182,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла афиксациа зызу аҭбаара"
#. TfB45
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
@@ -24206,25 +24206,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аекспорт азы иалнахуеит акодркра."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх акодркра аимпорт/аекспорт аан ихархәахо."
#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра апараметрқәа"
#. SC6EQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "Абра иашәырба абӷьыц иҿыцу ахьӡ."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
@@ -24236,13 +24236,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп абларҭақәа"
#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа ҵаҟа"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
@@ -24254,7 +24254,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
+msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа арӷьарахь"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
@@ -24266,7 +24266,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа шеибгоу"
#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла шеибгоу"
#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
@@ -24302,13 +24302,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ахьӡқәа"
#. VU7xQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51
msgctxt "insertname|pasteall"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "иҭаргылатәуп зегьы"
#. TuwoL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
@@ -24320,7 +24320,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
@@ -24332,13 +24332,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150
msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ма аформулатә ҵакҭаҩ"
#. kSc7p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163
@@ -24369,7 +24369,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп адиаграмма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113
msgctxt "insertsheet|before"
msgid "B_efore current sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи абӷьыц аԥхьа"
#. YRB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
@@ -24381,13 +24381,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
msgctxt "insertsheet|after"
msgid "_After current sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи абӷьыц ашьҭахь"
#. uiKdA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абӷьыц ҿыц иаразнак уажәтәи ашьҭахь."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
@@ -24411,7 +24411,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа рыԥхьаӡа:"
#. xnBgf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245
@@ -24423,19 +24423,19 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит иаԥҵахо абӷьыцқәа рыԥхьаӡа."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц..."
#. ckSEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит абӷьыц ҿыц ахьӡ."
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
@@ -24447,7 +24447,7 @@ msgstr "Афаил аҟынтәи"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит афаил аҟынтәи абӷьыц уажәтәи адокумент ахь."
#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
@@ -24471,7 +24471,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр афаил алхразы."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
@@ -24496,7 +24496,7 @@ msgstr "Абӷьыц"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит апараметрқәа абӷьыц ҿыц аҭаргыларазы."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
@@ -24508,67 +24508,67 @@ msgstr "Иԥсахтәуп апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма ишәыԥсах иалху архиара аҵакы."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. UWM5U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. bqJEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡқәа рнапхгара"
#. RcgP4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Адипазон ма аформулатә ҵакҭаҩ"
#. nFCoR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#. oGG5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
@@ -24580,7 +24580,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон арҿыцразы иалышәх адокумент абларҭақәа."
#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
@@ -24592,7 +24592,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
@@ -24616,7 +24616,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ма аформулатә ҵакҭаҩ:"
#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
@@ -24694,7 +24694,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
@@ -24718,25 +24718,25 @@ msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа руакқәак ҭацәӡам."
#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәуп иҵәаху абларҭақәа рҵанакқәа актәи абларҭахьы"
#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп иҵәаху абларҭақәа рҵанакқәа"
#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп иҵәаху абларҭақәа рҵанакқәа"
#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
@@ -24748,37 +24748,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара «Еидҵатәуп аиҵагылақәа»"
#. CiWXz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭыԥхгатәуп/икопиатәуп абӷьыц"
#. iJZov
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr "_Ииагатәуп"
+msgstr "_Иҭыԥхгатәуп"
#. zRtFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112
@@ -24802,13 +24802,13 @@ msgstr "Аҟаҵара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахь"
#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(уажәтәи адокумент)"
#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
@@ -24826,7 +24826,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҭаргылатәуп аԥхьа"
#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
@@ -24844,13 +24844,13 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ари ахьӡ ахархәара амоуп."
#. L7CQf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ азалхӡам."
#. xoYVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
@@ -24886,7 +24886,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
@@ -24916,7 +24916,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
@@ -24946,13 +24946,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
@@ -24964,13 +24964,13 @@ msgstr "Аформулақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларҭа ацәаҳәа:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларҭа аиҵагыла:"
#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
@@ -25024,19 +25024,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҩрақәа рдиапазон"
#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
@@ -25078,7 +25078,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон азы"
#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
@@ -25126,7 +25126,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп агиперзхьарԥш ҳасабла"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -25150,7 +25150,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп акопиа ҳасабла"
#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
@@ -25210,7 +25210,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагара"
#. Fq2S8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
@@ -25240,7 +25240,7 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп"
#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
@@ -25264,7 +25264,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәырҳәазара арежим"
#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
@@ -25282,19 +25282,19 @@ msgstr "Адокумент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву аԥенџьыр"
#. E4uTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит иаарту адокументқәа зегьы рыхьӡқәа."
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адокумент аҟны аобиектқәа зегьы."
#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
@@ -25312,223 +25312,223 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭак ԥшааӡамызт."
#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2991
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3065
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4824
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5371
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5853
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5958
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7114
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8391
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8442
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8548
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9351
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9436
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭактәуп"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3025
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3074
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3538
@@ -25541,181 +25541,181 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4580
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4632
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5128
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5591
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5646
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6266
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6318
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7153
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7218
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7269
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7951
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8003
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8670
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8722
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10036
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10088
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11458
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11510
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12461
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12513
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13213
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13266
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13825
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13877
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15191
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15243
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15322
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16381
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16433
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3298
@@ -25746,7 +25746,7 @@ msgstr "Ашрифт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3899
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4297
@@ -25771,7 +25771,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4741
@@ -25785,19 +25785,19 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11195
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4942
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5438
@@ -25816,7 +25816,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5822
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6247
@@ -25826,13 +25826,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10239
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6522
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6769
@@ -25845,13 +25845,13 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6892
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә еффектқәа"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7231
@@ -25861,49 +25861,49 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8402
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9814
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11066
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11950
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2601
@@ -25945,19 +25945,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхасҭоуп"
#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Ибзиоуп"
#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Инеитралуп"
#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691
@@ -25975,7 +25975,7 @@ msgstr "Агәаҽанҵара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. FFrSw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721
@@ -25987,13 +25987,13 @@ msgstr "Азгәаҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3211
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3264
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3318
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5460
@@ -26073,13 +26073,13 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5680
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6143
@@ -26091,7 +26091,7 @@ msgstr "_Аԥштәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6386
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6521
@@ -26103,7 +26103,7 @@ msgstr "_Абызшәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6745
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6953
@@ -26115,7 +26115,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿырԥшра"
#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7350
@@ -26128,7 +26128,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8136
@@ -26140,7 +26140,7 @@ msgstr "_Ариашара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8464
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8627
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9270
@@ -26203,13 +26203,13 @@ msgstr "Афреим"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10659
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10821
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11019
@@ -26228,25 +26228,25 @@ msgstr "Агиперзхьарԥш"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатәи албаага"
#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Агәылаҵа"
#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Еихысуа азхьарԥш"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
@@ -26288,19 +26288,19 @@ msgstr "Ахы 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Ибзиоуп"
#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Инеитралуп"
#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхасҭоуп"
#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
@@ -26324,7 +26324,7 @@ msgstr "Азгәаҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
@@ -26342,25 +26342,25 @@ msgstr "Астандарт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 1"
#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 2"
#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 3"
#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 4"
#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
@@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr "Афаил"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭныԥсахлара абуфер"
#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgstr "Еидҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп"
#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433
@@ -26499,7 +26499,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарктәуп"
#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028
@@ -26517,25 +26517,25 @@ msgstr "Мап"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Иоптималуп"
#. EpwrB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Ипараллелны"
#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа"
#. H7zCN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь"
#. PGXfq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129
@@ -26547,7 +26547,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#. d7AtT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153
@@ -26559,37 +26559,37 @@ msgstr "Аконтур ариашара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа реиҭакра"
#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара"
#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара хыхь"
#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара ҵаҟа"
#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолиуттә ҵакы"
#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
@@ -26607,13 +26607,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Акуб"
#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
@@ -26631,25 +26631,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩшо"
#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩымшо"
#. DQFwQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26673,7 +26673,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95
@@ -26775,7 +26775,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿақәа:"
#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310
@@ -26799,13 +26799,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "Ациклтә зхьарԥшқәа"
#. BA74j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr ""
+msgstr "30.12.1899 (ишыҟоу)"
#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
@@ -26823,7 +26823,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
@@ -26841,7 +26841,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1904"
#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
@@ -26883,7 +26883,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ирегулиару аҵакҭаҩқәа аформулақәа рҟны."
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
@@ -26925,13 +26925,13 @@ msgstr "Аныхрақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргыларақәа:"
#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭагарақәа:"
#. BiCsr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
@@ -26961,7 +26961,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа рзы аԥштәқәа"
#. GyGpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
@@ -26991,7 +26991,7 @@ msgstr "OpenOffice.org аҟнеиԥш"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавишақәа реицхархәара"
#. XXuHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
@@ -27009,13 +27009,13 @@ msgstr "Адокумент ҿыц аҟны абӷьыцқәа рхыԥхьаӡа
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷыц ҿыцқәа рзы апрефикс ахьӡ:"
#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп атаблица дуқәа (ацәаҳәақәа-16 млн, аиҵагылақәа-16384)"
#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgstr "Excel 2007 -и иаҳа иҿыцуи:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - Аелектронтә таблица (%PRODUCTNAME аҟны еиқәырхам):"
#. 5AAhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
@@ -27123,7 +27123,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иазҵаатәуп"
#. mfD5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
@@ -27141,7 +27141,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иазҵаатәуп"
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176
@@ -27153,7 +27153,7 @@ msgstr "Еиҭаԥхьаӡалатәуп афаил аҭагалараан"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту архиарақәа"
#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
@@ -27163,10 +27163,9 @@ msgstr ""
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "Хәҭа-хәҭала"
+msgstr "Адетальқәа…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
@@ -27184,13 +27183,13 @@ msgstr "Афункциа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив аиҵагыла:"
#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив ацәаҳәа:"
#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
@@ -27214,7 +27213,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла иоптималу аҭбаара"
#. nU27B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
@@ -27250,7 +27249,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа иоптималу аҳаракыра"
#. nVExa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
@@ -27316,7 +27315,7 @@ msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#. qqKLe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
@@ -27346,7 +27345,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Мап ацәктәуп"
#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
@@ -27394,7 +27393,7 @@ msgstr "Адаҟьа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
@@ -27418,13 +27417,13 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. W5b3a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
@@ -27442,7 +27441,7 @@ msgstr "Абзац"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәеи аинтервалқәеи"
#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
@@ -27454,7 +27453,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
@@ -27472,7 +27471,7 @@ msgstr "Абларҭа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
@@ -27502,7 +27501,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. CfvF5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
@@ -27520,37 +27519,37 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа ахьчара"
#. biiBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп абас"
#. 9DVsp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа мацара"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа мацара"
#. tDknw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит ахыԥхьаӡарақәа, атекст арыцхәқәеи аформулақәа рылҵшәақәеи."
#. qDbrz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәеи аформатқәеи"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27568,13 +27567,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа мацара"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа мацара"
#. Jhc4o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
@@ -27604,7 +27603,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Иаразнак инагӡатәуп"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27622,7 +27621,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27634,55 +27633,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, ахыԥхьаӡарақәа зҵазкқәоу."
#. APG3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, атекст зҵазкқәоу."
#. HEwjB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, арыцхәи аамҭеи зҵазкқәоу."
#. HKgB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭа аформат атрибутқәа."
#. vAFRC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27694,7 +27693,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиектқәа"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27706,25 +27705,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Аформулақәа"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, аформулақәа зҵазкқәоу."
#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп"
#. SKs5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵыхтәӡам"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27736,7 +27735,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27748,7 +27747,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27760,13 +27759,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа еиҵыхтәуп"
#. JXJTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ҳасабла"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27790,7 +27789,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27808,13 +27807,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. ekYg5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27826,7 +27825,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Еицҵатәуп"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27838,7 +27837,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Иагырхатәуп"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27850,7 +27849,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьҭыхтәуп"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27862,7 +27861,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Ишатәуп"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -27886,7 +27885,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакыра"
#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34
@@ -27935,7 +27934,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аелементқәа адырқәа рыда"
#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
@@ -27971,7 +27970,7 @@ msgstr "МА"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр азы иалышәх алогикатә оператор."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
@@ -27989,7 +27988,7 @@ msgstr "OR"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр азы иалышәх алогикатә оператор."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
@@ -28073,25 +28072,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аҭагылазаашьақәа"
#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. nENeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуа анбан дуқәеи анбан хәыҷқәеи."
#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩ"
#. MB4Ab
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
@@ -28139,25 +28138,25 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Атабица еизак адырганҵара"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа рҭакырақәа:"
#. AeEju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
@@ -28169,7 +28168,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакырақәа:"
#. cvgCA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
@@ -28181,7 +28180,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа рҭакырақәа:"
#. n7GRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
@@ -28193,7 +28192,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтрқәа:"
#. yN8BR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
@@ -28205,7 +28204,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту аҭакырақәа:"
#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
@@ -28223,19 +28222,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьажьлатәуп иҭацәу ацәаҳәақәа"
#. CAJBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭақәа рҟны ибжьажьхоит иҭацәу ацәаҳәақәа."
#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп акатегориақәа"
#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
@@ -28247,7 +28246,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа рцәаҳәақәа"
#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
@@ -28259,7 +28258,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа реҵагылақәа"
#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
@@ -28271,7 +28270,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп афильтр"
#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
@@ -28283,7 +28282,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп адетальқәа рахь аиасра"
#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
@@ -28295,7 +28294,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акнопка еиҵыхтәуп/еикәарҳәтәуп"
#. GqjMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
@@ -28343,13 +28342,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Азалхра"
#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
@@ -28373,19 +28372,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭеи азалхреи"
#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
@@ -28409,13 +28408,13 @@ msgstr "Акьыԥхьра адиапазон аԥсахра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. DrnyM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
@@ -28439,13 +28438,13 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- абӷьыц зегьы-"
#. jpkBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. aBLgV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
@@ -28487,7 +28486,7 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. fmxFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252
@@ -28523,7 +28522,7 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. vhTpH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
@@ -28583,7 +28582,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьақәырӷәӷәара:"
#. 7ccwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:215
@@ -28645,13 +28644,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақәтәи ахыԥхьаӡарақәа ргенератор"
#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рдиапазон:"
#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
@@ -28669,7 +28668,7 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшара:"
#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
@@ -28693,43 +28692,43 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Коши"
#. 7ugzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Бернулли"
#. 98xyT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Абиномиалтә"
#. NBPGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадрат"
#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриатәи"
#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам Бернулли"
#. nGZSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "Пуассон"
#. sAgsR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
@@ -28753,7 +28752,7 @@ msgstr "..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақәтәи ахыԥхьаӡарақә ргенератор"
#. DAFgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357
@@ -28819,13 +28818,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Игәынкылатәуп алхра, нас уаҳа иазҵаатәӡам."
#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа"
#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
@@ -28861,7 +28860,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. 3DMup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
@@ -28891,7 +28890,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
@@ -28909,7 +28908,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифмтә регрессиа"
#. jLEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
@@ -28933,19 +28932,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа аҭыгара авариантқәа"
#. W98uM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаатәуп ацәынхақәа"
#. RuRDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
@@ -28975,7 +28974,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
@@ -28987,31 +28986,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Null аиҭакра"
#. 5DqkR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа даҽа знык иҭажәгал"
#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
@@ -29023,7 +29022,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа дырым"
#. FvCNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
@@ -29035,25 +29034,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахьчара"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ахьчара"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа аиҭаҭагалара"
#. ZvhnQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа даҽа знык иҭажәгал"
#. ZPR7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
@@ -29065,7 +29064,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьақәырӷәӷәара:"
#. DrKUe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
@@ -29083,25 +29082,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. uHHFF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. xY5mv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
@@ -29119,13 +29118,13 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәа иаҭаху аҳаракыра."
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. stFFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -29149,13 +29148,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адиапазон:"
#. GPDR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. GD2H5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191
@@ -29173,7 +29172,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақә"
#. ug6Sn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
@@ -29185,7 +29184,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод:"
#. FkbDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
@@ -29197,7 +29196,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп аишьҭагылашьа"
#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354
@@ -29227,7 +29226,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари ахьӡ"
#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
@@ -29245,7 +29244,7 @@ msgstr "Акомментари"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахтәи аколиахыхра"
#. AFrxj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208
@@ -29257,7 +29256,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп абӷьыц зегьы"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
@@ -29269,7 +29268,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа мап рыцәктәуп"
#. QJLrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
@@ -29311,13 +29310,13 @@ msgstr "Иԥсахтәуп асценари"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵоуп:"
#. 6uiPw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "иаҿак."
#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
@@ -29335,7 +29334,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху асценари."
#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
@@ -29353,13 +29352,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәага ака:"
#. qfwjd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа ашьаҿа:"
#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
@@ -29383,7 +29382,7 @@ msgstr "Аметрикақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "Еснагь (игәрагоу ахыҵхырҭақәа рҟынтәи)"
#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
@@ -29395,7 +29394,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаангьы"
#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
@@ -29455,7 +29454,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. p9JAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
@@ -29473,13 +29472,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша Enter акурсор еиҭанагоит"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш алхра"
#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
@@ -29671,7 +29670,7 @@ msgstr "Иалхтәуп ахыҵхырҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон:"
#. ECBru
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
@@ -29701,7 +29700,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи ахыҵхырҭа/аинтерфеис"
#. S9LNt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
@@ -29725,121 +29724,121 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитулқәа"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитулқәа"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. s5uSk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. wCyNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. SHoBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитулқәа"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (актәи)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (егьырҭ)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитулқәа"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (актәи)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (егьырҭ)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -29894,13 +29893,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Уаҳа иаарԥштәӡам ари агәаҽанҵара."
#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа, нас арӷьарахь"
#. Fjdpq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
@@ -29912,7 +29911,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахьтә арӷьарахь,нас ҵаҟа"
#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
@@ -29936,7 +29935,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал актәи адаҟьа аномер."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -29960,7 +29959,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. V7t5z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
@@ -30050,13 +30049,13 @@ msgstr "Акьыԥхьра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра арежим:"
#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Акоеффициент:"
#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
@@ -30104,7 +30103,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхәыҷтәуп/ирдыутәуп акьыԥхьымҭа"
#. i7BEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
@@ -30140,19 +30139,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥсахрақәа"
#. gsAFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥсахрақәа аелектронтә таблица аҟны"
#. auWzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит иҭаҩу ариашарақәа."
#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
@@ -30170,31 +30169,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп мап зыцәку аԥсахрақәа"
#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит мап зыцәку аԥсахрақәа"
#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр архиарақәа"
#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит иҭаҩу ариашарақәа."
#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адетальқәа"
#. SHLnt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
@@ -30230,13 +30229,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла аиҟаратәра"
#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аиҟаратәра"
#. qtoY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232
@@ -30254,7 +30253,7 @@ msgstr "Агьежьра акәакь алхра."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла"
#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
@@ -30272,7 +30271,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҩныҵҟа атекст аиҵыхра"
#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
@@ -30308,7 +30307,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
@@ -30320,13 +30319,13 @@ msgstr "Аҿаԥшыра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҿаԥшыра аԥштәы алхра."
#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҿаԥшыра аԥштәы алхра."
#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70
@@ -30368,31 +30367,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы акатегориа алхра."
#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиԥш"
#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥаратә"
#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
@@ -30404,13 +30403,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
@@ -30422,19 +30421,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116
@@ -30446,7 +30445,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагылаҿ адыргақәа:"
#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
@@ -30470,7 +30469,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагылаҿ адыргақәа"
#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201
@@ -30494,13 +30493,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ҟаԥшьыла"
#. apRL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ршрифт аҟаԥшь ала"
#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
@@ -30518,7 +30517,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Анџьныртә нҵамҭа"
#. 9CEjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
@@ -30530,13 +30529,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп адиапазон"
#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
@@ -30548,13 +30547,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабга"
#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп зегьы"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -30572,7 +30571,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳасабтәуп"
#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
@@ -30590,7 +30589,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа ԥсахны"
#. mGFbf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172
@@ -30632,7 +30631,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
@@ -30650,7 +30649,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. Fj7m7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448
@@ -30668,37 +30667,37 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. EDNPp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. NzCXc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. 5Wrfy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. zEFNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. u6rX4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. BBBzf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
@@ -30710,13 +30709,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. dFF3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. soS8F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
@@ -30728,13 +30727,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. 5RTdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. Q2GFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
@@ -30746,13 +30745,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. CshEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. AvF96
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671
@@ -30860,37 +30859,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра..."
#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Ицоит аҳасабра..."
#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(аамҭа лимит # секунд)"
#. 2VXD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра алҵшәа"
#. eCGgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп алҵшәа"
#. EAFt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргалатәуп аԥхьатәи"
#. mUYPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
@@ -30902,7 +30901,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра апроцесс қәҿиарала ихыркәшоуп."
#. hA9oa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
@@ -30920,25 +30919,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа (ацәаҳәақәа рсортра)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахьтә арӷьарахь (аиҵагылақәа рсортра)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139
@@ -30950,7 +30949,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра апараметрқәа"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -30962,7 +30961,7 @@ msgstr "Асортра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аҭагылазаашьақәа"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
@@ -31016,7 +31015,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
@@ -31028,13 +31027,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа алаҵаны"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп абларҭақәа уажәтәи рформат."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
@@ -31064,7 +31063,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
@@ -31076,7 +31075,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра иҷыдоу аишьҭагылашьа"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
@@ -31088,7 +31087,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп асортра алҵшәа абрахь:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
@@ -31100,7 +31099,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп асортра алҵшәа абрахь:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
@@ -31112,7 +31111,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра иҷыдоу аишьҭагылашьа"
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -31130,13 +31129,13 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аԥҟарақәа рзы иалышәх абызшәа."
#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәазы иалышәх асортра апараметрқәа."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -31148,49 +31147,49 @@ msgstr "Асортра апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит асортра егьырҭ апраметрқәа."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аиҭакра"
#. eKJtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра адиапазон"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаатәуп алхра"
#. RoX99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
@@ -31220,7 +31219,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
@@ -31244,55 +31243,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭагылақәа:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам акәаԥқәа:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи акәаԥқәа:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи акәаԥқәа:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаркер:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи акәаԥ:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи акәаԥ:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәқәа"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
@@ -31304,55 +31303,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп иҭацәу абларҭақәа абас:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаӡара"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ноль"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Иарԥштәуп иҵәаху"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахьтә армарахь"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
@@ -31364,97 +31363,97 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Хазы"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Хазы"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла амаксимум:"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аминимум:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп агәҵәы X"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәқәа"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп аиҵагыла"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31466,19 +31465,19 @@ msgstr "Истандарту афильтр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217
@@ -31637,7 +31636,7 @@ msgstr "Аҭакыра ахьӡ 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳаӡоу"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -31646,7 +31645,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡоу"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -31655,7 +31654,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡоу %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -31664,7 +31663,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡақәоу %"
#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
@@ -31673,7 +31672,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
@@ -31682,7 +31681,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакӡом"
#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
@@ -31691,7 +31690,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагоит абраантәи"
#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
@@ -31700,7 +31699,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагаӡом абраантәи"
#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
@@ -31709,7 +31708,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Инҵәоит ала"
#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
@@ -31718,7 +31717,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Инҵәаӡом ала"
#. 3PahC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
@@ -31727,7 +31726,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31736,7 +31735,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы"
#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
@@ -31784,25 +31783,25 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647
@@ -31811,7 +31810,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы 1"
#. uyZGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648
@@ -31826,13 +31825,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аҭагылазаашьақәа"
#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. juNCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
@@ -31856,7 +31855,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩқәа"
#. CVKch
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
@@ -31880,7 +31879,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. vapFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047
@@ -31892,7 +31891,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аҭагылазаашьақәа"
#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
@@ -31904,7 +31903,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь"
#. ETDiJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100
@@ -31916,7 +31915,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь"
#. om6jr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123
@@ -32000,7 +31999,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1-тәи агәыԥ"
#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
@@ -32024,7 +32023,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала:"
#. 9SJx9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
@@ -32036,7 +32035,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аиҵагылақәа зегьы"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
@@ -32048,7 +32047,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп афункциа:"
#. 4ZoGf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
@@ -32084,7 +32083,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. hFBdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59
@@ -32138,7 +32137,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа алаҵаны"
#. gCtKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
@@ -32150,7 +32149,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иалихыз асортра"
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
@@ -32168,31 +32167,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара «Ацәаҳәақәа реиҭныԥсахлара»"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи ацәаҳәа"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩбатәи ацәаҳәа"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Апалитра:"
#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
@@ -32210,13 +32209,13 @@ msgstr "Акодркра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Алокал:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҟынтәи:"
#. 5fBmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
@@ -32258,7 +32257,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. FYdcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
@@ -32270,7 +32269,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа"
#. J6vVR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
@@ -32306,7 +32305,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿарҵәи"
#. RWucu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
@@ -32318,7 +32317,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Акәаԥ аҿарҵәи ацны"
#. dDCtR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
@@ -32366,7 +32365,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа реиҟәшага:"
#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
@@ -32378,7 +32377,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага апараметрқәа"
#. 7yECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
@@ -32396,7 +32395,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыралатәуп иҷыдоу ахыԥхьаӡарақәа"
#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
@@ -32426,7 +32425,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
@@ -32444,7 +32443,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп аекспоненциалтә нҵамҭа"
#. EGAn7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
@@ -32462,7 +32461,7 @@ msgstr "Егьырҭ апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла атип:"
#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
@@ -32516,13 +32515,13 @@ msgstr "Автоматикала"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аимпорт азы алокал"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп иҷыдоу ахыԥхьаӡарақәа (арыцхәқәа уб. егь.)"
#. 6aP7U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183
@@ -32534,7 +32533,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аиҭакра"
#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
@@ -32564,13 +32563,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -32600,19 +32599,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари аиндикатор"
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
-msgstr ""
+msgstr "Аформула аиндикатори аҵаҳәареи"
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа ԥштәыла ралкаара"
#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
@@ -32636,7 +32635,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы змоу азхьарԥшқәа"
#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
@@ -32648,7 +32647,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:158
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп"
#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:185
@@ -32702,7 +32701,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура асимволқәа"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
@@ -32714,13 +32713,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара аихшьалақәа"
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:299
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥенџьыр"
#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
@@ -32768,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:409
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа аҵәаӷәақәа:"
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424
@@ -32780,7 +32779,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥштәы змоу абларҭақәа рҟны"
#. ucTDZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426
@@ -32798,13 +32797,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:444
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Арбага:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Атема аҟынтәи"
#. xQTDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:460
@@ -32816,7 +32815,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "Аситстематә"
#. weVdC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
@@ -32840,7 +32839,7 @@ msgstr "Абиеқтқәа/Асахьақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:537
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:551
@@ -32918,19 +32917,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 1 адиапазон:"
#. SgAwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 2 адиапазон:"
#. dPc62
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. FzCYq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217
@@ -32954,7 +32953,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
@@ -32966,7 +32965,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аргәыԥра"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
@@ -32984,31 +32983,31 @@ msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "Иалцатәуп"
#. Rzt3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп:"
#. bTnDJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа:"
#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа зегьы"
#. B9wqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу ахыԥхьаӡарақәа"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -33050,7 +33049,7 @@ msgstr "Атекст аура"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. sYoev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
@@ -33062,13 +33061,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟароуп"
#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп аасҭа"
#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
@@ -33080,13 +33079,13 @@ msgstr "еиҳауп аасҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп ма иаҟароуп"
#. 3CTKZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп ма иаҟароуп"
#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
@@ -33110,7 +33109,7 @@ msgstr "изымуа адиапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparison operator that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аиҿырԥшра аоператор."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
@@ -33140,7 +33139,7 @@ msgstr "Амаксимум:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу ацәаҳәақәа рыбжьажьра"
#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
@@ -33164,7 +33163,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп анҵамҭақәа еиҵоу-еиҳаула"
#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
@@ -33207,13 +33206,13 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан ацхыраара"
#. rEgBc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Агха ҟалар иҟаҵатәу"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
@@ -33243,7 +33242,7 @@ msgstr "Ахы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҳәара:"
#. GUS2M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
@@ -33267,7 +33266,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc иаԥшааит агха иҭагалоу аформула аҟны."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
@@ -33279,7 +33278,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML ахыҵхырҭа"
#. E5nmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39
@@ -33297,7 +33296,7 @@ msgstr "Иашәырба ахалагаратә фаил."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- иазалхӡам-"
#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140
@@ -33309,37 +33308,37 @@ msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп абларҭаҟны:"
#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Асхема адокумент ахь"
#. 6A4E9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "XML адырқәа аелектронтә таблицахь римпорт."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 1 адиапазон:"
#. nhD94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 2 адиапазон:"
#. LEaQJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. k62LL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217
@@ -33363,7 +33362,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
diff --git a/source/ab/scaddins/messages.po b/source/ab/scaddins/messages.po
index ca54b5aa490..34f5e6f8574 100644
--- a/source/ab/scaddins/messages.po
+++ b/source/ab/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scaddinsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532252043.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
-msgstr "Аҧсшьарамшқәа"
+msgstr "Аԥсшьарамшқәа"
#. BeUFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:34
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
-msgstr "Аҧсшьарамшқәа"
+msgstr "Аԥсшьарамшқәа"
#. DGoVo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:83
@@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:142
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "The number by which pi is multiplied"
-msgstr "Пи злашьҭырхуа ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Пи злашьҭырхуа ахыԥхьаӡара"
#. PxcZV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:158
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:165
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:217
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:242
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:294
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
@@ -946,25 +946,25 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара 1"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#. o2jAx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The first number"
-msgstr "Актәи ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Актәи ахыԥхьаӡара"
#. H7EGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара 2"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара 2"
#. 24Q6Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:312
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The second number"
-msgstr "Аҩбатәи ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Аҩбатәи ахыԥхьаӡара"
#. JgDaH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
@@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. djbUr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:344
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "The number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 5GCGm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
@@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. 7FEET
#: scaddins/inc/analysis.hrc:351
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "The complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара."
#. FoFmC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
@@ -1090,13 +1090,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:357
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. 3LSzF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:358
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "The complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара."
#. LwSGN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
@@ -1108,19 +1108,19 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. wEvDA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "The complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара."
#. kbWwG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. DKopE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:367
@@ -1138,37 +1138,37 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:373
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. CDHUJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:374
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "A complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. fXVKF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыҧхьаӡара акосинус"
+msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыԥхьаӡара акосинус"
#. CW6Qc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:380
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. BpCdA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:381
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "A complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. 2oYBg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыҧхьаӡарақәа ҩба ршалыҵ"
+msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыԥхьаӡарақәа ҩба ршалыҵ"
#. zXFg7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
@@ -1204,32 +1204,32 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:396
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. dXrMr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:397
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "The complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара."
#. zpS4y
#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыҧхьаӡаразы"
+msgstr "Иҳанаҭоит агиперболатә секанс акомплекстә хыԥхьаӡаразы"
#. Rhfrg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:403
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара"
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара"
#. C33bu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:404
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "The complex number"
-msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
+msgstr "Акомплекстә хыԥхьаӡара."
#. 76HWX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
diff --git a/source/ab/scp2/source/base.po b/source/ab/scp2/source/base.po
index 8973c3dbc34..4d04bb4b193 100644
--- a/source/ab/scp2/source/base.po
+++ b/source/ab/scp2/source/base.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcebase/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529846997.000000\n"
#. cbtbu
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза аԥҵареи аредакциазуреи %PRODUCTNAME Base ахархәарала."
#. nTWAu
#: module_base.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма %PRODUCTNAME Base"
#. NFXnv
#: module_base.ulf
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index bf0816a0594..69ef3874666 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-20 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceooo/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022333.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Ndebele South"
-msgstr ""
+msgstr "Аладатәи Ндебале"
#. THBEz
#: module_helppack.ulf
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Дзонг-ке"
#. bCSQs
#: module_helppack.ulf
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
#. L2yoA
#: module_helppack.ulf
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили"
#. VMYrA
#: module_langpack.ulf
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Лаостәи"
#. EHe36
#: module_langpack.ulf
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Лаостәи аинтерфеис"
#. rzyWk
#: module_langpack.ulf
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бирмантәи"
#. XE2Yi
#: module_langpack.ulf
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Бирмантәи (Мианма) аинтерфеис"
#. CtNk3
#: module_langpack.ulf
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадатәи Сото"
#. DVnrU
#: module_langpack.ulf
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Аҩадатәи Сото аинтерфеис"
#. DS4HT
#: module_langpack.ulf
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалтәи (Бангладеш)"
#. Gtpvo
#: module_langpack.ulf
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Бенгалтәи (Бангладеш) аинтерфеис"
#. VFLAY
#: module_langpack.ulf
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалтәи (Индиа)"
#. CG9LC
#: module_langpack.ulf
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Бенгалтәи (Индиа) аинтерфеис"
#. ZHDdr
#: module_langpack.ulf
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Ориа"
#. z7wxj
#: module_langpack.ulf
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Odia user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Ориа аинтерфеис"
#. DyAGo
#: module_langpack.ulf
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Маратхи"
#. 4H9bk
#: module_langpack.ulf
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Маратхи аинтерфеис"
#. EoNVG
#: module_langpack.ulf
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Непалтәи"
#. AqMcp
#: module_langpack.ulf
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Непалтәи аинтерфеис"
#. 4dRdD
#: module_langpack.ulf
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабтәи"
#. Xvrxe
#: module_langpack.ulf
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Арабтәи аинтерфеис"
#. FtvcU
#: module_langpack.ulf
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Каталантәи"
#. Dvwsf
#: module_langpack.ulf
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Каталантәи аинтерфеис"
#. cqBMo
#: module_langpack.ulf
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Каталантәи (Валенсиатәи)"
#. BZKTa
#: module_langpack.ulf
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Каталантәи (Валенсиатәи) аинтерфеис"
#. LHRhT
#: module_langpack.ulf
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Даниатәи"
#. wxLQ5
#: module_langpack.ulf
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Даниатәи аинтерфеис"
#. fByyD
#: module_langpack.ulf
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Финтәи"
#. Z5EEn
#: module_langpack.ulf
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Финтәи аинтерфеис"
#. FtyWE
#: module_langpack.ulf
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит"
#. 5zHmf
#: module_langpack.ulf
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Иврит аинтерфеис"
#. C2wG7
#: module_langpack.ulf
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Исландиатәи"
#. Tbuyy
#: module_langpack.ulf
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Исландиатәи аинтерфеис"
#. Hwos6
#: module_langpack.ulf
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиатәи (Букмол)"
#. Bn7Md
#: module_langpack.ulf
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Норвегиатәи (Букмол) аинтерфеис"
#. cApSN
#: module_langpack.ulf
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиатәи (Нонорск)"
#. HfU8r
#: module_langpack.ulf
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Норвегиатәи (Нонорск) аинтерфеис"
#. BE7zD
#: module_langpack.ulf
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Румыниатәи"
#. rhPqH
#: module_langpack.ulf
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Румыниатәи аинтерфеис"
#. 8LyUz
#: module_langpack.ulf
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Албаниатәи"
#. FsMJh
#: module_langpack.ulf
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Албаниатәи аинтерфеис"
#. B4u5c
#: module_langpack.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезиатәи"
#. FAehD
#: module_langpack.ulf
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Индонезиатәи аинтерфеис"
#. cu2PD
#: module_langpack.ulf
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинатәи"
#. w3CRY
#: module_langpack.ulf
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Украинатәи аинтерфеис"
#. ZGNC3
#: module_langpack.ulf
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Белоруссиатәи"
#. DSkzF
#: module_langpack.ulf
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Белоруссиатәи аинтерфеис"
#. ukJM7
#: module_langpack.ulf
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словениатәи"
#. ACFfE
#: module_langpack.ulf
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Словениатәи аинтерфеис"
#. 6DxuF
#: module_langpack.ulf
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвиатәи"
#. 4JeSE
#: module_langpack.ulf
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Латвиатәи аинтерфеис"
#. tFTVR
#: module_langpack.ulf
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Литватәи"
#. cKe22
#: module_langpack.ulf
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Литватәи аинтерфеис"
#. A4fdb
#: module_langpack.ulf
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n"
"LngText.text"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Басктәи"
#. 6VJvN
#: module_langpack.ulf
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Басктәи аинтерфеис"
#. Kisg5
#: module_langpack.ulf
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n"
"LngText.text"
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македониатәи"
#. xSDAc
#: module_langpack.ulf
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Македониатәи аинтерфеис"
#. Bqz7U
#: module_langpack.ulf
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Валлиитәи"
#. cMm3B
#: module_langpack.ulf
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Валлиитәи аинтерфеис"
#. sut6n
#: module_langpack.ulf
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Галисиатәи"
#. qvNvn
#: module_langpack.ulf
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Галисиатәи аинтерфеис"
#. eamnD
#: module_langpack.ulf
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (Алатиница)"
#. 6DbFi
#: module_langpack.ulf
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Сербиатәи (Алатиница) аинтерфеис"
#. Dfqs2
#: module_langpack.ulf
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n"
"LngText.text"
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландиатәи"
#. TAumi
#: module_langpack.ulf
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Ирландиатәи аинтерфеис"
#. XmUCh
#: module_langpack.ulf
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (Акириллица)"
#. rWrcY
#: module_langpack.ulf
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Сербиатәи (Акириллица) аинтерфеис"
#. aG2Ei
#: module_langpack.ulf
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Босниатәи"
#. W6nfT
#: module_langpack.ulf
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Босниатәи аинтерфеис"
#. 8axvQ
#: module_langpack.ulf
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Астуриатәи"
#. N87e5
#: module_langpack.ulf
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Астуриатәи аинтерфеис"
#. dq9eu
#: module_langpack.ulf
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n"
"LngText.text"
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Киниаруанда"
#. SzGHR
#: module_langpack.ulf
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Киниаруанда аинтерфеис"
#. 3x8DY
#: module_langpack.ulf
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n"
"LngText.text"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ататартәи"
#. mSCtF
#: module_langpack.ulf
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Ататартәи аинтерфеис"
#. v9Wwj
#: module_langpack.ulf
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n"
"LngText.text"
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тсонго"
#. EK5FB
#: module_langpack.ulf
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Тсонго аинтерфеис"
#. L78sW
#: module_langpack.ulf
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Бретониатәи"
#. XuSYK
#: module_langpack.ulf
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Бретониатәи аинтерфеис"
#. qrgoW
#: module_langpack.ulf
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Ndebele South"
-msgstr ""
+msgstr "Аладатәи Ндебале"
#. DgKLb
#: module_langpack.ulf
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Аладатәи Ндебале аинтерфеис"
#. VM8xy
#: module_langpack.ulf
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgstr "Свази"
#. F3Qwc
#: module_langpack.ulf
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Свази аинтерфеис"
#. PWJ4e
#: module_langpack.ulf
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n"
"LngText.text"
msgid "Venda"
-msgstr ""
+msgstr "Венда"
#. gesmL
#: module_langpack.ulf
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Венда аинтерфеис"
#. zCkNG
#: module_langpack.ulf
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Венеттәи"
#. daNwF
#: module_langpack.ulf
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Венеттәи аинтерфеис"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Каннада"
#. gsKeJ
#: module_langpack.ulf
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Каннада аинтерфеис"
#. VEiMB
#: module_langpack.ulf
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Курдтәи"
#. vFtsD
#: module_langpack.ulf
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Курдтәи аинтерфеис"
#. hL3iS
#: module_langpack.ulf
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Дзонг-ке"
#. ZHRCx
#: module_langpack.ulf
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Дзонг-ке аинтерфеис"
#. aggDU
#: module_langpack.ulf
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n"
"LngText.text"
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Ақырҭуа"
#. WGiTR
#: module_langpack.ulf
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Ақырҭуатәи аинтерфеис"
#. hzkrn
#: module_langpack.ulf
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Есперанто"
#. TkTNd
#: module_langpack.ulf
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Есперанто аинтерфеис"
#. fjbXo
#: module_langpack.ulf
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
#. ai3Ga
#: module_langpack.ulf
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Гуджарати аинтерфеис"
#. tvtGa
#: module_langpack.ulf
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарани"
#. DTeQk
#: module_langpack.ulf
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Guarani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Гуарани аинтерфеис"
#. rUQhG
#: module_langpack.ulf
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
"LngText.text"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Узбектәи"
#. 7pcWi
#: module_langpack.ulf
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Узбектәи аинтерфеис"
#. fKDX2
#: module_langpack.ulf
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монголиатәи"
#. R36Fr
#: module_langpack.ulf
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Монголиатәи аинтерфеис"
#. LVGuw
#: module_langpack.ulf
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Тибеттәи"
#. ysPQ7
#: module_langpack.ulf
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Тибеттәи аинтерфеис"
#. wJGAU
#: module_langpack.ulf
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Провансальтәи"
#. KTnAB
#: module_langpack.ulf
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Провансальтәи аинтерфеис"
#. iRhub
#: module_langpack.ulf
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n"
"LngText.text"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Оромо"
#. kAxA4
#: module_langpack.ulf
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Оромо аинтерфеис"
#. kaB7L
#: module_langpack.ulf
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Сингалтәи"
#. 7VD5P
#: module_langpack.ulf
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Сингалтәи аинтерфеис"
#. qm94d
#: module_langpack.ulf
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n"
"LngText.text"
msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Уигуртәи"
#. oZD6E
#: module_langpack.ulf
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Уигуртәи аинтерфеис"
#. p3jEb
#: module_langpack.ulf
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ассамтәи"
#. BH3ts
#: module_langpack.ulf
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Ассамтәи аинтерфеис"
#. 6R75J
#: module_langpack.ulf
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
"LngText.text"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Бодо"
#. SYKb6
#: module_langpack.ulf
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Бодо аинтерфеис"
#. XJx2S
#: module_langpack.ulf
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Догри"
#. GHuAc
#: module_langpack.ulf
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Догри аинтерфеис"
#. Y5NVi
#: module_langpack.ulf
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Казахтәи"
#. XrCky
#: module_langpack.ulf
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Казахтәи аинтерфеис"
#. is34S
#: module_langpack.ulf
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
"LngText.text"
msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgstr "Конкани"
#. GCBFA
#: module_langpack.ulf
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Конкани аинтерфеис"
#. yUMGg
#: module_langpack.ulf
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Кашмири"
#. EqdYH
#: module_langpack.ulf
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Кашмири аинтерфеис"
#. Ja29R
#: module_langpack.ulf
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Маитхили"
#. A7zvB
#: module_langpack.ulf
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Маитхили аинтерфеис"
#. 3vAM4
#: module_langpack.ulf
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаиалам"
#. YUJth
#: module_langpack.ulf
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Малаиалам аинтерфеис"
#. w4F2a
#: module_langpack.ulf
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
"LngText.text"
msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgstr "Манипури"
#. qDeBC
#: module_langpack.ulf
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Манипури аинтерфеис"
#. nWUhY
#: module_langpack.ulf
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Санскрипт (Индиа)"
#. EmzAF
#: module_langpack.ulf
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Санскрипт (Индиа) аинтерфеис"
#. rBenF
#: module_langpack.ulf
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
"LngText.text"
msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgstr "Сантали"
#. PTFoo
#: module_langpack.ulf
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Сантали аинтерфеис"
#. RAjE3
#: module_langpack.ulf
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
"LngText.text"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Синдхи"
#. 6x2sa
#: module_langpack.ulf
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Синдхи аинтерфеис"
#. Y4YgJ
#: module_langpack.ulf
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#. DDEjG
#: module_langpack.ulf
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Телугу аинтерфеис"
#. QQ3f5
#: module_langpack.ulf
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB\n"
"LngText.text"
msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
+msgstr "Лиуксембургтәи"
#. fxKDm
#: module_langpack.ulf
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Лиуксембургтәи аинтерфеис"
#. qWsr6
#: module_langpack.ulf
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Амхартәи"
#. dtExs
#: module_langpack.ulf
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Амхартәи аинтерфеис"
#. AoejF
#: module_langpack.ulf
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Сидамо"
#. wYHgn
#: module_langpack.ulf
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sidama user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Сидамо аинтерфеис"
#. qFqud
#: module_langpack.ulf
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Силезиатәи"
#. Erz8u
#: module_langpack.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Силезиатәи аинтерфеис"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr ""
+msgstr "Аидентификаторқәа"
#. eV5vu
#: module_langpack.ulf
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Program Modules"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ихадоу амодульқәа"
#. Aknoa
#: module_ooo.ulf
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG\n"
"LngText.text"
msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME амодульқәа зегьы рсиа."
#. mR8gY
#: module_ooo.ulf
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL\n"
"LngText.text"
msgid "Optional Components"
-msgstr ""
+msgstr "Ихазырҭәаауа акомпонентқәа"
#. izkNq
#: module_ooo.ulf
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиатә жәарқәа, аиагара аԥҟарақәа, атезаурусқәеи аграмматика агәаҭареи."
#. MYXBi
#: module_ooo.ulf
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Африкаанс"
#. W3oZL
#: module_ooo.ulf
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Африкаанс аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "Арагониатәи"
#. T7zQV
#: module_ooo.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Арагониатәи аорфографиатә жәар"
#. qN2sF
#: module_ooo.ulf
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабтәи"
#. TuYuu
#: module_ooo.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Арабтәи аорфографиатә жәари атезауруси"
#. RrDK6
#: module_ooo.ulf
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Белоруссиатәи"
#. GFGyq
#: module_ooo.ulf
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Белоруссиатәи аорфографиатә жәар"
#. B9iCs
#: module_ooo.ulf
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Болгариатәи"
#. BBGDC
#: module_ooo.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Болгариатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалтәи"
#. eK99V
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалтәи аорфографиатә жәар"
#. qMM8i
#: module_ooo.ulf
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Иклассикатәу Тибеттәи"
#. xXyL2
#: module_ooo.ulf
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Бретониатәи"
#. iDDXs
#: module_ooo.ulf
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Бретониатәи аорфографиатә жәар"
#. z3N6j
#: module_ooo.ulf
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Босниатәи"
#. icYu4
#: module_ooo.ulf
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Босниатәи аорфографиатә жәар"
#. YgTuV
#: module_ooo.ulf
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Каталантәи"
#. ADAkJ
#: module_ooo.ulf
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Каталантәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. CVnGE
#: module_ooo.ulf
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Сорани"
#. xEtQ6
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сорани аорфографиатә жәар"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чехиатәи"
#. ECaT7
#: module_ooo.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Чехиатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Даниатәи"
#. MpqAG
#: module_ooo.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Даниатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Есперанто"
#. kCMkK
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Есперанто аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи"
#. 9QkGG
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаниатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Естониатәи"
#. BwPVk
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Естониатәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. ccL3Z
#: module_ooo.ulf
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Персиатәи"
#. FLaCv
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian Spell Checking Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Персиатәи аорфографиатә жәар"
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи"
#. MZrvF
#: module_ooo.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Галисиатәи"
#. SnJ62
#: module_ooo.ulf
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Галисиатәи аорфографиатә жәар"
#. BfhaS
#: module_ooo.ulf
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
#. EJ73v
#: module_ooo.ulf
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати аорфографиатә жәар"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит"
#. Kb7VT
#: module_ooo.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит аорфографиатә жәар"
#. Bw48q
#: module_ooo.ulf
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
#. yrD8a
#: module_ooo.ulf
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди аорфографиатә жәар"
#. 9p6WB
#: module_ooo.ulf
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгриатәи"
#. ZgByi
#: module_ooo.ulf
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "Венгриатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәа, атезауруси аграмматика агәаҭареи"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Хорватиатәи"
#. A2Sit
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Хорватиатәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезиатәи"
#. bKFJd
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезиатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Исландиатәи"
#. 2GCeD
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Исландиатәи аорфографиатә жәари атезауруси"
#. eMWNC
#: module_ooo.ulf
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Италиатәи"
#. xmEH8
#: module_ooo.ulf
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Италиатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Кореиатәи"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Кореиатәи аорфографиатә жәар"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Лаостәи"
#. sk35z
#: module_ooo.ulf
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Лаостәи аорфографиатә жәар"
#. 3SgjJ
#: module_ooo.ulf
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Литватәи"
#. EDJnu
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Литватәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвиатәи"
#. 4mvRA
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Латвиатәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. bPEcW
#: module_ooo.ulf
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монголиатәи"
#. 54a9A
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Монголиатә аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Непалтәи"
#. zJJvz
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Непалтәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. QanF5
#: module_ooo.ulf
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Голландиатәи"
#. DZAnE
#: module_ooo.ulf
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Голландиатәи аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словениатәи"
#. WasEv
#: module_ooo.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Словениатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Албаниатәи"
#. gDEY6
#: module_ooo.ulf
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Албаниатәи аорфографиатә жәар"
#. DsKAH
#: module_ooo.ulf
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи"
#. wm6FC
#: module_ooo.ulf
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (Акириллицеи Алатиницеи) аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Швециатәи"
#. 268M7
#: module_ooo.ulf
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Швециатәи аорфографиатә жәари атезауруси"
#. AGpUb
#: module_ooo.ulf
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили"
#. iHEAm
#: module_ooo.ulf
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили аорфографиатә жәар"
#. Cnrv2
#: module_ooo.ulf
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#. dBCkd
#: module_ooo.ulf
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу аорфографиатә жәари аиагара аԥҟарақәеи"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Таитәи"
#. ycBR6
#: module_ooo.ulf
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Таитәи аорфографиатә жәар"
#. RTDDS
#: module_ooo.ulf
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинатәи"
#. 9WkNj
#: module_ooo.ulf
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Украинатәи аорфографиатә жәар, аиагара аԥҟарақәеи атезауруси"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнамтәи"
#. i9ESQ
#: module_ooo.ulf
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнамтәи аорфографиатә жәар"
#. fq4qC
#: module_ooo.ulf
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Зулустәи"
#. MFaBx
#: module_ooo.ulf
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Зулустәи аорфографиатә жәар"
#. pxQ5u
#: module_reportbuilder.ulf
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырбақәа реиқәыршәага"
#. uzCcq
#: module_reportbuilder.ulf
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_EXTENSION\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-Арҭбаара"
#. TKpXD
#: registryitem_ooo.ulf
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index 0efa24d7590..e610e4feb36 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561456140.000000\n"
#. WDjkB
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Раԥхьа иалышәх аслаид аелемент, нас шәақәыӷәӷәа «Иацҵатәуп» анмациа аеффект ацҵаразы."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:208
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Аԥхьатәи анаҩс"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Анимациа аласра алхра."
#. rvdMd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп агиперзхьарԥш ҳасабла"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аимадара ҳасабла"
#. z7JSR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
@@ -7028,13 +7028,13 @@ msgstr "3~d"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18691
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. Nwrnv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18765
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. rBSXA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19728
@@ -7082,13 +7082,13 @@ msgstr "_Аҭакыра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5747
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. ZPHaB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5798
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. zEEiz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6584
@@ -7130,145 +7130,145 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8624
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. SScpo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8676
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. CzCMC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10360
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#. mnepU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10411
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Атаблица"
#. BzXPB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11758
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. wD2ow
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11813
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~Асахьа"
#. ZqPYr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13588
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьаҭыхра"
#. 78DU3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13640
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~Асахьаҭыхра"
#. uv2FE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14637
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. FSjqt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14689
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~Аобиект"
#. t3Fmv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15832
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Амедиа"
#. HbptL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15883
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Амедиа"
#. NNqQ2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17120
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. DpFpM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17172
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. MNUFm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17924
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза"
#. NUiWE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17976
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза"
#. 4f9xG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18936
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. ntfL7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18988
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. ntjaC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19067
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. Tu5f8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19125
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. abvtG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20126
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. oKhkv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20178
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. JC7Dd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2301
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу хада"
#. aEHCg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2474
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу хада"
#. LL2dj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3087
@@ -7287,14 +7287,14 @@ msgstr "_Ариашара"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4504
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. WZ5Fe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3478
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12443
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. GYqWX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13085
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. BxXfn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4274
@@ -7335,14 +7335,14 @@ msgstr "Аԥшра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. fED72
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4656
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5475
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. YgxCs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4883
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Абзац"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5946
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#. PRamE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6598
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11325
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ncAKi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7289
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#. NM63T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8004
@@ -7397,13 +7397,13 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8240
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡара"
#. BTzDn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә еффектқәа"
#. PLqyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8578
@@ -7415,55 +7415,55 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8714
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. snvvw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#. 5a4zV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9806
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. Ghwp6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10658
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. w6MPS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12287
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза"
#. MGQxe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13340
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. xBYsC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14075
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. EsADr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2969
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. Ch63h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3021
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. kdH4L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3074
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3763
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. dS4bE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3912
@@ -7505,13 +7505,13 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. gQQfL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4432
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. BHDdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4578
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr "_Аԥшра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6121
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. jHLaW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6260
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7697
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. QNg9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7982
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаӡара"
#. SbHmx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9071
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "_Аԥшра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11473
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа-азҟаза"
#. QLjsG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11704
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. tcCdm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12409
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr "Иҭацәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Атитултә слаид"
#. VAnE3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgstr "Ахы, атекст"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы, аблок"
#. PAqPF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
@@ -7724,19 +7724,19 @@ msgstr "Агиперзхьарԥш"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. BkhhA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатәи албаага"
#. 4uDNR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Агәылаҵа"
#. JE3bf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
@@ -7748,13 +7748,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза 1"
#. 4j2fv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза 2"
#. Dz9y9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
@@ -7766,25 +7766,25 @@ msgstr "Астандарт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭарҭәара ада"
#. ZvUBh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага ацны"
#. F32mr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы 1"
#. BH8CJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы 2"
#. CsPMA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Афаил"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭныԥсахлара абуфер"
#. ffHa2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697
@@ -7808,13 +7808,13 @@ msgstr "Астиль"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:829
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. K4uCY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. nyg3m
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190
@@ -7826,25 +7826,25 @@ msgstr "Атекст"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1240
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп"
#. vgG6B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1266
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза"
#. k69y9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. mfi7o
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анимациа"
#. Dxvi5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1383
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. QdJQU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1455
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарктәуп"
#. VUCKC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1770
@@ -7916,25 +7916,25 @@ msgstr "Мап"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1835
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Иоптималуп"
#. EpwrB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1844
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Ипараллелны"
#. fAfKA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1853
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа"
#. H7zCN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1862
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь"
#. PGXfq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#. d7AtT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Апрезентациа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵалатәуп аинтервалқәа абзацқәеи атаблицақәеи рыбжьара"
#. 4dCoV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәага акақәа:"
#. vhiR2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа:"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиектқәа еснагь реиҭагара ауеит"
#. tgZUG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
@@ -8084,13 +8084,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект архә ахь аиагара"
#. TDrpy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҿаԥшыра акеш"
#. Di3Vo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "Архиарақәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп иласу ариашара"
#. vmsrU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аобласт мацара алкаара"
#. EQqRZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Атекст аобиектқәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:533
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа амасштаб:"
#. j7n3M
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
msgid "Create Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп афотоальбом"
#. 2PDAX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
@@ -8186,13 +8186,13 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп аслаид"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп асахьа асиа аҟынтәи"
#. GLHeM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
msgctxt "photoalbum|up_btn"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. Xzv9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аҩада"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190
msgctxt "photoalbum|down_btn"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. ANTjq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
@@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "Заатәи ахәаԥшра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид амакет:"
#. AnpSF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "1 Image"
-msgstr ""
+msgstr "1 асахьа"
#. KLSzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:307
@@ -8246,19 +8246,19 @@ msgstr "Асахьақәа 4"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:326
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцҵатәуп ахьӡ слаицыԥхьаӡа"
#. qD3jg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп апропорциақәа"
#. bBevM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран зегьы"
#. UAHAg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "<no change>"
-msgstr ""
+msgstr "<ԥсахрада>"
#. 7Jqdo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
@@ -8318,19 +8318,19 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵацалара цәыӡрада"
#. GLtSt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG аиҵацалара"
#. 22Nif
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
msgid "_Quality in %"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҭабзиара %"
#. xYnbA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
msgctxt "pminfodialog|ask"
msgid "_Open newly created presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп абыржәы иаԥҵоу апрезентациа"
#. 9HUiB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. NPMR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
@@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Алагалажәа"
#. kJS2d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
msgid "For _all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиектқәа зегьы рзы"
#. hocJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
@@ -8393,19 +8393,19 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиектқәа рылаԥсахра апараметрқәа ралхра"
#. bRB3B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
msgid "Delete unused _master slides"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ахархәара змам аслаид-азҟазақәа"
#. wDvum
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
msgid "Delete hidden _slides"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп иҵәаху аслаидқәа"
#. EoDRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
@@ -8417,19 +8417,19 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
msgid "_Clear notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп азгәаҭақәа"
#. Jsmp2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәу аслаидқәа ралхра"
#. cBtLF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
msgid "_Apply changes to current presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахрақәа ари аслаид азы"
#. mBhDk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
@@ -8441,13 +8441,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
msgid "_Save settings as"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп архиарақәа абас"
#. ExrdK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
msgid "Current file size:"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил уажәтәи ашәагаа:"
#. ZcrFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, иахьхархәатәу анаҩстәи аԥсахрақәа"
#. LAEo2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
@@ -8471,31 +8471,31 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аслаид аҟынтәи:"
#. yfqmc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал алагарҭатә слаид аномер."
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
-msgstr ""
+msgstr "Алагарҭатә слаид"
#. wwhvu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал алагарҭатә слаид аномер"
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа зегьы"
#. 6xRAA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172
@@ -8537,31 +8537,31 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа амонитор:"
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "Амонитор %1 (адәныҟатәи)"
#. xDUjL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
-msgstr ""
+msgstr "Амонитор %1"
#. DZ2HG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
-msgstr ""
+msgstr "Амониторқәа зегьы"
#. 65GqG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи автоматикала (монитор %1)"
#. m9FjZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370
@@ -8573,19 +8573,19 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран зегьы"
#. 5Pdcc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид аарԥшхоит аекран зегьы аҟны"
#. ESNR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥенџьыр аҟны"
#. mGQKG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
@@ -8621,13 +8621,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
-msgstr ""
+msgstr "Ааҭгылара аамҭадхалара"
#. K3LHh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭадхалара"
#. Bjmck
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505
@@ -8639,7 +8639,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациа арежим"
#. J9PFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:552
@@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп аҳәынаԥ арбага"
#. pDBLN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәынаԥ арбага акарандашь асхьа аҭаны"
#. QLvoH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr "Адаҟьа ашәагаа иақәыршәатәуп"
+msgstr "Адаҟьа ашәагаа ианраалатәуп"
#. BY9Lo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64
@@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:143
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҿы"
#. afFiH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:155
@@ -8813,7 +8813,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:167
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахьтәи аган"
#. B3z27
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:179
@@ -8909,7 +8909,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#. CcezY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҭабзиара"
#. AEqGw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:453
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "Атезисқәа"
#. sGvpE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:498
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr "Аструктура"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:517
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
-msgstr "Иаҵанакуа"
+msgstr "Аҵанакы"
#. XxPhN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
msgctxt "remotedialog|ok"
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Еиԥшьтәуп"
#. pEkbh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138
@@ -9569,37 +9569,37 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаҭәаау агьежьра"
#. cnn2a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩынтә агьежьра"
#. CGf8N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ ахыц ала"
#. CVtGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Асааҭ ахыц шьҭахьҟа"
#. q5TTG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Ихәыҷӡаӡоу"
#. yDGRR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Ихәыҷу"
#. V5AAC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
@@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "Идуу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Идуӡӡоу"
#. 5mSC4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
@@ -9623,19 +9623,19 @@ msgstr "Горизонталла"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла"
#. jdFme
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталлеи вертикаллеи"
#. S5xWe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:22
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аҵәаӷәалдага"
#. mUwRB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
@@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "Аредактор Безье аҟны акәаԥқәа зегьы"
#. rRDtR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70
@@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Аарԥшра"
#. peBce
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114
@@ -9719,31 +9719,31 @@ msgstr "Ашәҟәытә"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза аобиектқәа"
#. iFFSD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп асахьа..."
#. NH6zN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза аҿаԥшыра"
#. jeCZN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Аориентациа:"
#. Kx5yk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза арежим"
#. EVfaj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgstr "Иарктәуп азҟаза арежим"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа:"
#. anufD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326
@@ -9767,31 +9767,31 @@ msgstr "Ҷыдала:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аслаид ахь"
#. rCXNj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәнаԥ арбага акарандашь асахьа аҭаны"
#. TXPqW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "Акарандашь ашәпара"
#. 4QNpS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ипаны"
#. otGpz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаны"
#. 76rP5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72
@@ -9803,31 +9803,31 @@ msgstr "Инормалу"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпаны"
#. hrkGo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ишәпаны"
#. 222Gq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп акарандашь аԥштәы..."
#. zfWFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аслаид аҟны иҭыху зегьы"
#. ufabH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран"
#. yNb49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
@@ -9845,19 +9845,19 @@ msgstr "Ашкәакәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Апрезентациақәа рыриашара"
#. Byk6a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп"
#. DBgNQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту аслаид-азҟазақәа"
#. rivGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26
@@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
-msgstr "Адаҟьа аҿаԥшыра аԥсахра"
+msgstr "Адаҟьақәа рҿаԥшыра аԥсахра"
#. Ndm5j
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
-msgstr "Ианыхтәуп ахрхәара змам аҿаԥшырақәа"
+msgstr "Ианыхтәуп ахархәара змам аҿаԥшырақәа"
#. 7gazj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
@@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭадхалара:"
#. mAJ52
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:114
@@ -9935,25 +9935,25 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьы:"
#. H9Dt4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьы ада"
#. KqCFJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылатәуп аԥхьатәи абжьы"
#. HriFB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьи абжьы..."
#. 6W7BE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:157
@@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:168
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Еиԥмырҟьаӡакәа"
#. HYGMp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:254
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәынаԥ ақәыӷәӷәарала"
#. txqWa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
@@ -10043,7 +10043,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала ахәаԥшра"
#. DEDBU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400
@@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr "Идәықәҵатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Аеффект аԥхьахәаԥшра"
#. HddiF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423
@@ -10079,13 +10079,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ацәаҳәа"
#. 4otAa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа рцәаҳәа"
#. CQgfk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
@@ -10097,13 +10097,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аиҵагыла"
#. HLRSH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аиҵагыла"
#. z5zRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
@@ -10115,43 +10115,43 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп"
#. U5Noi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Аклон"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. RWsRb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп"
#. ZCDY2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат"
#. 8myJL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
msgid "Header row..."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ацәаҳәа..."
#. ZeuD3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
msgid "Total row..."
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа рцәаҳәа..."
#. 3yZqr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
@@ -10163,13 +10163,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
msgid "First column..."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аиҵагыла..."
#. f5bFZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
msgid "Last column..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи аиҵагыла..."
#. MhPWp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
@@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
msgid "Other cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ абларҭақәа..."
#. FvyKu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
@@ -10199,7 +10199,7 @@ msgstr "_Астандарт"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:152
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. 5d7Zo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199
@@ -10211,19 +10211,19 @@ msgstr "Аҵәаӷәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. xeCAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "Агага"
#. Wuy8t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. 8mJFG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391
@@ -10241,7 +10241,7 @@ msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәеи аинтервалқәеи"
#. siGDD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535
@@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. RKvWz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823
@@ -10289,4 +10289,4 @@ msgstr "Атабулиациа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:871
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
diff --git a/source/ab/sfx2/classification.po b/source/ab/sfx2/classification.po
index f3aeb40db7c..3085eda7b62 100644
--- a/source/ab/sfx2/classification.po
+++ b/source/ab/sfx2/classification.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-07 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2classification/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. TEpY4
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҵанакы азгәаҭоуп агриф «Имаӡоуп» ала. Абизнес ақәшаҳаҭымкәа аӡәгьы ишәмырдырын."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҵанакы азгәаҭоуп агриф «Аҩныҵҟа ахархәаразы» ала. Абизнес ақәшаҳаҭымкәа аӡәгьы ишәмырдырын."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
@@ -143,4 +143,4 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аҵанакы азгәаҭоуп агриф «Аҩныҵҟа ахархәаразы» ала. Абизнес ақәшаҳаҭымкәа аӡәгьы ишәмырдырын."
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index 41efbff47c5..9ad2eda5382 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195163.000000\n"
#. fLdeV
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Арастр/анимациа StarView (SVXB)"
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи аимадара Svx аҭагылазаашьа иазку аинформациа"
#. 9zJeE
#: include/svtools/strings.hrc:39
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "StarObject Paint аобиект"
#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Агипертекст адырганҵа абызшәа (HTML)"
#. DoLZM
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Агипертекст адырганҵа иазыкьаҿу абызшәа (Simple HTML)"
#. kFsit
#: include/svtools/strings.hrc:71
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа адинамикатә реиҭныԥсахлара (DDE-аимадара)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭныԥсахлара аформат (DIF)"
#. XTiAV
#: include/svtools/strings.hrc:76
@@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "Иауам аҭаргылара аобиект %."
#: include/svtools/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Афаил % аҟынтәи аобиект аҭаргылара ауам."
#. KXJx2
#: include/svtools/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аобиектқәа"
#. Aoy8t
#: include/svtools/strings.hrc:103
@@ -627,25 +627,25 @@ msgstr "Чжуинь"
#: include/svtools/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә (анбанқәеи ацифрақәеи алагамҭаҿ, цырала аргәыԥра)"
#. XZdA3
#: include/svtools/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә (анбанқәеи ацифрақәеи алагамҭаҿ, цырала аргәыԥра)"
#. cYBZQ
#: include/svtools/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә (анбанқәеи ацифрақәеи алагамҭаҿ, цырала аргәыԥра)"
#. kt3PC
#: include/svtools/strings.hrc:150
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә (анбанқәеи ацифрақәеи алагамҭаҿ, ацыбжьыҟақәа рыла аргәыԥра)"
#. KBGLa
#: include/svtools/strings.hrc:152
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Ивертикалу аҵәаӷәалдага"
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1-bit threshold"
-msgstr ""
+msgstr "1-биттәи аҳәаа"
#. D5EAR
#: include/svtools/strings.hrc:196
@@ -909,13 +909,13 @@ msgstr "24-биттәи аԥштәы"
#: include/svtools/strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа иаҭахуп %1 Кб аҟынӡа агәынкыларҭа."
#. bVGRC
#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа иаҭахуп %1 Кб аҟынӡа агәынкыларҭа; афаил ашәагаа %2 Кб."
#. dAVBR
#: include/svtools/strings.hrc:201
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа"
#: include/svtools/strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭахуп ахархәаҩ ицхыраара"
#. 7xg4W
#: include/svtools/strings.hrc:227
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Иазхом агәынкыларҭа"
#: include/svtools/strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
-msgstr ""
+msgstr "Ақьаадҭра ахҩа аартуп"
#. CHiEH
#: include/svtools/strings.hrc:229
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Атәыла"
#: include/svtools/strings.hrc:240
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
-msgstr ""
+msgstr "Апочт. индекс"
#. UYGgj
#: include/svtools/strings.hrc:241
@@ -1590,13 +1590,13 @@ msgstr "Алокалтә диск"
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "Адиск мҩангага"
#. 55Dof
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
-msgstr ""
+msgstr "Адиск CD-ROM"
#. 82Acc
#: include/svtools/strings.hrc:321
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "MS PowerPoint ашаблон"
#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr ""
+msgstr "MS PowerPoint арбара"
#. fHGcD
#: include/svtools/strings.hrc:325
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Hunspell аорфографиа агәаҭара"
#: include/svtools/strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Libhyphen аиагарақәа"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:348
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "MyThes асинонимқәа ржәар"
#: include/svtools/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
-msgstr ""
+msgstr "Изызхьаԥштәым ажәақәа рсиа"
#. eAiiA
#: include/svtools/strings.hrc:350
@@ -1871,37 +1871,37 @@ msgstr "Иҩбоу"
#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Апеи ашәпеи, аинтервал маҷ"
#. MwnWC
#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Апеи ашәпеи, ибжьаратәу аинтервал"
#. V2QAy
#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Апеи ашәпеи, аинтервал ду"
#. 4pwSe
#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәпеи апеи, аинтервал маҷ"
#. PYjTF
#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәпеи апеи, ибжьаратәу аинтервал"
#. EYXfK
#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәпеи апеи, аинтервал ду"
#. 7gh6t
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбоу ипоу"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) шаблон ҳасабла аҭаҩраан"
#. HRZZ7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Изымуа аҵакы ма адырқәа ртип"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Basic анагӡара аамҭа агха"
#. 48vBG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "BASIC асинтаксистә гха"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара-аҭыгара азеиԥш гха."
#. L9a4L
#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Афаил аҭаҩра ауам."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа анагӡара ауам агәынкылара азымхара иахҟьаны."
#. QAMnZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Афаил аҧҵара ауам."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа дәықәҵоуп ииашам апараметр ахархәарала."
#. YjRnn
#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Иауам афаил шаблон ҳасабла ахархәара."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аартуп аредакциазуразы."
#. NN7hU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Ииашам адырқәа раура."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа зынагӡахом: амҩа иаҵанакуеит уажәтәи акаталог."
#. sDMmp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Адиск хиаӡам"
#. ALGnm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
@@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аобиект аҟаҵарақәа акагьы аднакылом."
#. B4NVE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект иаднакылом ари аҟаҵара."
#. G5peG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:149
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Сорани (Иран)"
#. CeAFw
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po
index 5c1fa141c79..763c6765d11 100644
--- a/source/ab/svx/messages.po
+++ b/source/ab/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022336.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3849,13 +3849,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥаратәи"
#. sQpNL
#: include/svx/strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥаратәи 3D"
#. ACACr
#: include/svx/strings.hrc:675
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәӷәа ипоу акәаԥқәа рыла"
#. qqS4v
#: include/svx/strings.hrc:928
@@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ипрофиль еспортуп «libreoffice-profile
#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица аформа астильқәа"
#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1404
@@ -8177,13 +8177,13 @@ msgstr "Афонетикатә дыргақәа"
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьажь аԥсахра асимволқәа"
#. EASZR
#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Ихазырҭәаауа адиакритикатә дыргақәа"
#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1482
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Деванагари"
#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1491
@@ -8249,49 +8249,49 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмухи"
#. omacG
#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Ориа"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Тамилтәи"
#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Каннада"
#. 4UEFU
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаиалам"
#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Таитәи"
#. EvjbD
#: include/svx/strings.hrc:1500
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgstr "Ирҭбаау ақырҭуа"
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль джамо"
#. dqrF5
#: include/svx/strings.hrc:1504
@@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиԥш пунктуациа"
#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1507
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "Аԥара асимволқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Ихазырҭәаауа адиакритикатә символқәа"
#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1510
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәытәиталиатәу"
#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1547
@@ -8640,7 +8640,7 @@ msgstr "Атегқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Акирилликатә харҭәаагақәа"
#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1558
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "Лимбу"
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
-msgstr ""
+msgstr "Таи-ле"
#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1563
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Кхмертәи асимволқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Афонетикатә харҭәаагақәа"
#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1565
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Чероки"
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Канадатәи аборигенцәа рцырақәа"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1584
@@ -8862,13 +8862,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Хануну"
#. DwAEz
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Тагбанва"
#. 3GDP5
#: include/svx/strings.hrc:1596
@@ -8904,13 +8904,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Киприоттәи ацырақәа"
#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Таи Сиуань Цзин асимволқәа"
#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1603
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr "Руми ахыԥхьаӡарақәа"
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
-msgstr ""
+msgstr "Каитхи"
#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1671
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
-msgstr ""
+msgstr "Мандеитәи"
#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1675
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәмарга картақәа"
#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1681
@@ -9396,13 +9396,13 @@ msgstr "Асмаил хәыҷқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Аиранспорти ахсаалақәеи"
#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Алхимикатә символқәа"
#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1685
@@ -9432,31 +9432,31 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr ""
+msgstr "Мероиттәи аҩыра"
#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Мероиттәи аиероглифқәа"
#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
-msgstr ""
+msgstr "Миао"
#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
-msgstr ""
+msgstr "Шарада"
#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
-msgstr ""
+msgstr "Соранг сомпенг"
#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1694
@@ -9468,13 +9468,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
-msgstr ""
+msgstr "Такри"
#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
-msgstr ""
+msgstr "Басса"
#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1697
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
-msgstr ""
+msgstr "Эльбасансктәи аҩыра"
#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1702
@@ -9516,19 +9516,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
-msgstr ""
+msgstr "Грантха"
#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
-msgstr ""
+msgstr "Хоики"
#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
-msgstr ""
+msgstr "Худавади"
#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1706
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
-msgstr ""
+msgstr "Набатеитәи"
#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1715
@@ -9607,13 +9607,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "Пахау хмонг"
#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
-msgstr ""
+msgstr "Пальмиртәи"
#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1720
@@ -9637,7 +9637,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
-msgstr ""
+msgstr "Сиддхам"
#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1724
@@ -9655,25 +9655,25 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
-msgstr ""
+msgstr "Тирхута"
#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
-msgstr ""
+msgstr "Варанг кшити"
#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Ахом"
#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Анатолиитәи аиероглифқәа"
#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1730
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "Мултани"
#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1735
@@ -9727,13 +9727,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
-msgstr ""
+msgstr "Адлам"
#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "Бхаикшуки"
#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1740
@@ -9751,13 +9751,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Аидеографиатә символқәеи апунктуациеи"
#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "Марчен"
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1744
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1751
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Масарам гонди"
#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1752
@@ -9841,19 +9841,19 @@ msgstr "Ашахматтә символқәа"
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
-msgstr ""
+msgstr "Догра"
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Гунджала гонди"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr ""
+msgstr "Ханифи рохинджа"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1760
@@ -9865,7 +9865,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgstr "Макасар"
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1762
@@ -9907,7 +9907,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
-msgstr ""
+msgstr "Нандинагари"
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1769
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
-msgstr ""
+msgstr "Ванчо"
#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1775
@@ -9961,7 +9961,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
-msgstr ""
+msgstr "Дивес Акуру"
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1778
@@ -12112,67 +12112,67 @@ msgstr "SQL"
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи(Windows-1252/WinLatin 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (Apple Macintosh)"
#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-850/адунеижәларбжьаратәи)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-437/ЕАА)"
#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-860/португалиатәи)"
#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-861/исландиатәи)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-863/франциатәи (Канада))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (DOS/OS2-865/скандинавиа)"
#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (ASCII/ЕАА)"
#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-Европатәи (ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgstr "Алатынтә 3 (ISO-8859-3)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибалтикатәи (ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
@@ -12220,13 +12220,13 @@ msgstr ""
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәара-Европатәи (ISO-8859-15/EURO)"
#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
@@ -12238,13 +12238,13 @@ msgstr ""
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
-msgstr ""
+msgstr "Прибалтикатәи (DOS/OS2-775)"
#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-Европатәи DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgstr ""
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-Европатәи (Windows-1250/WinLatin 2)"
#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
@@ -12334,13 +12334,13 @@ msgstr "Виетнамтәи (Windows-1258)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-Европатәи (Apple Macintosh)"
#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-Европатәи (Apple Macintosh/хорватиатәи)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Аекземплиар аредакциа азутәуп"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиԥҟьара иазку аҳасабырба ҭагалоуп қәҿиарала. Иаарласны иара шәыԥшаар шәылшоит абри адрес ала:"
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аԥенџьыр аартра, ара ишәылшоит аекземплиар ҿыц ацҵара."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
@@ -14407,7 +14407,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аԥенџьыр аартра, ара ишәылшоит уажәтәи аекземплиар аԥсахра."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
@@ -14443,7 +14443,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аԥенџьыр «Иацҵатәуп амодель» аартра, ара ишәылшоит амодель XForm ацҵара."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14473,7 +14473,7 @@ msgstr "Ианнахуеит иалху модель XForms. Аҵыхәтәан
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит ихархәатәу амодель XForms."
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
@@ -15469,7 +15469,7 @@ msgstr "Аматериал"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2365
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иалху 3D аобиект аԥштәы."
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379
@@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "Ахалагаратә ԥштәы"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Анашьҭра"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
@@ -15731,7 +15731,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Апипетка"
#. CQGvD
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508
@@ -15761,7 +15761,7 @@ msgstr "Абазатә ҵәаӷәа аҿых."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит ихадоу аҵәаӷәа аформатркра."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
@@ -15919,7 +15919,7 @@ msgstr "Атекст аконтур"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит атекст аҟны хазы игоу асимвлқәа рҳәаақәа."
#. EFkFx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
@@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr "Атекст агага ада"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит атекст аҟны ихархәоу агага аеффектқәа."
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
@@ -16306,7 +16306,7 @@ msgstr "Иԥшаатәуп астильқәа рыла"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп адиакритика"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgstr "Абжьқәа..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахратә дыргақәа"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
@@ -16444,7 +16444,7 @@ msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуа асимвол дыуқәеи ахәыҷқәеи."
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgstr "_Уажәтәи алкаара мацара"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Инанагӡоит аԥшаара иалху атекст ма абларҭақәа рҿы."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727
@@ -16630,7 +16630,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп адиакритика"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахратә дыргақәа"
#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991
@@ -16810,7 +16810,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Ассаҭ ахыц ала 45 градус аргьежьра."
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
@@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr "Иаҟәыхтәуп "
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит аҵыхәтәантәи аҟаҵара."
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412
@@ -17044,7 +17044,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Апипетка"
#. A6v7a
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433
@@ -17110,13 +17110,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа иаагәаны"
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Иааигәаны"
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50
@@ -17128,13 +17128,13 @@ msgstr "Инормалу"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы иақәиҭны"
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ахы иақәиҭны"
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95
@@ -17170,7 +17170,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә еффект асимволбжьаратәи аинтервал"
#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgstr "Иаарттәуп апроеқтҟаҵара арежим ала"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Автофокус анапхгара аелемент азы"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
@@ -17443,7 +17443,7 @@ msgstr "Ҵаҟ_атәи аколонтитул"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same co_ntent on left and right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Еиԥшу аҵанакқәа армарахьтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа рҟны"
#. cADVE
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgstr "Аинтервал:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп адинамикатә интервал"
#. 7Gasc
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
@@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Асенсортә сахьа аредактор"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgstr "Инормалу"
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭааны"
#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgstr "Иқәыргылатәуп азхьарԥш"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынӡа"
#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgstr "рыбжьара"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
-msgstr ""
+msgstr "ианеиқәырхаз инаркны"
#. EEzm5
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275
@@ -19071,7 +19071,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿыхтәуп аппараттә ццакыра (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231
@@ -19101,19 +19101,19 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара архиарақәа рахь ахынҳәра"
#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтерфеис архиарақәеи аԥсахрақәеи рықәгара"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ипрофиль ақәгара"
#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379
@@ -19125,7 +19125,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ацхыраара аиура"
#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406
@@ -19137,7 +19137,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ирактивтәуп ахархәаҩ ипрофиль"
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435
@@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп ахархәаҩ ипрофиль"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭқәа"
#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
@@ -19173,7 +19173,7 @@ msgstr "Истандарту алхра"
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау алхра"
#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30
@@ -19257,19 +19257,19 @@ msgstr "Агьежьтә"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Аеллипсоидтә"
#. YTLeT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадраттә"
#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Икәакьҭаиашоу"
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
@@ -19377,13 +19377,13 @@ msgstr "Агьежьтә"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Аеллипсоидтә"
#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадраттә"
#. ozP7p
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
@@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "Аҵәцара атип"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аградиент аҵәцара аԥсахрақәа."
#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
@@ -19443,7 +19443,7 @@ msgstr "Арадиус:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭ архиарақә мҩаркуп иалху азы."
#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113
@@ -19467,7 +19467,7 @@ msgstr "Атема аелементқәа"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:286
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Адетальқәа"
#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317
@@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "Ажжара:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба асахьа ажжара аҵакы."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
@@ -19839,7 +19839,7 @@ msgstr "X аҭыԥ:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба горизонталла апозициа аҵакы."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
@@ -19857,7 +19857,7 @@ msgstr "Y аҭыԥ:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба вертикалла апозициа аҵакы."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
@@ -19911,7 +19911,7 @@ msgstr "Ипропорционалны"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп апропорциақәа, иалху аобиект ашәагаа аԥсахраан."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
@@ -19960,13 +19960,13 @@ msgstr "Иашәырба агьежьра акәакь."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект вертикалла ианырԥштәуп."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект горизонталла ианырԥштәуп."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
@@ -20032,13 +20032,13 @@ msgstr "Аинтервал:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх атекст аиҵаҩқәа рыԥхьаӡа."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх аиҵаҩқәа рыбжьаратәи аинтервал."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
@@ -20098,7 +20098,7 @@ msgstr "Еиҭа"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа еизааигәаны"
#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78
@@ -20117,7 +20117,7 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Ахы иақәиҭны"
#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129
@@ -20189,7 +20189,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgstr "Иҵегь..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Атема аԥштәқәа рыриашара"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:109
@@ -20405,7 +20405,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи XForms адокумент адырқәа рструктура аилкаара."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index f8fd47bd166..c55dee3541a 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561372693.000000\n"
#. oKCHH
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Ахьӡынҵақәа рстильқәа"
#: sw/inc/app.hrc:39
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr "Аҭыҧрбагақәа рстильқәа"
+msgstr "Аҭыԥрбагақәа рстильқәа"
#. CXarp
#: sw/inc/app.hrc:40
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Афаил аформат агха."
#: sw/inc/error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Афаил аҧхьара агха."
+msgstr "Афаил аԥхьара агха."
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/error.hrc:43
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr "Афаил аҧхьара агха."
+msgstr "Афаил аԥхьара агха."
#. FGGTM
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Афаил %PRODUCTNAME Write аформат аҩныҵҟатәи агх
#: sw/inc/error.hrc:48
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) аҽаҧсахит."
+msgstr "$(ARG1) аҽаԥсахит."
#. 8vc5F
#: sw/inc/error.hrc:49
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Фуригана: Text"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа адҳәалара"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Амаркерқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
msgid "Internet Link"
-msgstr "аИнтернет-зхьарҧш"
+msgstr "аИнтернет-зхьарԥш"
#. EUP6L
#: sw/inc/strings.hrc:46
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Ахалагаратә текст"
#: sw/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
msgid "Example"
-msgstr "Аҿырҧштәы"
+msgstr "Аҿырԥштәы"
#. jDRjf
#: sw/inc/strings.hrc:62
@@ -3609,13 +3609,13 @@ msgstr "Адокумент аартра ауам."
#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_CANTCREATE"
msgid "Can't create document."
-msgstr "Адокумент аҧҵара залшом."
+msgstr "Адокумент аԥҵара залшом."
#. rfFYm
#: sw/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
-msgstr "Афильтр ҧшаам."
+msgstr "Афильтр ԥшаам."
#. HhLap
#: sw/inc/strings.hrc:251
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Ҵаҟала"
#: sw/inc/strings.hrc:263
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr "(аҧхьара мацараз)"
+msgstr "(аԥхьара мацараз)"
#. QRU4j
#: sw/inc/strings.hrc:264
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Адокумент автоматикала аформатркра..."
#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
-msgstr "Аҧшаара..."
+msgstr "Аԥшаара..."
#. nPLt7
#: sw/inc/strings.hrc:274
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Адаҟьа аномер: "
#: sw/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
msgid "Break before new page"
-msgstr "Аимҟьара адаҟьа ҿыц аҧхьа"
+msgstr "Аимҟьара адаҟьа ҿыц аԥхьа"
#. hDBmF
#: sw/inc/strings.hrc:295
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Анаҩстәи автоформат аныххооит:"
#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Автоформат ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Автоформат ахьӡ ԥсахтәуп"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:325
@@ -4078,13 +4078,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ари адокумент иаҵанакуеит амакросқәа, аха дара еиқәырхахаӡом афаил ари аформат аҟны."
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
-msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. QmZUu
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4102,13 +4102,13 @@ msgstr "Аиҵагыла"
#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧшқәа рыриашара"
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарԥшқәа рыриашара"
#. bvbhG
#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "Иҭаргылатәуп абиблиографиатә зхьарҧшқәа"
+msgstr "Иҭаргылатәуп абиблиографиатә зхьарԥшқәа"
#. U2BNe
#: sw/inc/strings.hrc:340
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Атаблица ахьӡ иаҵанамкуазароуп абжьаж
#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Аталицаҟны иалху абларҭақәа аидҵаразы иуадаҩцәоуп."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:348
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Аҳәынаԥ аобиект аҩадахьы"
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш ала аиасра"
+msgstr "Агиперзхьарԥш ала аиасра"
#. BXpj4
#: sw/inc/strings.hrc:356
@@ -4290,13 +4290,13 @@ msgstr "Аҟәшақәа"
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "Агиперзхьарҧшқәа"
+msgstr "Агиперзхьарԥшқәа"
#. wMqRF
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
-msgstr "Азхьарҧшқәа"
+msgstr "Азхьарԥшқәа"
#. D7Etx
#: sw/inc/strings.hrc:373
@@ -4470,13 +4470,13 @@ msgstr "Аҟәша"
#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. BafFj
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
-msgstr "Азхьарҧш"
+msgstr "Азхьарԥш"
#. 3s3yG
#: sw/inc/strings.hrc:403
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Атрибутқәа еиҭашьақәыргылатәуп"
#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
-msgstr "Иҧсахтәуп астиль: $1"
+msgstr "Иԥсахтәуп астиль: $1"
#. onBFE
#: sw/inc/strings.hrc:437
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Акопиа ахыхтәуп: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
-msgstr "Иҧсахтәуп $1 $2 $3"
+msgstr "Иԥсахтәуп $1 $2 $3"
#. GEC4C
#: sw/inc/strings.hrc:456
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Атаблица ахы"
#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
-msgstr "Аҧсахра $1 $2 $3"
+msgstr "Аԥсахра $1 $2 $3"
#. WwuFC
#: sw/inc/strings.hrc:467
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп астандарттә ҵакқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
-msgstr "Иҧсахтәуп астиль; $1 $2 $3"
+msgstr "Иԥсахтәуп астиль; $1 $2 $3"
#. EXFvJ
#: sw/inc/strings.hrc:472
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Иаанкылатәуп атрибут"
#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Автоҧсахра"
+msgstr "Автоԥсахра"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:493
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп албаагақәа рырхиарақәа"
#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
-msgstr "Еиҿырҧштәуп адокумент аверсиақәа"
+msgstr "Еиҿырԥштәуп адокумент аверсиақәа"
#. kZATW
#: sw/inc/strings.hrc:521
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "ианыхтәуп иҵәаху аҵанакы"
#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
-msgstr "Атаблица/аиндекс ҧсахуп"
+msgstr "Атаблица/аиндекс ԥсахуп"
#. JpGh6
#: sw/inc/strings.hrc:528
@@ -5285,7 +5285,13 @@ msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
msgstr[0] ""
+"Акы (1)\n"
+"Ацәаҳәа аимҟьара"
msgstr[1] ""
+"Ԥыҭк (2–4)\n"
+"$1 ацәаҳәа аимҟьарақәа\n"
+"Ирацәаны (∞)\n"
+"$1 ацәаҳәа аимҟьарақәа"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:538
@@ -5315,25 +5321,25 @@ msgstr "$1 аныхра"
#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "Атрибутқәа ҧсахуп"
+msgstr "Атрибутқәа ԥсахуп"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "Атаблица ҧсахуп"
+msgstr "Атаблица ԥсахуп"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "Астиль ҧсахуп"
+msgstr "Астиль ԥсахуп"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr "Абзац аформат ҧсахуп"
+msgstr "Абзац аформат ԥсахуп"
#. nehrq
#: sw/inc/strings.hrc:546
@@ -5369,13 +5375,13 @@ msgstr "$1 алаԥсахрақәа"
#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль: $1"
+msgstr "Иԥсахтәуп адаҟьа астиль: $1"
#. RDkdy
#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп адаҟьа астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп адаҟьа астиль: $1"
#. tBVzV
#: sw/inc/strings.hrc:553
@@ -5387,7 +5393,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп адаҟьа астиль: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr "Адаҟьа: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Адаҟьа: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ԥсахтәуп"
#. UcTVv
#: sw/inc/strings.hrc:555
@@ -5405,7 +5411,7 @@ msgstr "Аҭакыра ԥсахуп"
#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп абзац астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп абзац астиль: $1"
#. aRf6Z
#: sw/inc/strings.hrc:558
@@ -5417,13 +5423,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп абзац астиль: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
-msgstr "Абзац: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Абзац: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ԥсахтәуп"
#. J2FcF
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп асимвол астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп асимвол астиль: $1"
#. FjT56
#: sw/inc/strings.hrc:561
@@ -5435,13 +5441,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп асимвол астиль: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr "Асимвол: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Асимвол: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ԥсахтәуп"
#. AvK4p
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп афреим астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп афреим астиль: $1"
#. zHLcd
#: sw/inc/strings.hrc:564
@@ -5453,13 +5459,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп афреим астиль: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr "Афреим: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Афреим: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ԥсахтәуп"
#. GG9BH
#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп ахьӡынҵа астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп ахьӡынҵа астиль: $1"
#. zYZW8
#: sw/inc/strings.hrc:567
@@ -5471,7 +5477,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп ахьӡынҵа астиль: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
-msgstr "Ахьӡынҵа: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Ахьӡынҵа: $1 $2 $3 астиль ахьӡ ԥсахтәуп"
#. oWrh9
#: sw/inc/strings.hrc:569
@@ -5630,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "Иаҧҵатәуп атаблица астиль: $1"
+msgstr "Иаԥҵатәуп атаблица астиль: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:596
@@ -5696,13 +5702,13 @@ msgstr "Ицәырҵуа аформа асиаҟны иарбахар алшои
#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
-msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
+msgstr "Адокумент ахәаԥшра"
#. FrBrC
#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
-msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
+msgstr "Адокумент ахәаԥшра"
#. BCEgS
#: sw/inc/strings.hrc:610
@@ -5806,13 +5812,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "Адокумент ахәаҧшра"
+msgstr "Адокумент ахәаԥшра"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(Ахәаҧшра арежим)"
+msgstr "(Ахәаԥшра арежим)"
#. Fp7Hn
#: sw/inc/strings.hrc:628
@@ -5824,7 +5830,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME адокуменқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr "Аҧхьара агха"
+msgstr "Аԥхьара агха"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:631
@@ -5932,7 +5938,7 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "Адаҟьа аҿаҧшыра"
+msgstr "Адаҟьа аҿаԥшыра"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:652
@@ -5962,13 +5968,13 @@ msgstr "Анапхгара аелементқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
-msgstr "Аҧштәы"
+msgstr "Аԥштәы"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Икьыҧхьтәуп атекст еиқәаҵәала"
+msgstr "Икьыԥхьтәуп атекст еиқәаҵәала"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:658
@@ -6227,13 +6233,13 @@ msgstr "Еикәарҳәтәуп зегьы"
#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Иҭаргылатәуп агиперзхьарҧш ҳасабла"
+msgstr "Иҭаргылатәуп агиперзхьарԥш ҳасабла"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Иҭаргылатәуп азхьарҧш ҳасабла"
+msgstr "Иҭаргылатәуп азхьарԥш ҳасабла"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6245,13 +6251,13 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп копиа ҳасабла"
#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr "Иаарҧштәуп"
+msgstr "Иаарԥштәуп"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr "Иактиву аҧенџьыр"
+msgstr "Иактиву аԥенџьыр"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:708
@@ -6317,7 +6323,7 @@ msgstr "Афаил"
#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
+msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:719
@@ -6371,7 +6377,7 @@ msgstr "иҵәаху"
#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "Афаил ҧшаам: "
+msgstr "Афаил ԥшаам: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:730
@@ -6577,19 +6583,19 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Иаҧҵоуп"
+msgstr "Иаԥҵоуп"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr "Иҧсахуп"
+msgstr "Иԥсахуп"
#. D2YKS
#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr "Икьыҧхьуп"
+msgstr "Икьыԥхьуп"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:770
@@ -6817,7 +6823,7 @@ msgstr "Аҭыжьымҭа атип"
#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Аусҳәарҭа"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:808
@@ -6847,13 +6853,13 @@ msgstr "Аномер"
#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Ахеидкыла"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
+msgstr "Адаҟьақәа рхыԥхьаӡара"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:814
@@ -6985,7 +6991,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Иаарҧштәуп акомментари"
+msgstr "Иаарԥштәуп акомментари"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:838
@@ -7069,7 +7075,7 @@ msgstr "Автотекст аԥҵара ауам."
#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Изыҳәоу аиҭныԥсахлара абуфер аформат мҩаркуп."
#. YxCCF
#: sw/inc/strings.hrc:854
@@ -7225,7 +7231,7 @@ msgstr "Аҭакыра иақәшәақәо:"
#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr "Заатәи ахәаҧшра"
+msgstr "Заатәи ахәаԥшра"
#. ijdxe
#: sw/inc/strings.hrc:882
@@ -7479,13 +7485,13 @@ msgstr "Адәықәҵаҩ"
#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
-msgstr "Иаҧҵатәуп аҽеиҭак"
+msgstr "Иаԥҵатәуп аҽеиҭак"
#. ckA26
#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
-msgstr "Иаарҧштәуп аҽеиҭак"
+msgstr "Иаарԥштәуп аҽеиҭак"
#. Fjzgu
#: sw/inc/strings.hrc:934
@@ -7515,7 +7521,7 @@ msgstr "Аҭагаларҭа аҭакыра (ахархәаҩтәи)"
#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу атекст"
#. jrZ7i
#: sw/inc/strings.hrc:939
@@ -7576,7 +7582,7 @@ msgstr "Ахьӡынҵа"
#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
-msgstr "Иқәыргылатәуп азхьарҧш"
+msgstr "Иқәыргылатәуп азхьарԥш"
#. FJ2X8
#: sw/inc/strings.hrc:950
@@ -7613,7 +7619,7 @@ msgstr "Анҵамҭа аномер"
#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
-msgstr "Аҧхьатәи адаҟьа"
+msgstr "Аԥхьатәи адаҟьа"
#. UCSej
#: sw/inc/strings.hrc:957
@@ -7650,7 +7656,7 @@ msgstr "Асценари"
#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
-msgstr "Абиблиографиатә зхьарҧш"
+msgstr "Абиблиографиатә зхьарԥш"
#. 7EGCR
#: sw/inc/strings.hrc:964
@@ -7678,7 +7684,7 @@ msgstr "Арыцхә"
#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
-msgstr "Арыцхә (аҧсахра зымуа)"
+msgstr "Арыцхә (аԥсахра зымуа)"
#. AXmyw
#: sw/inc/strings.hrc:972
@@ -7816,7 +7822,7 @@ msgstr "Ахы"
#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. LDTdu
#: sw/inc/strings.hrc:1000
@@ -8358,6 +8364,8 @@ msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
+"Аҟазаара агәаҭара аҭагылазаашьа. \n"
+"Иԥшаауп апроблемақәа: %issues%."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
@@ -8394,13 +8402,13 @@ msgstr "Ианырԥштәӡам"
#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ианырҧштәуп вертикалла"
+msgstr "Ианырԥштәуп вертикалла"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Ианырҧштәуп горизонталла"
+msgstr "Ианырԥштәуп горизонталла"
#. ZUKCy
#: sw/inc/strings.hrc:1126
@@ -9061,7 +9069,7 @@ msgstr "Анаҩстәи аҭыԥрбага аелемент"
#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
-msgstr "Аҧхьатәи атаблица"
+msgstr "Аԥхьатәи атаблица"
#. cC5vJ
#: sw/inc/strings.hrc:1238
@@ -9073,7 +9081,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr "Аҧхьатәи адаҟьа"
+msgstr "Аԥхьатәи адаҟьа"
#. p5jbU
#: sw/inc/strings.hrc:1240
@@ -9121,7 +9129,7 @@ msgstr "Аԥхьатәи ахы"
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
-msgstr "Аҧхьатәи алкаара"
+msgstr "Аԥхьатәи алкаара"
#. B7PoL
#: sw/inc/strings.hrc:1248
@@ -9157,7 +9165,7 @@ msgstr "Аԥхьатәи аҭыԥрбага аелемент"
#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr "Атаблица аҧхьатәи аформула"
+msgstr "Атаблица аԥхьатәи аформула"
#. GqESF
#: sw/inc/strings.hrc:1254
@@ -9169,7 +9177,7 @@ msgstr "Атаблица анаҩстәи аформула"
#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr "Атаблица иаҧхьааиуа игхатәу аформула"
+msgstr "Атаблица иаԥхьааиуа игхатәу аформула"
#. UAon9
#: sw/inc/strings.hrc:1256
@@ -9235,7 +9243,7 @@ msgstr "Иформатркуп"
#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "Атаблица ҧсахуп"
+msgstr "Атаблица ԥсахуп"
#. 6xVDN
#: sw/inc/strings.hrc:1268
@@ -9247,7 +9255,7 @@ msgstr "Ихархәоуп абзац астиль"
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr "Абзац аформат ҧсахуп"
+msgstr "Абзац аформат ԥсахуп"
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1270
@@ -9410,7 +9418,7 @@ msgstr "Асахьа аартра ауам"
#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "Асахьа аҧхьара ауам"
+msgstr "Асахьа аԥхьара ауам"
#. Bwwho
#: sw/inc/strings.hrc:1300
@@ -9464,7 +9472,7 @@ msgstr "Аныхра"
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Автоҧсахра"
+msgstr "Автоԥсахра"
#. YRAQL
#: sw/inc/strings.hrc:1309
@@ -9682,13 +9690,13 @@ msgstr "М"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "№"
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Е"
#. gxt8B
#: sw/inc/strings.hrc:1350
@@ -9766,13 +9774,13 @@ msgstr "Ахы аинформациа"
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
-msgstr "Агиперзхьарҧш алагамҭа"
+msgstr "Агиперзхьарԥш алагамҭа"
#. Ytn5g
#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
-msgstr "Агиперзхьарҧш анҵәамҭа"
+msgstr "Агиперзхьарԥш анҵәамҭа"
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1364
@@ -9865,7 +9873,7 @@ msgstr "Аҿыкәырша"
#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
-msgstr "Аҿаҧшыра"
+msgstr "Аҿаԥшыра"
#. K6Yvs
#: sw/inc/strings.hrc:1384
@@ -10347,7 +10355,7 @@ msgstr "Иалаԥсахлатәуп ахархәаҩ истильқәа"
#: sw/inc/utlui.hrc:35
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Амаркерқәа ҧсахуп"
+msgstr "Амаркерқәа ԥсахуп"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:36
@@ -10641,7 +10649,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. pAsvT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323
@@ -11199,7 +11207,7 @@ msgstr "Иалху аԥхьахәаԥшра."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа рзы аформатркра астильқәа рсиа. Иалышәх ишәҭху аформат, нас Шәақәыӷәӷәа OK."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
@@ -11217,7 +11225,7 @@ msgstr "Ианнахуеит иалкаау аелементқәа ашьақә
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#. SEACv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260
@@ -11229,7 +11237,7 @@ msgstr "Аформат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формат"
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә формат"
#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
@@ -11259,7 +11267,7 @@ msgstr "Ашрифт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит ашрифт аформатркра иалху атаблица астиль аҟны."
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
@@ -11271,7 +11279,7 @@ msgstr "Аорнамент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит аҿаԥшыра архиарақәа иалху атаблица астиль аҟны."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -11283,7 +11291,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит аиҟаратәра архиарақәа иалху атаблица астиль аҟны."
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
@@ -11301,7 +11309,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr "Иаҧҵатәуп"
+msgstr "Иаԥҵатәуп"
#. 58pFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
@@ -11313,7 +11321,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
msgctxt "autotext|newtext"
msgid "New (text only)"
-msgstr "Иаҧҵатәуп (атекст мацара)"
+msgstr "Иаԥҵатәуп (атекст мацара)"
#. s5n2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
@@ -11337,7 +11345,7 @@ msgstr "Иалху автотекст аиҭныԥсахлара абуфер а
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr "Иҧсахтәуп"
+msgstr "Иԥсахтәуп"
#. DDAC8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
@@ -11361,7 +11369,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иалху автотекст акатегориа ахьӡ, аҭакыра Ахьӡ иҭагалоу ахьӡ ала."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -11445,7 +11453,7 @@ msgstr "Амҩа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иалхтәуп амҩақәа», ара иалышәхыр ауеит акаталог автотекст аиқәырхаразы."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11488,7 +11496,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379
msgctxt "autotext|inserttip"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Иадгалалатәуп алаԥсахра акьыԥхьраан"
#. GdqFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404
@@ -11657,13 +11665,13 @@ msgstr "Ахы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышҳәх аҭаргыларазы абиблиографиатә нҵамҭа иазыркаҿу ахьӡ."
#. YYgLc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышҳәх аҭаргыларазы абиблиографиатә нҵамҭа иазыркаҿу ахьӡ."
#. AAmDi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305
@@ -11753,13 +11761,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. i3gc4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа азы ахьаҵ, аинтервали аиҟаратәреи рыԥсахра."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11771,7 +11779,7 @@ msgstr "Ирхиатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Амаркерқәеи ма аномерркрақәеи рзы шәара шәысхема."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11796,7 +11804,7 @@ msgstr "Атәыла/Араион:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:68
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr "Аҭыҧ:"
+msgstr "Аҭыԥ:"
#. F7gdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:82
@@ -11922,7 +11930,7 @@ msgstr "Иашәырба аԥошьҭатә индекс."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Адевиз"
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
@@ -12078,7 +12086,7 @@ msgstr "Асимволқәа рстиль:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит асимволқәа рстиль аеатегориақәеи ахьӡ аномерқәеи рзы."
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
@@ -12306,19 +12314,19 @@ msgstr "_Bcc:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭа: еиқәышәыҭхала E-mail адресқәа акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла (;)."
#. GFwkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акопиақәа зауқәоу акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла еиҟәыҭханы (;)."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иҵәаху акопиақәа зауқәоу акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла еиҟәыҭханы (;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181
@@ -12360,7 +12368,7 @@ msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:255
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. CXLtN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303
@@ -12372,7 +12380,7 @@ msgstr "Мрагылараазиатәи атекст аҭыԥнҵара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. uV8CG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:399
@@ -12444,7 +12452,7 @@ msgstr "Иҭажәгал агиперзхьарԥш иаарԥшхоу атек
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. 4276D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
@@ -12462,7 +12470,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. FCyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248
@@ -12474,7 +12482,7 @@ msgstr "Изҭаахьоу азхьарԥшқәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:262
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
-msgstr "Изҭаамӡац азхьарҧшқәа"
+msgstr "Изҭаамӡац азхьарԥшқәа"
#. CqHA6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
@@ -12649,7 +12657,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
-msgstr "_Аҧштәы:"
+msgstr "_Аԥштәы:"
#. 9o7DQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620
@@ -12819,7 +12827,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа «Ихархәатәуп» иалху абзац астиль аконтекст азалхразы."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
@@ -13035,7 +13043,7 @@ msgstr "Аидентификатор:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыкәшара аишьҭагылашьа:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
@@ -13401,7 +13409,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr "Иаҧҵатәуп"
+msgstr "Иаԥҵатәуп"
#. dUNG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356
@@ -13425,7 +13433,7 @@ msgstr "Иалху анҵамҭа аныхра."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr "_Иҧшаатәуп..."
+msgstr "_Иԥшаатәуп..."
#. hiYxd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
@@ -13533,7 +13541,7 @@ msgstr "Адресқәа рыхьӡынҵа аелементқәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҭакырақәа: зҭыԥ иахгатәу, ианыхтәу ма зыхьӡ ԥсахтәу."
#. Bmbc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
@@ -13689,7 +13697,7 @@ msgstr "Анаҩстәи"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит ари асиа, имҩартызар иаанарԥшуеит анаҩстәи."
#. Ct7px
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
@@ -13755,7 +13763,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иалху автотекст акатегориа ахьӡ аҭакыра Ахьӡ ахь иҭагалоу ала."
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
@@ -13809,7 +13817,7 @@ msgstr "Аҭакырақәа аредакциа рзыура"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьатәи аҭакыра, иара аҩыза атип змоу"
#. rnvem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
@@ -13821,7 +13829,7 @@ msgstr "Аҭакыра аҵанакы ариашара."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи аҭакыра, иара аҩыза атип змоу"
#. zBjeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
@@ -13858,7 +13866,7 @@ msgstr "Аҭакыра аҵанакы ариашара."
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Иҧсахтәуп апараметрқәа"
+msgstr "Иԥсахтәуп апараметрқәа"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
@@ -13919,7 +13927,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309
msgctxt "editsectiondialog|file"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. YSbbe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
@@ -13963,7 +13971,7 @@ msgstr "DDE акоманда"
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr "Азхьарҧш"
+msgstr "Азхьарԥш"
#. fjAM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467
@@ -13975,7 +13983,7 @@ msgstr "Ахьчара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аҟәша аредакциаҟаҵара азин ықәнагоит."
#. cCKhF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496
@@ -13987,7 +13995,7 @@ msgstr "Ажәамаӡала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Иахьчоит иалху аҟәша ажәамаӡа ала. Ажәамаӡа иаҵанакуазароуп асимволқәа 5 иреиҵамкәа."
#. FqGwf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519
@@ -14017,7 +14025,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахны азин ықәнагоит иалху аҟәша акьыԥхьра."
#. YR5xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
@@ -14041,7 +14049,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
msgid "E_ditable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ариашара адокумент «аԥхьара мацараз»"
#. ndfNc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707
@@ -14054,7 +14062,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аҟәша аҷыдаҟазшьа."
#. Sy8Ao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38
@@ -14250,7 +14258,7 @@ msgstr "Адәықәҵаҩ"
#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. jdjqJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359
@@ -14268,7 +14276,7 @@ msgstr "Аконверт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
+msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#. KfH9f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
@@ -14362,7 +14370,7 @@ msgstr "Аформат"
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr "Иҧсахтәуп"
+msgstr "Иԥсахтәуп"
#. Ayz4D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
@@ -14374,7 +14382,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. qpdME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277
@@ -14419,7 +14427,7 @@ msgstr "Аформат"
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr "Иҧсахтәуп"
+msgstr "Иԥсахтәуп"
#. 8yXaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
@@ -14431,7 +14439,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 9kDF2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:483
@@ -14483,7 +14491,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. C6GDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644
@@ -14495,7 +14503,7 @@ msgstr "Ашәагаа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658
msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage"
msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope."
-msgstr ""
+msgstr "Еилнакаауеит аконверт адырганҵеи ашәагаақәеи."
#. MaML5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100
@@ -14681,7 +14689,7 @@ msgstr "Иҟақәоу адырқәа рхыҵхырҭақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. HvR9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
@@ -14701,7 +14709,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb"
msgid "Lists the databases that are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Абыржәы ахархәара змоу адырқәа рхыҵхырҭақәа рсиа."
#. UyMbz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280
@@ -14725,7 +14733,7 @@ msgstr "Ихархәоу адырқәа рхыҵхырҭа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Change the data sources for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Ари адокумент азы ишәыԥсах адырқәа рхыҵхырҭақәа."
#. tmLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
@@ -14793,7 +14801,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит аҭакыра акурсор ари апозициаҟны."
#. 8UkAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24
@@ -14805,14 +14813,14 @@ msgstr "_Иԥшаатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find"
msgid "Displays the next record that contains the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит анаҩстәи анҵамҭа, иԥшаатәу атекст зҵазкуа."
#. veaSC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr "Иҧшаатәуп"
+msgstr "Иԥшаатәуп"
#. svGxx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116
@@ -14824,7 +14832,7 @@ msgstr "Иҭажәгал иԥшатәу атермин."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr "Иҧшаатәуп абра мацара"
+msgstr "Иԥшаатәуп абра мацара"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
@@ -14836,7 +14844,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аҭакыра, атекст аԥшаара ахьаҭаху."
#. FQuFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203
@@ -14904,7 +14912,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп адырқәа рбаза афаил"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
msgctxt "flddbpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. FnCPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
@@ -14922,7 +14930,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза аҟынтәи"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376
msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb"
msgid "Uses the format defined in the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәара амуп аформат, иалху адырқәа рбаза аҟынтәи."
#. 2eALF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388
@@ -14935,7 +14943,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ итип 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400
msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb"
msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәахоит аформат, ахархәаҩ иформатқәа рҟынтәи иалху."
#. FRBDf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420
@@ -14947,7 +14955,7 @@ msgstr "Иҟоу ахархәаҩ иформатқәа рсиа."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440
msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat"
msgid "Lists the available user-defined formats."
-msgstr ""
+msgstr "Имҩаарту ахархәаҩ иформатқәа рсиа."
#. LFxBU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:462
@@ -14991,13 +14999,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа зызу аҵанакы"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит аҭакыра астатикатә ҳасабла, аҭакыра арҿыцра ауам."
#. 3JnCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318
@@ -15046,13 +15054,13 @@ msgstr "Аформат"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа зызу аҵанакы"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит астатикатә ҵанакы аҳасабала, аҭакыра арҿыцра ауам."
#. wwEiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
@@ -15082,13 +15090,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:398
msgctxt "flddocumentpage|daysft"
msgid "Offs_et in days"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥхгара мшыла"
#. QRcQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:412
msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
msgid "Offs_et in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥхгара минутла"
#. mENqn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:438
@@ -15218,7 +15226,7 @@ msgstr "Асиа аелементқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа рсиа. Адокумент аҟны иаарԥшхоит аҩадахьтәи аелемент."
#. 2GZLS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596
@@ -15237,7 +15245,7 @@ msgstr "Аҩада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the selected item up in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аҟны иалху аелемент ыианагоит аҩада."
#. 5EA2P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627
@@ -15250,7 +15258,7 @@ msgstr "Алада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the selected item down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аҟны иалху аелемент ыианагоит алада."
#. 52SQ6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660
@@ -15351,7 +15359,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:454
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал, ахархәаҩ изы иаԥҵатәу аҭакыра ахьӡ."
#. NYEnx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:486
@@ -15449,7 +15457,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. Bnsut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
@@ -15479,7 +15487,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаԥҵахо ахархәаҩ иҭакыра ахьӡ."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15504,7 +15512,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ахархәаҩ иҭакыра алхра асиа ахь."
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606
@@ -15522,7 +15530,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп"
#. ooBrL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34
@@ -15588,7 +15596,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал албаагақәа робласт имаксималу аҳаракыра."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
@@ -15601,7 +15609,7 @@ msgstr "Албаақәа рҭыԥ"
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. fzkPB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
@@ -15621,7 +15629,7 @@ msgstr "Ашәпара"
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
-msgstr "Аҧштәы"
+msgstr "Аԥштәы"
#. xdT9F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
@@ -15634,7 +15642,7 @@ msgstr "Аура"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага атекст аҟынӡа ибжьоу"
#. uZuEN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
@@ -15670,7 +15678,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟәызыҭхо аҵәаӷәа аԥштәы алхра."
#. vJxuj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353
@@ -15688,13 +15696,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:393
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх еиҟәызыҭхо аҵәаӷәа ашәпара."
#. bUbrX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟәызыҭхо аҵәаӷәа"
#. vxKGo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
@@ -15725,7 +15733,7 @@ msgstr "Аԥхьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:74
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. GDDSE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92
@@ -15787,7 +15795,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
-msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
+msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#. BDrKx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
@@ -15865,7 +15873,7 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Албаагазы иалышәх абзац астиль. Алхра ауеит испециалу астильқәа мацара рҟынтәи."
#. bhosj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
@@ -15925,7 +15933,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх албаага иазалхтәу аномер,"
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100
@@ -16051,7 +16059,7 @@ msgstr "Ашьҭахь:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх анҵәамҭатә лбаагақәа рномерркра асхема."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
@@ -16100,7 +16108,7 @@ msgstr "Ахьаҵқәа"
#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
-msgstr "Аҿаҧшыра"
+msgstr "Аҿаԥшыра"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
@@ -16138,7 +16146,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134
msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth"
msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит атаблица аҭбаара процентла адаҟьа аҭбаара иахьырԥшны."
#. YioP3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153
@@ -16260,7 +16268,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443
msgctxt "formattablepage|extended_tip|right"
msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟаранатәуеит атаблица арӷьарахьтәи акьыԥшь адаҟьа арӷьарахьтәи аган ала."
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
@@ -16340,7 +16348,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. 3dDpH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
@@ -16450,14 +16458,14 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аелемент аҵанакы аԥсахра азин амнахуеит."
#. tHFEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. skuDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263
@@ -16475,7 +16483,7 @@ msgstr "Ашәагаа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аелемент ашәагаа узымԥсахуа иҟанаҵоит."
#. JoBc6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297
@@ -16525,7 +16533,7 @@ msgstr "Аҵанакы аиҟаратәра:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент «аԥхьара мацараз» ариашара азин ҟаҵатәуп"
#. GM7gD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400
@@ -16538,13 +16546,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
-msgstr "Акьыҧхьра"
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. URLpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаланаҵоит иалху аелемент адокумент акьыԥхьраан."
#. ZSv3T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437
@@ -16600,7 +16608,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
-msgstr "Анаҩстәи азхьарҧш:"
+msgstr "Анаҩстәи азхьарԥш:"
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551
@@ -16644,19 +16652,19 @@ msgstr "_Аҭбаара:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара (миним.)"
#. up2BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект иазалышәх ишәҭаху аҭбаара."
#. 77XjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿныршны"
#. H3kKU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
@@ -16674,7 +16682,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
-msgstr "Авто-зыҧшаара"
+msgstr "Авто-зыԥшаара"
#. br57s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
@@ -16693,19 +16701,19 @@ msgstr "Аҳаракыра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра (миним.)"
#. nAbJb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект иазалышәх ишәҭаху аҳаракыра."
#. uN2DT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿнырԥшны"
#. 6BmoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
@@ -16723,7 +16731,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
-msgstr "Авто-зыҧшаара"
+msgstr "Авто-зыԥшаара"
#. X7XFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
@@ -16741,7 +16749,7 @@ msgstr "Ипропорционалны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аҳаракыреи аҭбаареи реизыҟазаашьа аҭбаара ма аҳаракыра аԥсахраан."
#. rMhep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319
@@ -16802,7 +16810,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr "Асимвол еиҧш"
+msgstr "Асимвол еиԥш"
#. idwGi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443
@@ -16839,19 +16847,19 @@ msgstr "Горизонталла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#. EEXr7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "аҟынтә"
#. NW7Se
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "ахь"
#. jg9kn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
@@ -16869,7 +16877,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх горизонталла аиҟаратәра."
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
@@ -16881,7 +16889,7 @@ msgstr "Вертикалла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх вертикалла аиҟаратәра."
#. BcA3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
@@ -16893,7 +16901,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "ахь"
#. Aw5J8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
@@ -16917,7 +16925,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылалатәуп атекст адаҟьақәа рҟны"
#. 55hUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
@@ -16935,7 +16943,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. DHEeZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:795
@@ -16947,7 +16955,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url"
msgid "Enter the complete path to the file that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаарттәу афаил ахь ихаҭәаау амҩа."
#. ZsUyb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58
@@ -16977,13 +16985,13 @@ msgstr "Афреим:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:118
msgctxt "frmurlpage|search"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. S44B2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:125
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search"
msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх афаил, агиперзхьарԥш иаанартуа, нас шәақәыӷәӷәа Иаарттәуп."
#. N7zSV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156
@@ -16995,7 +17003,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172
msgctxt "frmurlpage|label1"
msgid "Link to"
-msgstr ""
+msgstr "Иадҳәалатәуп абри"
#. sE5GK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
@@ -17085,13 +17093,13 @@ msgstr "Аҟәша ашьҭахь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ахьаҵ аҟәша арымарахь."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ахьаҵ аҟәша арыӷьарахь."
#. rrGkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
@@ -17104,7 +17112,7 @@ msgstr "Ахьаҵ"
#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr "Аҿырҧштәқәа"
+msgstr "Аҿырԥштәқәа"
#. LFm5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46
@@ -17116,7 +17124,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп арбага аелемент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп адиалог ихархәам аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17164,7 +17172,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҿыцтәуп иалху ала"
#. VzkGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
@@ -17260,7 +17268,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп алаларақәа зегьы рзы"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
@@ -17350,14 +17358,14 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr "Иҧшаатәуп"
+msgstr "Иԥшаатәуп"
#. HBW5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr "Аҧшааратә цәаҳәа ҧшаам"
+msgstr "Аԥшааратә цәаҳәа ԥшаам"
#. bADab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
@@ -17375,7 +17383,7 @@ msgstr "Иауам аԥсахра ихьчоу аҵанакы."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "No modifications will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа адкылахаӡом."
#. wun9A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
@@ -17588,7 +17596,7 @@ msgstr "Игәанаҭоит аҵакқәа, алогикатә МА ашьаш
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә Xor"
#. CEcTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201
@@ -17643,7 +17651,7 @@ msgstr "Ибжьаратәу"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean"
msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит аҵакқәа рарифметикатә бжьара аобласт ма асиа аҟны."
#. nSYdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268
@@ -17655,7 +17663,7 @@ msgstr "Аминимум"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min"
msgid "Calculates the minimum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит иминималу аҵакы аобласт ма асиа аҟны."
#. nEGnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281
@@ -17667,7 +17675,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max"
msgid "Calculates the maximum value in an area or a list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит имаксималу аҵакы аобласт ма асиа аҟны."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
@@ -17685,7 +17693,7 @@ msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәхыр ауеит абарҭ астатистикатә функциақәа руак:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -17788,7 +17796,7 @@ msgstr "Еибгоу ахәҭа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәхыр ауеит абарҭ атригонометриатә функциақәа руак:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -17800,7 +17808,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп автотекст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:139
msgctxt "insertautotextdialog|label1"
msgid "Autotexts for Shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "Армаҷразы атотекст "
#. dpXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24
@@ -17902,7 +17910,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп атекст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
-msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп"
+msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#. gb2CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411
@@ -18004,7 +18012,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа аномер"
+msgstr "Иԥсахтәуп адаҟьа аномер"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
@@ -18072,7 +18080,7 @@ msgstr "Ахьӡ аԥхьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
-msgstr "Аҭыҧ:"
+msgstr "Аҭыԥ:"
#. 8tB3F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
@@ -18153,7 +18161,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. oeQRS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:413
@@ -18455,10 +18463,9 @@ msgstr ""
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr "Иалхтәуп"
+msgstr "Иалхтәуп…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
@@ -18568,7 +18575,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра…"
#. rFmHc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224
@@ -18714,7 +18721,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:257
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr "Азеиҧшқәа"
+msgstr "Азеиԥшқәа"
#. dYEPP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:290
@@ -18745,7 +18752,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица еихшатәӡам даҟьала"
#. rGaCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339
@@ -18806,13 +18813,13 @@ msgstr "Анапаҵаҩра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "Иаҧҵатәуп адокумент"
+msgstr "Иаԥҵатәуп адокумент"
#. HF8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34
msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok"
msgid "Creates a new document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәоуп иуыԥсахыр зуа иҿыцу адокумент аԥҵаразы."
#. hJSCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144
@@ -19122,7 +19129,7 @@ msgstr "Аформат:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:173
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "Аҭыҧ:"
+msgstr "Аҭыԥ:"
#. EFB9m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:187
@@ -19203,7 +19210,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа(қәа)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:334
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. D8TER
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:365
@@ -19221,13 +19228,13 @@ msgstr "Рыцыԥхьаӡа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399
msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажэгал атекст, аиҟәыҭхага ҳасабла ихархәахо."
#. Cugqr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin"
msgid "Enter the number of lines to leave between the separators."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәақәа рыԥхьаӡа, аиҟшәагақәа рыбжьара иҟалақәоу."
#. u6G7c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:436
@@ -19253,7 +19260,7 @@ msgstr "Иҭацәу ацәаҳәақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495
msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines"
msgid "Includes empty paragraphs in the line count."
-msgstr ""
+msgstr "Иаланаҵоит иҭацәу абзацқәа ацәаҳәақәа рыԥхьаӡа ахь."
#. qnnhG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507
@@ -19289,7 +19296,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:566
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
-msgstr "Ахыҧхьаӡара"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 9Pyhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45
@@ -19325,7 +19332,7 @@ msgstr "E-mail адрес:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵалатәуп аҭакқәа егьи E-mail адрес ахь"
#. jAywn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130
@@ -19409,7 +19416,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail дәықәызҵо асервер (SMTP мацара)"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372
@@ -19433,7 +19440,7 @@ msgstr "Зегьы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140
msgctxt "mailmerge|extended_tip|all"
msgid "Processes all the records from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Аус рыднаулоит адырқәа рбаза аҟынтәи анҵамҭақәа зегьы."
#. HZJS2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
@@ -19457,13 +19464,13 @@ msgstr "_И(л)ҟынтә:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьразы азалышәх актәи анҵамҭа аномер."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьразы азалышәх актәи анҵамҭа аномер."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
@@ -19476,7 +19483,7 @@ msgstr "Хыхьла:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
msgid "Specify the number of the last record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьразы азалышәх аҵыхәтәантәи анҵамҭа аномер."
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264
@@ -19502,7 +19509,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "Аел. почта"
#. 5ZWAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337
@@ -19563,7 +19570,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх афаил аформат иаԥаҳҵаз адокумент аиқәырхаразы."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
@@ -19639,7 +19646,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп документкны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатә идуу документк, адырқәа ранҵамҭақәа зегьы зҵазкуа."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
@@ -19651,7 +19658,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп хаз-документқәаны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for each data record."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ранҵамҭақәа рыцԥхьаӡа ирзаԥҵатәуп документк-документк."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
@@ -19701,7 +19708,7 @@ msgstr "~Ихиоуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..."
+msgstr "Иԥсахтәуп акомментари..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -19859,13 +19866,13 @@ msgstr "Еидҵатәуп атаблицақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:92
msgctxt "mergetabledialog|prev"
msgid "Join with _previous table"
-msgstr ""
+msgstr "Иадҵатәуп аԥхьатәи атаблица"
#. BqasK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:107
msgctxt "mergetabledialog|next"
msgid "Join with _next table"
-msgstr ""
+msgstr "Иадҵатәуп анаҩстәи атаблица"
#. 2piPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126
@@ -19908,7 +19915,7 @@ msgstr "Уажәтәи адресқәа рсиа: %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:118
msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адресқәа рсиа. Арҭ адырқәа аҭахуп адрестә блок аԥҵаразы."
#. EwS5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:134
@@ -19969,7 +19976,7 @@ msgstr "Иҵегь..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Адрестә блок алхра»."
#. uu6BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328
@@ -19987,7 +19994,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:357
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿашәк апараметр адресқәа рҟны иҭацәу ацәаҳәақәа рыбжьажьразы."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415
@@ -20188,7 +20195,7 @@ msgstr "Адаҟьа зегьы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a magnification for the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх амасштаб адаҟьа аԥхьахәаԥшразы."
#. WB6v3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397
@@ -20218,7 +20225,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "Аел. почта аацҳамҭа"
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89
@@ -20291,7 +20298,7 @@ msgstr "Аҭакыра Аҵакы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. FUyzo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300
@@ -20304,7 +20311,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. MPBju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319
@@ -20383,7 +20390,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail аацҳамҭа"
#. Sr8EB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105
@@ -20407,7 +20414,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәҵатәуп еидҵоу адокумент"
#. gT9YY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36
@@ -20425,7 +20432,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
-msgstr ""
+msgstr "Иззышьҭтәу"
#. QByD6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136
@@ -20529,13 +20536,13 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп ажәамаӡа ацны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит иагәылаҵоу ахьӡ."
#. Z6zpg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
-msgstr ""
+msgstr "Иагәылаҵоу ахьӡ"
#. 3JkpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
@@ -20548,7 +20555,7 @@ msgstr "E-mail апараметрқәа"
#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
-msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа зегьы"
+msgstr "Икьыԥхьтәуп адокументқәа зегьы"
#. FxrTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385
@@ -20610,7 +20617,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп еилоу адокумент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа"
+msgstr "Икьыԥхьтәуп адокументқәа"
#. 9za3k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
@@ -20654,7 +20661,7 @@ msgstr "Акьыԥхьра апараметрқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
-msgstr "Икьыҧхьтәуп адокументқәа зегьы"
+msgstr "Икьыԥхьтәуп адокументқәа зегьы"
#. EnbGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:200
@@ -20801,7 +20808,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. UqSJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76
@@ -20813,7 +20820,7 @@ msgstr "Аҭакырақәа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Аҭакырақәа разалхра."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114
@@ -20910,7 +20917,7 @@ msgstr "Аҭакыра Аҵакы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. iQETJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369
@@ -20923,7 +20930,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. ACYDN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388
@@ -21050,7 +21057,7 @@ msgstr "Иалышәх алагарҭатә документ."
#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. i7inE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156
@@ -21063,7 +21070,7 @@ msgstr "Ишәыԥшаа иаҭаху Writer адокумент, нас шәақ
#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. CdmfM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
@@ -21574,7 +21581,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара<->Атекст"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
@@ -21586,7 +21593,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәу агәаларшәара"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
@@ -21616,7 +21623,7 @@ msgstr "Асиа аԥенџьыр аҿак./аҿых."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
msgid "Shows or hides the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит Анавигатор асиа."
#. bifrF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
@@ -21707,7 +21714,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr "Иҧсахтәуп"
+msgstr "Иԥсахтәуп"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
@@ -22332,7 +22339,7 @@ msgstr "Афигура"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Агәыҧ"
+msgstr "Агәыԥ"
#. cbMTW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7676
@@ -22352,7 +22359,7 @@ msgstr "Атексттә еффектқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10116
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. jWoME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8151
@@ -22599,7 +22606,7 @@ msgstr "Ариашара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15638
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. 4BrBg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11638
@@ -22677,13 +22684,13 @@ msgstr "Аиқәаҵәа-ашкәакәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Аӡтәы дырга"
#. CLNBv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "-20% ажжареи аконтрасти"
#. ZiNCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
@@ -22726,31 +22733,31 @@ msgstr "+20% ажжареи аконтрасти"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr "Иҟаҧшьу аҧштәы"
+msgstr "Иҟаԥшьу аԥштәы"
#. d62Cu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәтәуп еҵәала"
#. wEHYw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәтәуп шьацԥшшәыла"
#. b6DBd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәтәуп патырқалԥшшәыла"
#. mimQW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. LbUtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200
@@ -22943,7 +22950,7 @@ msgstr "Атекст"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr "Азхьарҧшқәа"
+msgstr "Азхьарԥшқәа"
#. QdJQU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615
@@ -23065,7 +23072,7 @@ msgstr "Аконтур ариашара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)"
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишԥа)"
#. xAo2K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
@@ -23083,7 +23090,7 @@ msgstr "Иаанарԥшуеит еиқәырхоу аформатқәа уаж
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155
msgctxt "numberingnamedialog|entry"
msgid "Enter name to identify the format to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ аиқәырхара аформат азалхразы."
#. F662A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
@@ -23107,79 +23114,79 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура аҩаӡарақәа:"
#. CHRqd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху аструктура аҩаӡара"
#. Ec8Do
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Мап]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 1"
#. Ae7iR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 2"
#. ygFj9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 3"
#. NJN9p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 4"
#. cLGAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 5"
#. iNtCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 6"
#. 7QbBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 7"
#. q9rXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 8"
#. 2BdWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 9"
#. PgJyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 10"
#. chMYQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
@@ -23197,25 +23204,25 @@ msgstr "Аконтур"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "Select a List Style to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асиа астиль абзац азы."
#. eQZED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_List style:"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа астиль:"
#. Kx7Bm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Assigned List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху асиа астиль"
#. qgNLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа ада"
#. hRgAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
@@ -23227,91 +23234,91 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Иҧсахтәуп астиль"
+msgstr "Иԥсахтәуп астиль"
#. cbzvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп иалху асиа астиль аҷыдаҟазшьақәа."
#. 6gf9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аҩаӡара:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху асиа аҩаӡара"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура аҩаӡара еиԥш"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
@@ -23323,25 +23330,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп ҿыц аномерркра ари абзац аҟынтәи"
#. Dreuk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку асиақәеи дара рстильқәеи рзы"
#. SCaCA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ҿыц иалагоит аномерркра ари абзац аҟынтәи."
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:292
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҟынтәи:"
#. 2Vb8v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306
@@ -23353,13 +23360,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал абзац иашәҭарц ишәҭаху аномер."
#. SDdFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп асиа астиль"
#. tBYXk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384
@@ -23389,13 +23396,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:444
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҟынтәи:"
#. CMbmy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:471
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аномер, зҟынтәи ҿыц иалагатәу аномерркра."
#. FcEtC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:494
@@ -23414,13 +23421,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE аобиект"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициеи ашәагааи"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133
@@ -23438,7 +23445,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. GquSU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205
@@ -23450,13 +23457,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. zJ76x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. FVDe9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277
@@ -23483,19 +23490,19 @@ msgstr "Аномерркра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Аномер ашьҭахь:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ аԥхьа:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
-msgstr "Аҭыҧ:"
+msgstr "Аҭыԥ:"
#. Chcy8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
@@ -23549,7 +23556,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит иалху аобиект акатегориа."
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:237
@@ -23625,13 +23632,13 @@ msgstr "Мап"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ахьӡ асимволқәа рстиль."
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҳәаақәеи агагақәи"
#. BCXhP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
@@ -23669,13 +23676,13 @@ msgstr "Акатегориа алагамҭаҿы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:585
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркра алагамҭаҿ"
#. jiB5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ахьӡ аномер акатегориа аԥхьа ма ашьҭахь."
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
@@ -23712,19 +23719,19 @@ msgstr "асимвол ала"
#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
-msgstr "Еиҿырҧштәуп адокумент аверсиақәа"
+msgstr "Еиҿырԥштәуп адокумент аверсиақәа"
#. DDuRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length:"
-msgstr ""
+msgstr "Изызхьаԥштәым афрагментқәа роура:"
#. cCUqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127
msgctxt "optcomparison|useRSID"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәуп аиҿырԥшраан"
#. CeJ8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:154
@@ -23766,7 +23773,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп табулиациала аформатркра, OpenOffice.org 1.1 аҟны еиԥш"
#. zmokm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
@@ -23778,13 +23785,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ацәаҳәабжьаратәи аинтервал, OpenOffice.org 1.1 аҟны еиԥш"
#. Pv7rv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵалатәуп абзацқәеи атаблицақәеи ринтервалқәа атаблица аҵаҟа"
#. AGBC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231
@@ -23820,7 +23827,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵамҭатә бжьажьқәа, Word аҟны еиԥш"
#. KRuNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
@@ -23915,7 +23922,7 @@ msgstr "Аиндексқәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|standardbox"
msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ашрифт абзац астиль «Абазатә» азы."
#. C8bAt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
@@ -23988,7 +23995,7 @@ msgstr "Астандарт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ихадоу ашрифтқәа рырхиарақәа адокумент аҟны."
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
@@ -24006,7 +24013,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "Итатоу аиагарақәа"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
@@ -24104,7 +24111,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Мцхыраагӡоу адырганҵа"
#. A7s4f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:334
@@ -24182,7 +24189,7 @@ msgstr "Зых иақәиҭу акурсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:489
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
@@ -24260,7 +24267,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "Ианаҳҭаххо"
#. 56ADF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144
@@ -24285,7 +24292,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Update Links when Loading"
-msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарҧшқәа раартраан"
+msgstr "Ирҿыцлатәуп азхьарԥшқәа раартраан"
#. BnMCi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:217
@@ -24297,7 +24304,7 @@ msgstr "Ашәага акқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235
msgctxt "extended_tip|metric"
msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ашәага акақәа атексттә документқәа рзы."
#. TjFaE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
@@ -24315,7 +24322,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
msgid "_Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿанакуеит ашәага ака «асимвол»"
#. BSsXz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303
@@ -24351,7 +24358,7 @@ msgstr "Егьырҭ аиҟәшагақәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит истандарту адақәақәа рыԥхьаӡа"
#. qJ4Fr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444
@@ -24369,7 +24376,7 @@ msgstr "Ажәақәа рыԥхьаӡара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит азеиԥш рхиарақәа атексттә документ азы."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:34
@@ -24449,7 +24456,7 @@ msgstr "Атитултә"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы"
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы"
#. 8cWtT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
@@ -24560,7 +24567,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа рыԥштәы"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:454
msgctxt "extended_tip|markcolor"
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит атекст аҟны иԥсаху ацәаҳәақәа рцәырлашара аԥштәы."
#. iLgeg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:467
@@ -24620,7 +24627,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа рыԥсахрақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:562
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит адокумент аҟны аԥсахрақәа рыдәныҟатәи аԥшра."
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:60
@@ -24639,7 +24646,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
msgctxt "opttablepage|repeatheader"
msgid "Re_peat on each page"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаҟаҵалатәуп даҟьацыԥхьаӡа"
#. bUgvP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88
@@ -24724,13 +24731,13 @@ msgstr "Атаблицақәа рахь аҭагалара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:286
msgctxt "opttablepage|label10"
msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа/аиҵагылақәа рышәагаақәа рыԥсахраан инаскьагалатәуп"
#. oW7XW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:297
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа зызу"
#. jBrSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
@@ -24742,7 +24749,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318
msgctxt "opttablepage|fixprop"
msgid "Fi_xed, proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа зызу, ипропорционалу"
#. zDqF9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
@@ -24853,7 +24860,7 @@ msgstr "Аклавиатура ала анапхгара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:652
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит атаблица атрибутқәа атексттә документқәа рҟны."
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
@@ -24976,7 +24983,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишҧа)..."
+msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишԥа)..."
#. MTXJA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
@@ -25012,7 +25019,7 @@ msgstr "Аномерркра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:347
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. yoSF9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
@@ -25061,7 +25068,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. 8yV7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213
@@ -25080,7 +25087,7 @@ msgstr "Аҩаӡарақәа зегьы:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аномерркра асхемаиалху аструктура аҩаӡараҟны ахархәаразы."
#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260
@@ -25340,7 +25347,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "Аҭыҧи ашәагааи"
+msgstr "Аҭыԥи ашәагааи"
#. ogECa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531
@@ -25695,7 +25702,7 @@ msgstr "Адаҟьа ҵаҟатәи аколонтитул"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп адаҟьа аномер ҵаҟатәи аколонтитул ахь."
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
@@ -25731,7 +25738,7 @@ msgstr "Арӷьарахьтәи акьыԥшь ала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аномер аиҟаратәра ҵаҟатәи ма хыхьтәи аколонтитул аҟны."
#. ij6L3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
@@ -25749,13 +25756,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп адаҟьақәа зегьы рыԥхьаӡа"
#. EHbmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
msgid "Also insert the total number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит адаҟьақәа зегьы рыԥхьаӡа"
#. mFDFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
@@ -25811,14 +25818,14 @@ msgstr "Еиҭа апараметрқәа..."
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
-msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. Jn9zG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr "Аҿаҧшыра"
+msgstr "Аҿаԥшыра"
#. 9yeCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87
@@ -25937,7 +25944,7 @@ msgstr "Адаҟьаҟны аҭыԥ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. hFkAh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
@@ -26022,7 +26029,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. Jjp3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
@@ -26034,7 +26041,7 @@ msgstr "Агьежьра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Кадрла еихшатәуп"
#. GvnNr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
@@ -26065,7 +26072,7 @@ msgstr "Амакросқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35
msgctxt "picturepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. wtHPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41
@@ -26090,7 +26097,7 @@ msgstr "Афаил ахьӡ"
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr "Азхьарҧш"
+msgstr "Азхьарԥш"
#. hCVDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
@@ -26102,7 +26109,7 @@ msgstr "_Ивертикалны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
msgctxt "picturepage|extended_tip|vert"
msgid "Flips the selected image vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Ианырԥштәуп иалху асахьа вертикалла."
#. jwAir
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
@@ -26115,7 +26122,7 @@ msgstr "Горизонталла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148
msgctxt "picturepage|extended_tip|hori"
msgid "Flips the selected image horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Ианырԥштәуп иалху асахьа горизонталла."
#. F3zpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159
@@ -26127,7 +26134,7 @@ msgstr "адаҟьақәа зегь рыҟны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169
msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages"
msgid "Flips the selected image horizontally on all pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ианырԥштәуп иалху асахьа горизонталла адаҟьақәа зегьы рҟны."
#. FX5Cn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
@@ -26139,7 +26146,7 @@ msgstr "армарахьтәи адаҟьақәа рыҟны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190
msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ианырԥштәуп иалху асахьа горизонталла еиҩшо адаҟьа мацарақәа рҟны."
#. 6eLFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201
@@ -26151,7 +26158,7 @@ msgstr "арӷьарахьтәи адаҟьақәа рыҟны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211
msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ианырԥштәуп иалху асахьа горизонталла еиҩымшо адаҟьа мацарақәа рҟны."
#. M9Lxh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258
@@ -26175,7 +26182,7 @@ msgstr "Аргьежьра акәакь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу архиарақәа:"
#. HpCfF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375
@@ -26243,7 +26250,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
-msgstr "Адаҟьа аҿаҧшыра"
+msgstr "Адаҟьа аҿаԥшыра"
#. v2Vzp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
@@ -26255,7 +26262,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәеи егьырҭ аграфикатә обиектқәеи"
#. BWWNC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
@@ -26291,7 +26298,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Form controls"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа"
#. y7HG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
@@ -26303,7 +26310,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа:"
#. BAzk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
@@ -26334,13 +26341,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr "Аҧштәы"
+msgstr "Аԥштәы"
#. kCb92
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп автоматикала иҭаргылоу иҭацәу ацәаҳәақәа"
#. cnT2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
@@ -26370,7 +26377,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
-msgstr "Аекран ақәҭыхымҭа акьыҧхьра"
+msgstr "Аекран ақәҭыхымҭа акьыԥхьра"
#. G3EK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
@@ -26382,7 +26389,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34
msgctxt "printoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәеи аобиектқәеи"
#. AXuCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42
@@ -26394,7 +26401,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа"
#. awozF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
@@ -26406,7 +26413,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
-msgstr "Адаҟьа аҿаҧшыра"
+msgstr "Адаҟьа аҿаԥшыра"
#. DAfze
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
@@ -26430,7 +26437,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәаху атекст"
#. 5eAqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
@@ -26523,25 +26530,25 @@ msgstr "Мап"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәӡам адокумент акомментари."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа мацара"
#. aBf74
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхтәуп адокумент акомментариқәа мацара."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент анҵәамҭаҿ"
#. LgZCr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
@@ -26565,7 +26572,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
msgctxt "printoptionspage|inmargins"
msgid "In margins"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа рҟны"
#. HTtDH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
@@ -26583,7 +26590,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
@@ -26601,7 +26608,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп автоматикала иҭаргылоу иҭацәу адаҟьақәа"
#. fT4kP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -26613,7 +26620,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
msgctxt "printoptionspage|papertray"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер архиарақәа ирықәыршәаны ақьаад анашьҭра"
#. xGp3V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
@@ -26637,7 +26644,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ/Ажәла/Аинициалқәа:"
#. wBySi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40
@@ -26650,7 +26657,7 @@ msgstr "Амҩа ахьӡ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54
msgctxt "privateuserpage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "Атәыла/Аобласт:"
#. 3R8uD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68
@@ -26662,13 +26669,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Афакс:"
#. B4DZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96
msgctxt "privateuserpage|homepageft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Асаит/E-mail:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121
@@ -26680,7 +26687,7 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:122
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыхьӡ."
#. PMz3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:140
@@ -26692,7 +26699,7 @@ msgstr "Ажәла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:141
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәыжәла."
#. V5DfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159
@@ -26704,7 +26711,7 @@ msgstr "Аинициалқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шәинициалқәа."
#. V9RgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191
@@ -26723,7 +26730,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 9wRE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211
@@ -26897,25 +26904,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Амобилтә ҭел аномер"
#. CEAMw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал амобилтә ҭел аномер"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:609
msgctxt "privateuserpage|label1"
msgid "Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ахатә дырқәа"
#. 5d2FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject"
msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Ахатә дырқәа"
#. TYEJf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
@@ -26927,31 +26934,31 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәума ахы инаркны?"
#. 4e8PD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәума ахы инаркны?"
#. 7pDvP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer инанагӡеит аԥшаара адокумент анҵәамҭанӡа."
#. fuaTy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәума анҵәамҭа аҟынтәи?"
#. Taxpw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума анҵәамҭа аҟынтәи алагара?"
#. wsV5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
@@ -27005,7 +27012,7 @@ msgstr "Иаарттәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп пԥенџьырҿыц аҟны"
#. 5yPoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
@@ -27036,19 +27043,19 @@ msgstr "Ҿыц иҭагалатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML алагамҭатә текст"
#. vQ78H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьҟа"
#. s7SAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ԥхьаҟа"
#. MreRK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
@@ -27066,7 +27073,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп асахьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr "Азхьарҧш еиҧш"
+msgstr "Азхьарԥш еиԥш"
#. YikY9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
@@ -27078,25 +27085,25 @@ msgstr "Акопиа ахыхтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr "Еиқәырхатәуп аҿаҧшыра..."
+msgstr "Еиқәырхатәуп аҿаԥшыра..."
#. mZvzh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ҳасабла"
#. CwLB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr "Азхьарҧш акопиа ахыхтәуп"
+msgstr "Азхьарԥш акопиа ахыхтәуп"
#. em9fk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202
@@ -27108,7 +27115,7 @@ msgstr "Иҭагалатәуп асахьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп асахьа"
#. CE8GQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224
@@ -27138,13 +27145,13 @@ msgstr "Ахьӡ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr "Иаҧҵатәуп"
+msgstr "Иаԥҵатәуп"
#. j3LTU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname"
msgid "Displays the current name of the selected AutoText item."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит автотекст иалху аелемент уажәтәи ахьӡ."
#. qMN6w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
@@ -27156,13 +27163,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
msgid "Short_cut"
-msgstr ""
+msgstr "Армаҷра"
#. h2ovi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:175
msgctxt "renameautotextdialog|label5"
msgid "_Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Армаҷра"
#. hCUBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
@@ -27217,13 +27224,13 @@ msgstr "Ацәаҳәа аҳаракыра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107
msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ацәаҳәақәа рзы иҭажәгал иаҭаху аҳаракыра."
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr "Ашәагаа азыҧшаара"
+msgstr "Ашәагаа азыԥшаара"
#. FFHCd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127
@@ -27241,7 +27248,7 @@ msgstr "Аҳаракыра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168
msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иалху ацәаҳәақәа рыҳаракыра."
#. nNUFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
@@ -27290,7 +27297,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма иалышәх ишәҭаху амарка."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
@@ -27377,7 +27384,7 @@ msgstr "Иалкаау"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244
msgctxt "sectionpage|selectfile"
msgid "Browse..."
-msgstr "Аҭыҧхәаҧшра..."
+msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#. XjJAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
@@ -27402,7 +27409,7 @@ msgstr "Иҭажәгал аҟәша ҿыц ахьӡ."
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr "Азхьарҧш"
+msgstr "Азхьарԥш"
#. zeESA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351
@@ -27414,7 +27421,7 @@ msgstr "Ахьчара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360
msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect"
msgid "Prevents the selected section from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аҟәша аредакцитазура азин амнахуеит.."
#. fpWcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378
@@ -27426,7 +27433,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа ацны"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword"
msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Иажьчоит иалху аҟәша жәамаӡала. Ажәамаӡа иаҵанакуазароуп асимволқәа 5 иреҵамкәа."
#. 8ydz9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401
@@ -27438,7 +27445,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword"
msgid "Opens a dialog where you can change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, уажәтәи ажәамаӡа аԥсахырҭа."
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
@@ -27457,7 +27464,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472
msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide"
msgid "Hides and prevents the selected section from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит азингьы ҟанаҵаӡом иалху аҟәша акьыԥхьра."
#. D7G8F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494
@@ -27469,7 +27476,7 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭагылазаашьа аҟәша аҵәахразы."
#. sKZmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536
@@ -27481,7 +27488,7 @@ msgstr "Иҵәахтәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557
msgctxt "sectionpage|editable"
msgid "E_ditable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ариашара адокумент «аԥхьара мацараз» аҟны"
#. hoFVv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572
@@ -27494,7 +27501,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592
msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage"
msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аҟәша аҷыдаҟазшьақәа."
#. F8WuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
@@ -27512,7 +27519,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr ""
+msgstr "Изоуқәоу алхуп аҟынтәи:"
#. omDDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137
@@ -27537,13 +27544,13 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. Q7aPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Иҿыцу адрестә шәҟәы, ара иаԥҵахар ауеит адрестә шәҟәы ҿыц."
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
@@ -27567,13 +27574,13 @@ msgstr "Ариашара..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Адресқәа рсиа ҿыц, ара иԥсаххар ауеит иалху асиа."
#. taJUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
-msgstr "Иҧсахтәуп атаблица..."
+msgstr "Иԥсахтәуп атаблица..."
#. WDUAW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
@@ -27603,7 +27610,7 @@ msgstr "Атаблица"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Анашьҭрақәа рзы иалышәх адресқәа рсиа, нас шәақәыӷәӷәа OK."
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
@@ -27627,13 +27634,13 @@ msgstr "Адрестә блок алхра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. HAcMA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иаԥҵатәуп адрестә блок», ара иаԥҵахар ауеит аблок амакет ҿыц."
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
@@ -27645,7 +27652,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Аредакциа азутәуп адрестә блок», ара иԥсаххар ауеит иалху адрестә аблок амакет."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -27664,13 +27671,13 @@ msgstr "Ианнахуеит иалху адрестә блок амакет."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159
msgctxt "selectblockdialog|label1"
msgid "_Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иахәҭоуп ҳәа ишәыԥхьаӡо адрестә блок"
#. TJ22s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186
msgctxt "selectblockdialog|never"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаан иалаҵалатәӡам атәыла/аобласт"
#. zCVnB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195
@@ -27682,7 +27689,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:206
msgctxt "selectblockdialog|always"
msgid "_Always include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "Еснагь иалаҵалатәуп атәыла/аобласт"
#. TJHWo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:215
@@ -27706,7 +27713,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country"
msgid "Enter the country/region string that shall not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атәыла ма аобласт ацәаҳәа, акьыԥхьра зҭахым."
#. masP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:275
@@ -27780,7 +27787,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. Wo98B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
@@ -27853,7 +27860,7 @@ msgstr "Еиуеиԥшым:"
#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
-msgstr "Аҧштәы"
+msgstr "Аԥштәы"
#. 9P6rW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23
@@ -27866,7 +27873,7 @@ msgstr "Аинтервал:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37
msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аинтервал асахьеи иара иакәыршоу атексти рыбжьара"
#. akira
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49
@@ -28046,19 +28053,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атаблица аиҵагыла аномер, асортра зламҩаԥгатәу."
#. n2S79
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атаблица аиҵагыла аномер, асортра зламҩаԥгатәу."
#. ckwsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атаблица аиҵагыла аномер, асортра зламҩаԥгатәу."
#. 5bX9W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510
@@ -28112,7 +28119,7 @@ msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
-msgstr ""
+msgstr "Иасортуеит атаблица аиҵагылақәа асортра уажәтәи апараметрқәа инарықәыршәаны."
#. d7odM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632
@@ -28155,13 +28162,13 @@ msgstr "Асимвол "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал асимвол, иалху аобласт аҟны аиҟәыҭхага ҳасабла ихархәатәу."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал асимвол, иалху аобласт аҟны аиҟәыҭхага ҳасабла ихархәатәу."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
@@ -28173,7 +28180,7 @@ msgstr "Алхра..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Испециалу асимволқәа, ара иалххар ауеит асимвол аиҟәыҭхага ҳасабла ихархәатәу."
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
@@ -28186,7 +28193,7 @@ msgstr "Аиҟәшага"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абызшәа, асортра аԥҟарақәа рзы."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852
@@ -28285,7 +28292,7 @@ msgstr "Анаҩстәи аԥсахра"
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
-msgstr "Аҧхьатәи атаблица"
+msgstr "Аԥхьатәи атаблица"
#. wwAqa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8
@@ -28353,7 +28360,7 @@ msgstr "Амодель"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Еихнашоит уажәтәи атаблица ихазу ҩ-табицакны акурсор апозициа иақәыршәаны."
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
@@ -28447,13 +28454,13 @@ msgstr "Атема ада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ари ацҳамҭа азы иарбаӡам атема."
#. FD2EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал уажәы, ишәҭахызар иара ахархәара."
#. xgJtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:84
@@ -28483,7 +28490,7 @@ msgstr "Еиҟаратәтәуп аиҵагылақәа рыҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns"
msgid "If possible, change in column width will be equal for each column."
-msgstr ""
+msgstr "Иауазар, аҭбаара аԥсахра аиҵагылақәа рыцԥхьаӡа рзы еиҟарахоит."
#. Wyp7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113
@@ -28508,7 +28515,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214
@@ -28521,7 +28528,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237
@@ -28534,7 +28541,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260
@@ -28547,7 +28554,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283
@@ -28560,7 +28567,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394
@@ -28573,19 +28580,19 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху аҭбаара аиҵагыла азы."
#. BzYRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back"
msgid "Displays the table columns found to the left of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит атаблица аиҵагылақәа, уажәтәи аҟынтәи арымарахь иԥшаау."
#. bJpi8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the table columns found to the right of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит атаблица аиҵагылақәа, уажәтәи аҟынтәи арыӷьарахь иԥшаау."
#. iJhVV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451
@@ -28597,7 +28604,7 @@ msgstr "Аиҵагыла аҭбаара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Инашьҭқәо зауқәо"
#. VCi4N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61
@@ -28640,7 +28647,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
-msgstr "Аҿаҧшыра"
+msgstr "Аҿаԥшыра"
#. YVWhW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51
@@ -28665,7 +28672,7 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page"
msgid "Inserts a page break before or after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит адаҟьа аимҟьара атаблица аԥхьа ма ашьҭахь."
#. ATESc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99
@@ -28690,7 +28697,7 @@ msgstr "Аԥхьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before"
msgid "Inserts a page or column break before the table."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит адаҟьа ма аиҵаҩ аимҟьара атаблица аԥхьа."
#. x9LiQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145
@@ -28702,14 +28709,14 @@ msgstr "Ашьҭахь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after"
msgid "Inserts a page or column break after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит адаҟьа ма аиҵаҩ аимҟьара атаблица ашьҭахь."
#. ZKgd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
+msgstr "Иԥсахтәуп адаҟьа астиль"
#. NMMdy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195
@@ -28735,7 +28742,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "Иҧсахтәуп адаҟьа астиль"
+msgstr "Иԥсахтәуп адаҟьа астиль"
#. NENyo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249
@@ -28747,7 +28754,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Еимҟьалатәуп атаблица адаҟьақәеи аиҵаҩқәеи рыла"
#. QXXZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274
@@ -28759,7 +28766,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Еимҟьалатәуп ацәаҳәа адаҟьақәеи аиҵаҩқәеи рыла"
#. HYN9t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295
@@ -28771,7 +28778,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абзац иацрыхлатәӡам"
#. iFwuV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314
@@ -28795,13 +28802,13 @@ msgstr "Горизонталла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла (хыхьынтәи ҵаҟа)"
#. 7yaYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла (ҵаҟантәи хыхь)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
@@ -28813,7 +28820,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абларҭақәа рҟны атекст аориентациа."
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
@@ -28831,7 +28838,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
-msgstr ""
+msgstr "Актәиқәа "
#. KEVNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417
@@ -28856,7 +28863,7 @@ msgstr "Адаҟьаҟны аҭыԥ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аиҟаратәра"
#. YLPEL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
@@ -28882,7 +28889,7 @@ msgstr "Ҵаҟала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх вертикалла аиҟаратәра атаблица абларҭақәа рзы."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
@@ -28912,7 +28919,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. BvEuD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220
@@ -28931,13 +28938,13 @@ msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:316
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. NAt5W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа мрагылара-азиатәи атекст азы"
#. scr3Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
@@ -28967,7 +28974,7 @@ msgstr "Анапхгара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ рыҭатәуп нас иҵәахтәуп ахархәаҩ истильқәа"
#. 7o8No
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
@@ -29021,7 +29028,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. CLdU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
@@ -29039,7 +29046,7 @@ msgstr "Ирхиатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "Аномерркразы иаԥышәҵа шхатә сиа ма аструктура"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9
@@ -29075,7 +29082,7 @@ msgstr "Адаҟьаҟны аҭыԥ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мпагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. A5kVc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407
@@ -29094,13 +29101,13 @@ msgstr "Ашрифт аеффектқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:503
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
-msgstr "Аҭыҧ"
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 58Wjp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:551
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Мпагылара-азиатәи атекст адырганҵа"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:599
@@ -29313,13 +29320,13 @@ msgstr "Иаанкылатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
msgctxt "extended_tip|stop"
msgid "Click the Stop button to stop a test session manually."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа акнопкп Иаанкылатәуп агәаҭара асеанс напыла аанкыларазы."
#. 4Bcop
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103
msgctxt "testmailsettings|establish"
msgid "Establish network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳатә еимадара ақәыргылара"
#. Fuyoe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:115
@@ -29343,7 +29350,7 @@ msgstr "Аиԥҟьара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME игәанаҭоит E-mail архиарақәа..."
#. eXGU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270
@@ -29398,7 +29405,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:126
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Асимволқәа рыдҳәалара"
#. FUCs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
@@ -29416,7 +29423,7 @@ msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа аҟны:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәазы асимволқәа имаксималу рыԥхьаӡа."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
@@ -29428,7 +29435,7 @@ msgstr "Адаҟьаҟны ацәаҳәақәа:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:276
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адаҟьаҟны ацәаҳәақәа имаксималу рыԥхьаӡа."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:330
@@ -29447,7 +29454,7 @@ msgstr "Атекст хада ашәагаа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ашрифт имаксималу ашәагаа фиругана атекст азы."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -29465,13 +29472,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr ""
+msgstr "Фиругана атекст илаҟәны/арымарахь атекст хада аасҭа"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит Фигугана атекст ихадоу атекст арымарахь ма аҵаҟа."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
@@ -29483,7 +29490,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп акаҭа"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
@@ -29495,7 +29502,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
-msgstr ""
+msgstr "Икьыԥхьтәуп акаҭа"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
@@ -29507,7 +29514,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа аԥштәы:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
@@ -29519,7 +29526,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа аарԥшра"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
@@ -29537,7 +29544,7 @@ msgstr "Атитултә даҟьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
+msgstr "Адаҟьақәа рхыԥхьаӡара"
#. cSDtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141
@@ -29573,13 +29580,13 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "Иаҧҵатәуп атитултә даҟьақәа"
+msgstr "Иаԥҵатәуп атитултә даҟьақәа"
#. JKtfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аномерркра атитултәқәа рышьҭахь"
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:324
@@ -29591,7 +29598,7 @@ msgstr "Адаҟьа аномер:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:360
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аномер актәи атитултә азы"
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:383
@@ -29618,13 +29625,13 @@ msgstr "Астиль:"
#, fuzzy
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
-msgstr "Иҧсахтәуп..."
+msgstr "Иԥсахтәуп..."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:493
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа аҷыдаҟазшьа аредакциа азутәуп"
#. pGbpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
@@ -29643,7 +29650,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. FcBc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162
@@ -29674,14 +29681,14 @@ msgstr "Аиҵагылақәа"
#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr "Аҿаҧшыра"
+msgstr "Аҿаԥшыра"
#. BhG9K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. P4YC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120
@@ -29718,7 +29725,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token"
msgid "Displays the remainder of the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит Аструктура ацәаҳәа иаанхаз ахәҭа."
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
@@ -29821,7 +29828,7 @@ msgstr "Аформат:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr "Ахыҧхьаӡаратә"
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. pCUfB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
@@ -29971,7 +29978,7 @@ msgstr "Иҭанаргылоит аелемент адаҟьа аномер."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:699
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "Агиперзхьарҧш"
+msgstr "Агиперзхьарԥш"
#. RfLp4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706
@@ -30001,7 +30008,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "Ацаԥха, аҿарҵәи ала еиҟәыҭхоу"
#. 7g9UD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:795
@@ -30200,7 +30207,7 @@ msgstr "Иаарттәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "Иаҧҵатәуп..."
+msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#. 4ABb3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
@@ -30549,7 +30556,7 @@ msgstr "Ахьӡ атекст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ахьӡ ахәҭак, арбага аелемент азы ихархәахоу."
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:724
@@ -30585,7 +30592,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
-msgstr ""
+msgstr "Еиԥшу аелементқәа еидҵатәуп f. ма _ff рыла."
#. 4SLZc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
@@ -30627,7 +30634,7 @@ msgstr "Анбан дыуқәа рыла (авто)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:932
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент арбага актәи анбан автоматикала инабан дыухоит."
#. iyXrS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
@@ -30682,7 +30689,7 @@ msgstr "Абызшәақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1067
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абызшәа аԥԥарақәа арбага аелементқәа рсортразы."
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092
@@ -30755,7 +30762,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ахыцқәа, абиблиографиа аелементқәа рҭакразы."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -30779,7 +30786,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абзац астиль, арбага аелементқәа ззаԥҵатәу."
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
@@ -30797,7 +30804,7 @@ msgstr "Абзац астильқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level to be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иазалххо арбага аҩаӡара."
#. dMXSF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
@@ -30828,7 +30835,7 @@ msgstr "Ариашара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Абзац астиль» иалху абзац астильазы."
#. eDd8n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
@@ -30859,13 +30866,13 @@ msgstr "Абызшәа алхра"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Select the target language for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иахьеиҭагатәу абызшәа"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҵраан аҵәаӷәақәа"
#. ChPAo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50
@@ -30907,13 +30914,13 @@ msgstr "Адокумент иаҵанакуа атаблицақәа раарԥ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:132
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
msgid "Dra_wings and controls"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьақәеи анапхгара аелементқәеи"
#. 9Rs4o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140
msgctxt "extended_tip|drawings"
msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иаҵанакуа асахьақәеи анапхгара аелементқәеи раарԥшра."
#. YonUg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
@@ -30974,7 +30981,7 @@ msgstr "Иаарԥӡтәуп аҭакырақәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа рҟны ианыху"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
@@ -31016,19 +31023,19 @@ msgstr "Ивертикалу аҵәаӷәалдага:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу аҵәаӷәалдага аарԥшра. Асиа аҟынтәи иалышәх иаҭаху ашәага ака."
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "Игоризонталу аҵәаӷәалдага аарԥшра. Асиа аҟынтәи иалышәх иаҭаху ашәага ака."
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу аҵәаӷәалдага аарԥшра. Асиа аҟынтәи иалышәх иаҭаху ашәага ака."
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453
@@ -31040,7 +31047,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь ала"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу аҵәаӷәалдага арӷьарахьтәи аҳәааҟны."
#. yhcz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476
@@ -31052,19 +31059,19 @@ msgstr "Игоризонталу аҵәаӷәалдага:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr ""
+msgstr "Игоризонталу аҵәаӷәалдага аарԥшра. Асиа аҟынтәи иалышәх иаҭаху ашәага ака."
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
-msgstr "Ахәаҧшра"
+msgstr "Ахәаԥшра"
#. r6Sp2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537
msgctxt "extended_tip|measureunit"
msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ианарбоит ашәага ака HTML-документқәа рзы."
#. YbrL8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:550
@@ -31130,7 +31137,7 @@ msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа «%1» ԥшаам."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭахь аимадара шьақәыргылаӡам. Игәашәҭ аимадара архиарақәа."
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
@@ -31143,7 +31150,7 @@ msgstr "Игәаҭатәуп аҿакра апараметрқәа..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ацҳамҭа адәықәҵара ауам"
#. pgwcZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
@@ -31167,7 +31174,7 @@ msgstr "Ианыхтәума иҵәаху аҟәшақәа?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыххо аобласт иаҵанакуеит иҵәаху аҟәшақәа."
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -31211,7 +31218,7 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
-msgstr "Аҧштәы"
+msgstr "Аԥштәы"
#. CAaVN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
@@ -31287,7 +31294,7 @@ msgstr "Асимволқәа абжьажь ада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Азиатәи асимволқәеи Кореиатәи ацырақәеи"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
@@ -31349,7 +31356,7 @@ msgstr "Адокумент"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Азиатәи асимволқәеи Кореиатәи ацырақәеи"
#. dZmso
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
@@ -31481,25 +31488,25 @@ msgstr "Ҵаҟала:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аинтервал аобиект армарахьтәи актыԥшьи атексти рыбжьара."
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аинтервал аобиект арӷьарахьтәи актыԥшьи атексти рыбжьара."
#. p4GHR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аинтервал аобиект хыхьтәи актыԥшьи атексти рыбжьара."
#. GpgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аинтервал аобиект ҵаҟатәи актыԥшьи атексти рыбжьара."
#. g7ssN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595
@@ -31517,7 +31524,7 @@ msgstr "Актәи абзац"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Иалагоит абзац ҿыц аобиект аҵаҟа Enter ақәыӷәӷәара аӡьҭахь."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 233af6fd31c..9a9900e156b 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/uuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529847183.000000\n"
#. DLY8p
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа гәынкылатәуп"
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Ишифрркым аишьҭацақәа"
#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
@@ -791,6 +791,8 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"Афаил хьӡыс «%NAME» змоу ыҟоуп акаталог «%FOLDER» аҟны. \n"
+"Иҭажәгал ахьӡ ҿыц."
#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:65
@@ -910,7 +912,7 @@ msgstr "Иаҭахуп аутентификациа"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп асистематә лшарақәа"
#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
@@ -959,6 +961,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Ииашам ахархәаҩ ихьӡ ма ажәамаӡа: \n"
+"%1 изы"
#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240
@@ -967,6 +971,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Иҭажәгал ахархәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи: \n"
+"%1 изы"
#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254
@@ -1011,7 +1017,7 @@ msgstr "Адокумент иаҵанакуеит инапаҵаҩу амакр
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "Еснагь рыгәра гатәуп ари ахыҵхырҭа аҟынтәи амакросқәа"
+msgstr "Еснагь рыгәра галатәуп ари ахыҵхырҭа аҟынтәи амакросқәа"
#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
@@ -1047,7 +1053,7 @@ msgstr "Ацҵаразы иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза."
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr "Иқәыргылатәуп ажәамаӡа"
+msgstr "Иазалхтәуп ажәамаӡа"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120
@@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа-азҟаза."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа даҽазнык"
+msgstr "Иҭажәгал ажәамаӡа даҽазнык:"
#. HjihJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157
@@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr "Афаил ыҟоуп"
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr "Иԥсахтәуп"
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
@@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr "Иаҟәыхтәуп аимадара"
+msgstr "Иқәгатәуп аимадара"
#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадкылатәуп асертификат уажәтәи асессиа мацаразы"
#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
diff --git a/source/ab/wizards/messages.po b/source/ab/wizards/messages.po
index 4e04c7a4ded..a5455ebdc81 100644
--- a/source/ab/wizards/messages.po
+++ b/source/ab/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532252623.000000\n"
#. gbiMx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Акаталог «%1» аԥҵара ауам.<BR>Иҟалап, адиск аҟны аҭыԥ маҷзар."
#. zrtRZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
diff --git a/source/ab/xmlsecurity/messages.po b/source/ab/xmlsecurity/messages.po
index 8bcc7b40dbc..33dbdf19f33 100644
--- a/source/ab/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ab/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/xmlsecuritymessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561457060.000000\n"
#. EyJrF
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Иаанартуеит акаталог алхра адиалог аԥе
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху акаталог узықәгәыӷыртә иҟоу афаилқәа рҭыԥқәа рсиа аҟынтәи."
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Асертификат..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Асертификат ахәаԥшра, ара шәара ишәылшоит иаху асертификат аҭҵаара."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index 119b5c3ca80..de9344d577f 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Om 'n ewekansige reeks in \"Calc\" te maak gebaseer op verskeie verdelin
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2 ensovoorts."
+msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2…"
#. iLWEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f20de45b936..1335bcbaf95 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976865.000000\n"
#. W5ukN
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr "Wys versteekte ry/kolom-aanwyser"
+msgstr "Vertoon versteekte ry/kolom-aanwyser"
#. nZGvm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr "Versteek ry/kolom-aanwyser"
+msgstr "Versteekte Ry/Kolom-Indikator"
#. PMfQA
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/an/chart2/messages.po b/source/an/chart2/messages.po
index d281b76ea47..9804ba806ea 100644
--- a/source/an/chart2/messages.po
+++ b/source/an/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149291.000000\n"
#. NCRDD
@@ -5015,10 +5015,9 @@ msgstr ""
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. zaB5V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 39e5d5b88ff..cbc19f92cce 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -3972,10 +3972,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. rFHDF
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. vk6jX
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
@@ -9542,10 +9541,9 @@ msgstr ""
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. wBBss
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:805
@@ -16489,10 +16487,9 @@ msgstr ""
#. FzAg6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. S7T5C
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323
@@ -16631,7 +16628,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:283
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Alzar"
#. TDBAs
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:312
@@ -19894,7 +19891,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "Chuana García"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
@@ -19918,7 +19915,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "chuana.garcia@eixemplo.org"
#. DF2wM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151
diff --git a/source/an/dbaccess/messages.po b/source/an/dbaccess/messages.po
index deacc293b37..b232010c4f9 100644
--- a/source/an/dbaccess/messages.po
+++ b/source/an/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566312.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Achustes adicionals"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
@@ -2667,13 +2667,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valors cheneratas"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Achustes especials"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
@@ -2713,10 +2713,9 @@ msgstr ""
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
@@ -2746,7 +2745,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Alzar"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
@@ -2976,10 +2975,9 @@ msgstr "Aliniación"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
@@ -3539,10 +3537,9 @@ msgstr ""
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
@@ -3570,10 +3567,9 @@ msgstr ""
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. WKPaP
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
@@ -3900,10 +3896,9 @@ msgstr ""
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
@@ -3981,10 +3976,9 @@ msgstr ""
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
@@ -5213,10 +5207,9 @@ msgstr ""
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
@@ -5316,10 +5309,9 @@ msgstr ""
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po
index f3eabb65b26..75401818c02 100644
--- a/source/an/extensions/messages.po
+++ b/source/an/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022400.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3375,10 +3375,9 @@ msgstr ""
#. vpt2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. GNt8z
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
diff --git a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
index 98d73b2d6c6..cdcff280f97 100644
--- a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourceautocorremoji/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028890.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "portafuellas"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rvk5G
diff --git a/source/an/fpicker/messages.po b/source/an/fpicker/messages.po
index 2b7b4d7001e..daecf1de4b0 100644
--- a/source/an/fpicker/messages.po
+++ b/source/an/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/fpickermessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496441.000000\n"
#. SJGCw
@@ -548,4 +548,4 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Alzar"
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3df28707033..cb33f9a7998 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4805,7 +4805,6 @@ msgstr "Marcar os dependients"
#. RwEGH
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4827,7 +4826,6 @@ msgstr "Calendata"
#. hDGmy
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -34197,7 +34195,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr ""
+msgstr "Chirar 1~80°"
#. bF3xx
#: WriterCommands.xcu
@@ -34521,25 +34519,23 @@ msgstr "Propiedaz d'a tabla..."
#. EsGBT
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "Propiedaz..."
+msgstr "~Propiedaz..."
#. Ux9Rr
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table Properties..."
-msgstr "Propiedaz d'a tabla..."
+msgstr "Propiedaz d'a ~tabla..."
#. bBVxV
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index d99bf679cfa..4ce3e09994f 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -2955,14 +2955,12 @@ msgstr "Os separadors de formula han estau restablius a las suyas valors predete
#. QMTkA
#: sc/inc/globstr.hrc:455
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Ficar a calendata actual"
#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Ficar a hora actual"
@@ -25936,10 +25934,9 @@ msgstr ""
#. VWcgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. YzedG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
@@ -26363,7 +26360,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
@@ -31202,10 +31199,9 @@ msgstr ""
#. R8AVm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. RGGkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
@@ -32784,10 +32780,9 @@ msgstr ""
#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes:"
#. D2D5K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po
index 0eac6354e5a..e617ed9720a 100644
--- a/source/an/sd/messages.po
+++ b/source/an/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3382,10 +3382,9 @@ msgstr ""
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. meuam
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203
@@ -4815,10 +4814,9 @@ msgstr ""
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. 2tdGG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193
@@ -8150,10 +8148,9 @@ msgstr ""
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. JGppH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458
diff --git a/source/an/starmath/messages.po b/source/an/starmath/messages.po
index f0584e0950c..45c1f05c6b0 100644
--- a/source/an/starmath/messages.po
+++ b/source/an/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785846.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2211,10 +2211,9 @@ msgstr "Atr~os"
#. 3fzNy
#: starmath/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr "Eixemplo"
+msgstr "Eixemplos"
#. qPycE
#: starmath/inc/strings.hrc:320
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index 63081fe802a..c6b6c43bb63 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chirar %1"
#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:159
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chirar %1"
#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:213
@@ -13347,10 +13347,9 @@ msgstr ""
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
@@ -15851,7 +15850,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Chirar"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 4fea56e5b94..fec3bcdd72f 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Chuego de caracters:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112
@@ -12867,10 +12867,9 @@ msgstr ""
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
@@ -13767,10 +13766,9 @@ msgstr ""
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. 9ApzK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233
@@ -24422,10 +24420,9 @@ msgstr ""
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. PdMCE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
@@ -31152,10 +31149,9 @@ msgstr ""
#. 3ES7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. zFzDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
@@ -31525,10 +31521,9 @@ msgstr ""
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes"
#. QBuPZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461
diff --git a/source/an/wizards/source/resources.po b/source/an/wizards/source/resources.po
index 5715dcdbaac..294e98bf4aa 100644
--- a/source/an/wizards/source/resources.po
+++ b/source/an/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-22 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardssourceresources/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047263.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3902,13 +3902,12 @@ msgstr ""
#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Achustes:"
#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/an/writerperfect/messages.po b/source/an/writerperfect/messages.po
index cd3d40e0d59..3aa8e59c12e 100644
--- a/source/an/writerperfect/messages.po
+++ b/source/an/writerperfect/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-22 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/writerperfectmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785849.000000\n"
#. DXXuk
@@ -263,7 +263,6 @@ msgstr ""
#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr "~Chuego de caracters"
+msgstr "_Chuego de caracters:"
diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 13588c98603..6dd511e8182 100644
--- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ar/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196252.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">نص</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">طباعة</link>"
#. 3xkrS
#: 01130000.xhp
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 3d2c71c1253..33962c2df4f 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-25 01:37+0000\n"
-"Last-Translator: خالد حسني <khaled@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: tx99h4 <tx99h4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n"
#. oKCHH
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "يطابق نص الارتباط التشعبي عنوان الارتباط ”%LINK%“."
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الارتباط التشعبي قصير جدا."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
-msgstr ""
+msgstr "إن اللغة الافتراضية للمستند غير مُحدَّدة."
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
-msgstr ""
+msgstr "إن عنوان المستند غير مُحدَّد."
#. 9vYAP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل نصا بديلا :"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "طُرُز النص"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "بنية المستند"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
diff --git a/source/ast/accessibility/messages.po b/source/ast/accessibility/messages.po
index b08aff4446b..99b658cc193 100644
--- a/source/ast/accessibility/messages.po
+++ b/source/ast/accessibility/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/accessibilitymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029123.000000\n"
#. be4e7
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/avmedia/messages.po b/source/ast/avmedia/messages.po
index 01e5c2072ea..7e24ec988bb 100644
--- a/source/ast/avmedia/messages.po
+++ b/source/ast/avmedia/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/avmediamessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029123.000000\n"
#. m6G23
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index db696bc680f..b5649040eae 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516043755.000000\n"
#. fniWp
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/basic/messages.po b/source/ast/basic/messages.po
index f4a9d5d8675..d4d4120b47e 100644
--- a/source/ast/basic/messages.po
+++ b/source/ast/basic/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basicmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029123.000000\n"
#. CacXi
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index 3c3f0a916ba..452ccdaa9f3 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149368.000000\n"
#. NCRDD
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Encima"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la esquierda"
+msgstr "Arriba a la izquierda"
#. TGuEk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr "Abaxo a la esquierda"
+msgstr "Abaxo a la izquierda"
#. CGQj7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "_Porcentaxe"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa un porcentaxe, que fai referencia al puntu de datos correspondiente. Afita'l porcentaxe na área Parámetros."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Activa pa usar los valores d'error positivu y los valores d'error negativu. Namás pues camudar el valor de la caxa \"Positiva (+)\". Esi valor cópiase automáticamente na caxa \"Negativu (-)\"."
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "_Sotítulu"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu que quies pal gráficu."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l subtítulu que quies pal gráficu."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "Exa _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu que quies pa la exa X del gráficu."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu que quies pa la exa Y del gráficu."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu que quies pa la exa Z del gráficu."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "_Exa Y"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu secundariu que quies pa la exa X del gráficu."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Conseña'l títulu secundariu que quies pa la exa Y del gráficu."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Exes secundaries"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un diálogu pa conseñar o camudar los títulos nun gráficu."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:154
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la lleenda ensin superponela nel gráficu"
#. ScLEM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
@@ -2675,79 +2675,79 @@ msgstr "_Allugamientu"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "Aspeutu _3D"
#. mjrkY
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Cenciellu"
#. urfc7
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realista"
#. gYXXE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Form_a"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "_Series apiñaes"
#. KaS7Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de _llinia"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Reuta"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizada"
#. qLn3k
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Escalonada"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar polo_s valores de X"
#. thu3G
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Númberu de llinies"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "No cimero"
#. f2J43
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Porcentaxe"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo"
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Escueye colores usando'l diálogu de color."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de _lluz"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Escueye colores usando'l diálogu de color."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lluz d'_ambiente"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Previsualización de lluz"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "Afita les fontes de lluz pa la vista 3D."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44
@@ -3287,31 +3287,31 @@ msgstr "Llinia de la exa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:177
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON"
msgid "_On tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "_Nes marques"
#. FaKJZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que la exa asítiase na primeres/cabera marca. Esto fai que la presentación visual de los puntos de datos, entame/acabe na exa de valores."
#. gSFeZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
msgid "_Between tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "_Entre les marques"
#. BSx2x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que la exa ta asitiada entre les marques. Esto fai que la representación visual de los puntos de datos entame/termine a una distancia de la exa de valores."
#. ExBDm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION"
msgid "Position Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la exa"
#. 5AGbD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Escueye un gráficu de tipu básicu."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Valor como _númbreu"
#. uGdoi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Amuesa los valores absolutos de los puntos de datos."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Valor como _porcentaxe"
#. FcaPo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Amuesa'l porcentaxe de los puntos de datos en cada columna."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Amuesa les etiquetes de testu de los puntos de datos."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de la _lleenda"
#. Bm8gp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Formatu del númberu pal valor del porcentax"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la _serie"
#. 3tWYv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Encima"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la esquierda"
+msgstr "Arriba a la izquierda"
#. UQBcJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Izquierda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr "Abaxo a la esquierda"
+msgstr "Abaxo a la izquierda"
#. EF7Qb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
@@ -3941,19 +3941,19 @@ msgstr "Xira'l testu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Coneutar les etiquetes de datos descolocaes colos puntos de datos"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuxa una llinia que coneuta les etiquetes de datos colos puntos de datos"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Llinies guía"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
@@ -3965,19 +3965,19 @@ msgstr "Abre'l cuadru de diálogu de Rótulos de datos que-y dexa establecer los
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
#. k2s9H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Non amosar la lleenda de la serie de datos o el puntu de datos escoyíos."
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
msgctxt "tp_DataPointOption|label1"
msgid "Legend Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de lleenda"
#. A2dFx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Amosar el contornu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar les claves"
#. fybMv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Nengún"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Nun amuesa denguna barra de fallos."
#. Cq44D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_Valor constante"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa los valores constantes qu'especifiques na estaya Parámetros."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Porcentax"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa un porcentaxe. Lo qu'apaez refierse al puntu de datos correspondiente. Axusta'l porcentaxea a la estaya Parámetros."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Activa pa usar los valores de fallu positivos tamién como valores de fallu negativos. Solo pue camudar el valor de la caxa «Positivu (+)» Esi valor cópiase automaticamente na caxa «Negativu (-)»"
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "_Izquierda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr "Amuesa la lleenda na parte esquierda del gráficu."
+msgstr "Amuesa la lleenda na parte izquierda del gráficu."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
@@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "Orientación del testu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la lleenda ensin tapecer el gráficu"
#. yi8AX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si la lleenda tiende de tapecer el gráficu."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición"
#. 8783D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolución"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Díes"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Meses"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Años"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Non amosar la entrada de la lleenda de les series de datos o puntos de datos escoyíos."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Polinómica"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Amuésase una llinia de tendencia polinómica con un grau determináu."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
@@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Grau"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Media móvil"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Una llinia de tendencia media móvil con un periodu determináu."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
@@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Periodu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
#. QLnAh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
@@ -5135,25 +5135,25 @@ msgstr "_Triba"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo se calcula la llinia de tendencia."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Enantes"
#. ZxUZe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "Central"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Abscisa promediada"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Estrapolar alantre"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
-msgstr ""
+msgstr "La llinia de tendencia extrapólase pa valores mayores de x."
#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Estrapolar atrás"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
-msgstr ""
+msgstr "la llinia de tendencia extrapólase pa valores menores de la exa X."
#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Forzar _Intercepción"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Pa les llinies de tendencia lliniales, polinómiques y esponenciales, el valor d'interceptación fuérzase nun valor determináu."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
@@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_Nome de la llinia de tendencia"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Valor d'interceptación, de forzalu."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
@@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "Nome de la variable _X"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la variable X de la ecuación de la llinia de tendencia."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la variable X na ecuación de la llinia de tendencia."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Nome de la variable _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la variable Y na ecuación de la llinia de tendencia."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la variable y na ecuación de la llinia de tendencia."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "_Izquierda"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr "Amuesa la lleenda na parte esquierda del gráficu."
+msgstr "Amuesa la lleenda na parte izquierda del gráficu."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po
index 24c665250d2..1d15527f3d0 100644
--- a/source/ast/connectivity/messages.po
+++ b/source/ast/connectivity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: XandruMartino <xandru.martino@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/connectivitymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974914.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Nun se pudo crear la vista: descriptor d'oxetu inválidu."
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
-msgstr "Nun se pudo crear la vista: nun hai oxetu pal comandu."
+msgstr "Nun se pudo crear la vista: nun hai oxetu pa la orde."
#. F6ygP
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
@@ -327,36 +327,39 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
+"La columna “$columnname$” definióse como de triba “Decimal”, el llargor máximu ye de $precision$ caráuteres (con $scale$ decimales).\n"
+"\n"
+"El valor conseñáu “$value$” ye más llargu que'l númberu de díxitos permitíu."
#. M6CvC
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo camudar la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. st6hA
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo anovar la columna “$columnname$”. El valor nun ye válidu pa esa columna."
#. 5rH5W
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo añadese la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. B9ACk
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo descartar la columna de la posición “$position$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. KfedE
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo descartar la tabla “$tablename$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "La tabla nun pue alterase."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru “$filename$” nun ye un ficheru dBASE válidu (o nun lu reconoz)."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -388,25 +391,25 @@ msgstr "Namái se pue ordenar peles columnes de la tabla."
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue executar la consulta. Ye demasiao complexa. Namás almite “COUNT(*)”."
#. PJivi
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue executar la consulta. Los argumentos de “BETWEEN” nun son correutos."
#. CHRju
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun s'almite la función."
#. mnc5r
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue camudar la tabla. Ye namás de llectura."
#. TUUpf
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
@@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Nun pue desaniciase la filera. Yá ta desaniciada."
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue executar la consulta. Contién más d'una tabla."
#. L4Ffm
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
@@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Nun pue executase la consulta. Nun contién denguna tabla válida."
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun contién columnes válides."
#. WcpZM
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
@@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Nun pue alcontrase la instalación de Java. Comprueba la to instalación
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
-msgstr ""
+msgstr "La execución de la consulta nun devuelve un conxuntu válidu de resultaos."
#. JGxgF
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
-msgstr ""
+msgstr "La execución de la instrucción d'anovamientu nun afeuta a fila nenguna."
#. yCACF
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
-msgstr ""
+msgstr "La ruta de les clases de los controladores ye “$classpath$”."
#. sX2NM
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "La triba de parámetru na posición “$position$” ye desconocida."
#. gSPCX
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "La triba de columna na posición “$position$” ye desconocida."
#. 3FmFX
#. KAB
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "La operación de grabación vetóse."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
-msgstr ""
+msgstr "La instrucción contién una referencia cíclica a una o más subconsultes."
#. jDAGJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
-msgstr ""
+msgstr "El nome nun pue contener barres (“/”)."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -611,12 +614,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 45a00949b37..0cd5d05aabf 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryjdbcorgopenofficeofficedataaccess/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/connectivityregistryjdbcorgopenofficeofficedataaccess/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347905.000000\n"
#. LMk2Z
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr "Oracle JDBC"
+msgstr "JDBC de Oracle"
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index a416c170948..4b6b27fa871 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. GyY9M
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Plantíes"
#: cui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
-msgstr "AutoTestu"
+msgstr "Testu automáticu"
#. co7GJ
#: cui/inc/strings.hrc:32
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Clasificación"
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Autocorreición"
+msgstr "Igua automática"
#. jD48Q
#: cui/inc/strings.hrc:45
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Sí a too"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Nun hai comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
+msgstr "Yá nun hai órdenes na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesti menú de con
#: cui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
-msgstr "~Nuevu nome"
+msgstr "~Nome nuevu"
#. Ahhg9
#: cui/inc/strings.hrc:67
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante"
#: cui/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Tolos comandos"
+msgstr "Toles órdenes"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:85
@@ -1971,13 +1971,13 @@ msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la drecha"
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
-msgstr "Proyeutar solombra haza abaxo y a la esquierda"
+msgstr "Proyeutar solombra haza abaxo y a la izquierda"
#. GYB8M
#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la esquierda"
+msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la izquierda"
#. xTvak
#: cui/inc/strings.hrc:363
@@ -2049,13 +2049,13 @@ msgstr "Etiqueta"
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Orde"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador de función"
#. NBDBv
#: cui/inc/strings.hrc:382
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "El testu o URL ye demasiáu estensu pal nivel de correición d'errores a
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
-msgstr ""
+msgstr "Namái pues desaniciar los colores definíos pol usuariu"
#. 4LWGV
#: cui/inc/strings.hrc:386
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Instalar"
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instaláu"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:390
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Estensiones: plantíes"
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a %MODULE"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:402
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Los resultaos guardáronse correutamente nel ficheru «GraphicTestResult
#: cui/inc/strings.hrc:407
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Torgóse la modificación d'esta propiedá."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:409
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Dexa esti campu baleru pa usar la versión gratuita"
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Dexa esti campu en blancu pa usar el protocolu LanguageTool"
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Automáticu"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ofrez una bayura d'opciones d'interfaz d'usuariu pa facete sentir como en casa."
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2219,13 +2219,13 @@ msgstr "¿Precises permitir cambios en partes d'un documentu de Writer protexíu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Pa imprentar les notes de les tos diapositives, vete a Ficheru ▸ Imprentar ▸ pestaña %PRODUCTNAME Impress y escueyi Notes baxo'l Documentu ▸ Triba."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "P'aniciar con un perfil d'usuariu temporal nuevu o pa restaurar un perfil del %PRODUCTNAME que nun funcione, usa Ayuda ▸ Reaniciar nel mou seguru."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "¿Tas escribiendo un llibru? El documentu principal de %PRODUCTNAME te p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Pues crear PDF híbridos con %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
@@ -2251,43 +2251,43 @@ msgstr "Esplora les diez funciones estremaes na barra d'estáu (na parte baxera
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies sumar una caxella de delles fueyes? Fai referencia al intervalu de fueyes; p. ex., =SUMA(Fueya1.A1:Fueya3.A1)."
#. AxXYW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Pues crear documentos con formularios rellenables (hasta en PDF) con %PRODUCTNAME."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "¿Nun pues ver tol testu nuna caxella? Amplía la llinia d'entrada na barra de fórmules y podrás desplazate pel testu."
#. 3JyGD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Optimiza la disposición de les tables con Tabla ▸ Tamañu ▸ Distribuyir fileres / columnes uniformemente."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr ""
+msgstr "Atopa toles espresiones ente paréntesis con Editar ▸ Atopar y substituyir ▸ Atopar ▸ \\([^)]+\\) (marca «Espresiones regulares»)"
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi un conxuntu estremáu d'iconos en Ferramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ver ▸ Tema d'iconos."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Pue amosar un númberu como una fraición (0,125 = 1/8): vete a Formatu ▸ Caxelles y, na pestaña Númberos, en Categoría, escueyi Fraición."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
@@ -2299,37 +2299,37 @@ msgstr "Pa quitar un hiperenllaz conservando'l testu, calca nél col botón dere
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr ""
+msgstr "Pa quitar dellos hiperenllaces a un tiempu, escueyi el testu colos hiperenllaces, calca nel botón drechu y usa «Quitar hiperenllaz»."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "P'axustar una escoyeta pa que rellene la ventana entera nel Draw, emplega / (tecla de división) del tecláu numbéricu."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr ""
+msgstr "Calca nun campu de columna (filera) d'una tabla dinámica y calca F12 p'agrupar los datos. Les opciones adáptense al conteníu: Data (mes, trimestre, añu), númberu (clases)."
#. Dvh2U
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "Pues reaniciar la presentación dempués d'una pausa indicada en Presentación de diapositives ▸ Configuración de la presentación de diapositives > Bucle y repetir dempués."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pa distribuyir un cachu testu en delles columnes, escueyi'l testu y vete a Formatu ▸ Columnes."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr ""
+msgstr "Usa Ver ▸ Resaltar valores p'amosar el conteníu de les caxelles en color: Testu/negru, Fórmules/verde, Númberos/azul, Caxelels protexíes/fondu gris."
#. kKdqp
#. local help missing
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "Obten documentación sobre'l %PRODUCTNAME y guíes d'usu gratuítes en:"
#. T6uNP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Usa'l to Android o iPhone pa controlar remotamente la to presentación d'Impress."
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Pues roblar ficheros PDF esistentes y tamién verificar eses robles."
#. hDiRV
#. local help missing
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Executa el %PRODUCTNAME en cualquier restolador per aciu de rollApp."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
@@ -3588,19 +3588,19 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda del %PRODUCTNAME"
#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Más información"
#. sCREc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Executa esta aición agora..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
@@ -3612,26 +3612,26 @@ msgstr "Conseyu del día: %CURRENT/%TOTAL"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "⌘ Orde"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. QtEGa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr ""
+msgstr "⌥ Opc"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Tro_car"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_Con"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái la versión activa"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
@@ -4779,13 +4779,13 @@ msgstr "Ordenar per"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Votos"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
@@ -4797,13 +4797,13 @@ msgstr "Comentarios"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista detallada"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista condensada"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
@@ -4815,13 +4815,13 @@ msgstr "Adiciones"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de progresu"
#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de progresu"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4833,19 +4833,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "Testu pa buscar"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "BuscarTestu"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de personalización"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -4881,13 +4881,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Llicencia:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión necesaria:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
@@ -4899,19 +4899,19 @@ msgstr "Comentarios:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sitiu web"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "_Editar..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la opción d'igua automática esbillada."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "[M]: Sustituir al camudar testu esistente"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[T]: Igua automática al escribir"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Nome del métodu del componente"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorreición"
+msgstr "Igua automática"
#. LSGYn
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
@@ -5997,13 +5997,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " Pon l'altor de la viñeta. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr "_Llonxitú:"
+msgstr "_Llargor:"
#. Yb2kZ
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:162
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Camín del certificáu"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr ""
+msgstr "_Esbillar camín NSS..."
#. zx3Mw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l formatu que quies aplicar."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Llingua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l formatu que quies aplicar."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Tamañu:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l formatu que quies aplicar."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Llímites del testu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les llendes de testu"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Llendes del oxetu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les llendes de los oxetos"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "_Editar..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Abre la caxa de diálogu Enllaz de la base datos pa editar la entrada esbillada."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
@@ -8311,19 +8311,19 @@ msgstr "Especifica la distancia ente la llinia de dimensiones y la de referencia
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
-msgstr "Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de referencia (distancia de llinia = 0). Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de referencia, ente que los negativos ampliar per debaxo."
+msgstr "Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares izquierda y derecha a partir de la llinia de referencia (distancia de llinia = 0). Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de referencia, ente que los negativos ampliar per debaxo."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
-msgstr "Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar por debaxo."
+msgstr "Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares izquierda y derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar por debaxo."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr "Especifica'l llargor de la guía o llinia auxiliar esquierda a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima."
+msgstr "Especifica'l llargor de la guía o llinia auxiliar izquierda a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr "Editar el diccionariu personalizáu"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica'l llibre que se va editar."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "_Desaniciar"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia la pallabra marcada del diccionariu personalizáu actual."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "Llingua:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Indica la llingua del módulu."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "Mover p'arriba"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la prioridá del módulu escoyíu nel cuadru de llista nun nivel."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "Mover p'abaxo"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Reduz la prioridá del módulu escoyíu na llista nun nivel."
#. Z9BFv
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr "_Reafitar"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Calca equí pa desfacer los cambeos actuales del cuadru de llista."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
@@ -8587,13 +8587,13 @@ msgstr "Entever"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mayúscules o minúscules:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "Relie_ve:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "minúscules"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúscula Inicial En Cada Pallabra"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "Versalines"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi los efeutos de fonte que quies aplicar."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8719,13 +8719,13 @@ msgstr "_Posición:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Signu d'én_fasis:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntorna"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8737,19 +8737,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "S_olombra"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Amiesta una solombra na parte inferior drecha de los carauteres escoyíos."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_Tapecíu"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
@@ -8767,13 +8767,13 @@ msgstr "Efeutos"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "So_lliñáu"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Tac_háu:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352
@@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
-msgstr ""
+msgstr "R_enomar..."
#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
@@ -9049,19 +9049,19 @@ msgstr "_Amestar"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Camudar iconu…"
#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon"
msgid "Re_set Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Rea_fitar iconu"
#. azkax
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Reafitar _orde predeterminada"
#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
@@ -9912,7 +9912,6 @@ msgstr "Incrementu:"
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Automáticu"
@@ -9955,7 +9954,6 @@ msgstr ""
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Á_ngulu"
@@ -9976,7 +9974,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color _final:"
#. RnucA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
@@ -9994,33 +9992,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color _d'entamu:"
#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:604
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Centráu _X"
+msgstr "Centru _X"
#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Centráu _Y"
+msgstr "Centru _Y"
#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dende'l porcentaxe de color"
#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:646
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Al porcentaxe de color final"
#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669
@@ -10080,13 +10076,13 @@ msgstr "Rexistru de resultaos:"
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles de la preba"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botón"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -10144,10 +10140,9 @@ msgstr ""
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr "Guetar"
+msgstr "_Guetar"
#. TqDEv
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
@@ -10169,10 +10164,9 @@ msgstr "Formatu"
#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "~Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangul/hanja"
#. tSGmu
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
@@ -10182,10 +10176,9 @@ msgstr ""
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "Hanja (Han~gul)"
+msgstr "Hanja (han_gul)"
#. cGuoW
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
@@ -10195,10 +10188,9 @@ msgstr ""
#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "Hang~ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (hanja)"
#. Sefus
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
@@ -10256,14 +10248,12 @@ msgstr ""
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
#. mctf7
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr "Hangul s~olo"
@@ -10276,10 +10266,9 @@ msgstr ""
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr "Hanja s~olo"
+msgstr "Hanja s_olo"
#. Fi82M
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
@@ -10289,10 +10278,9 @@ msgstr ""
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr "Inorar"
+msgstr "_Inorar"
#. 3mrTE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
@@ -10302,10 +10290,9 @@ msgstr ""
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr "I~norar siempres"
+msgstr "I_norar siempres"
#. HBgLV
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
@@ -10327,10 +10314,9 @@ msgstr ""
#. DwnC2
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr "~Trocar siempres"
+msgstr "Trocar si_empres"
#. 9itJD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
@@ -10340,10 +10326,9 @@ msgstr ""
#. 7eniE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr "~Trocar caráuteres ún a ún"
+msgstr "Trocar _caráuteres ún a ún"
#. F2QEt
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736
@@ -10407,10 +10392,9 @@ msgstr "Desanicia la entrada escoyida.!"
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr "_Orixinal"
+msgstr "Orixinal"
#. 8qtRG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274
@@ -10486,7 +10470,6 @@ msgstr ""
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol _usuariu"
@@ -10553,10 +10536,9 @@ msgstr ""
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr "Observador"
+msgstr "Solombra"
#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163
@@ -10572,10 +10554,9 @@ msgstr ""
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "Á_ngulu"
+msgstr "Á_ngulu:"
#. UBmvt
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
@@ -10585,10 +10566,9 @@ msgstr ""
#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
-msgstr "Tipu de _llinia"
+msgstr "Tipu de _llinia:"
#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
@@ -10616,10 +10596,9 @@ msgstr ""
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr "_Color de llinia"
+msgstr "_Color de llinia:"
#. AwxCA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
@@ -10743,10 +10722,9 @@ msgstr "Documentu _nuevu"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr "~Camín:"
+msgstr "_Camín:"
#. zqiYj
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:60
@@ -10774,7 +10752,6 @@ msgstr "Documentu"
#. pedja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
msgstr "Oxetivu"
@@ -10787,16 +10764,15 @@ msgstr "URL:"
#. zH7Fk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. wnXzL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Abre'l diálogu Oxetivu nel documentu."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
@@ -10806,35 +10782,30 @@ msgstr ""
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "Testu de preba"
#. 8Gbv5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rcu"
#. cFnPM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "Testu:"
+msgstr "Te_stu:"
#. o2Fic
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nome:"
@@ -11181,10 +11152,9 @@ msgstr ""
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33
@@ -12157,7 +12127,7 @@ msgstr "Opciones de l'API de LanguageTool"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL base:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
@@ -12319,7 +12289,7 @@ msgstr "_Númberu:"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:127
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr "_Llonxitú:"
+msgstr "_Llargor:"
#. UyY5P
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:141
@@ -12684,7 +12654,7 @@ msgstr "Seleutor de macros"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Seleiciona la llibrería que contién la macro que quies. Darréu seleiciona la macro en 'Nome de macro'."
+msgstr "Esbilla la biblioteca que contién la macro que quies. Darréu, escueyi la macro en «Nome de macro»."
#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175
@@ -13098,10 +13068,9 @@ msgstr ""
#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr "Seleiciona un camín"
+msgstr "Esbillar caminos"
#. xFCHr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
@@ -13352,7 +13321,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering"
msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Col formatu científicu, la notación d'inxeniería garantiza que l'esponente sía un múltiplu de 3."
#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:391
@@ -13416,7 +13385,6 @@ msgstr ""
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "Format_u d'orixe"
@@ -13465,10 +13433,9 @@ msgstr "Nivel"
#. AxmSa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "_Númberu:"
+msgstr "Númberu:"
#. CJfZf
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
@@ -14561,7 +14528,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
-msgstr "Correición automática"
+msgstr "Igua automática"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143
@@ -14661,7 +14628,6 @@ msgstr "Escribir y _trocar"
#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
msgstr "Comprobación de secuencies"
@@ -14682,7 +14648,7 @@ msgstr "Lló_xicu"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "El cursor muévese a la fin del testu cola flecha derecha y de primeres del testu cola flecha esquierda."
+msgstr "El cursor muévese a la fin del testu cola flecha derecha y de primeres del testu cola flecha izquierda."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14694,25 +14660,22 @@ msgstr "_Visual"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "El cursor del testu mover escontra la derecha cola flecha derecha y escontra la esquierda cola flecha esquierda."
+msgstr "El cursor del testu mover escontra la derecha cola flecha derecha y escontra la izquierda cola flecha izquierda."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
msgstr "Control del punteru"
#. LcTwD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
-msgstr "_Numberales"
+msgstr "_Numberales:"
#. BdfCk
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "Arábicu (1 2 3)"
@@ -14721,7 +14684,7 @@ msgstr "Arábicu (1 2 3)"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabicu oriental (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -15783,7 +15746,7 @@ msgstr "Caráuteres de pu_ntuación"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los caraUteres qu'hai qu'ignorar."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
@@ -16273,7 +16236,7 @@ msgstr "Ca_mudar..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270
@@ -16285,7 +16248,7 @@ msgstr "Destín de la descarga:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:277
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:322
@@ -16676,7 +16639,7 @@ msgstr "Guardar URLs rellatives a Internet"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi esta caxella pa guardar los URL relativos a Internet."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:260
@@ -17928,7 +17891,7 @@ msgstr "Namái drecha"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr "Namái esquierda"
+msgstr "Namái izquierda"
#. Fhvzk
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596
@@ -18270,7 +18233,6 @@ msgstr "Proporcional"
#. XN6ri
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Polo menos"
@@ -18291,7 +18253,7 @@ msgstr "de"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:481
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar conform_idá de llinies de base"
#. uesRM
#. xdds
@@ -19704,7 +19666,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
-msgstr "Al _firmar"
+msgstr "Al _roblar"
#. zPKQY
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133
@@ -19799,10 +19761,9 @@ msgstr ""
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
-msgstr "Opciones de seguridá"
+msgstr "Opciones de seguranza"
#. GENQg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453
@@ -19812,10 +19773,9 @@ msgstr ""
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr "Seleiciona un camín"
+msgstr "Esbillar caminos"
#. R45hT
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
@@ -19963,7 +19923,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia de robla"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109
@@ -20074,7 +20034,7 @@ msgstr "Más"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Roblar llinia de robla"
#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53
@@ -20086,7 +20046,7 @@ msgstr "Roblar"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "Escribi'l to nome equí"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
@@ -20125,13 +20085,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
-msgstr ""
+msgstr "Usar imaxe de robla"
#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196
@@ -20143,7 +20103,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu ideal: 600 × 100 px"
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
@@ -21604,7 +21564,7 @@ msgstr "Ringleres guionaes consecutives má_ximes"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr "Llonxitú mín_ima de pallabra en caráuteres"
+msgstr "Llargor mín_imu de pallabra en caráuteres"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -22062,7 +22022,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra llateral"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
@@ -22080,31 +22040,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra agrupada compauta"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Contestual cenciella"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos contestuales"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variantes de la interfaz gráfica"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualización"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -22140,7 +22100,7 @@ msgstr "_Dilíu"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica un degradáu de tresparencia al color de rellunu actual. Escueyi esta opción y darréu configura les propiedaes del degradáu."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
@@ -22658,4 +22618,4 @@ msgstr "Formatu de visualización"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Reduz o aumenta la visualización na pantalla."
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 2eda92669f5..08d224f82fa 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566374.000000\n"
#. BiN6g
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"\n"
"$command$"
msgstr ""
-"El comandu SQL que comporta esti fallu ye:\n"
+"La orde SQL que comporta esti fallu ye:\n"
"\n"
"$command$"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
-msgstr "El comandu SQL nun describe un conxuntu de resultaos."
+msgstr "La orde SQL nun describe un conxuntu de resultaos."
#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Espresión1"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr "Nun se proporcionó dengún comandu SQL."
+msgstr "Nun se proporcionó denguna orde SQL."
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Nun se necesita más configuración. Calca nel botón «%test» pa compr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Pon equí la cadena de conexón específica del controlador de DBMS."
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -2101,13 +2101,13 @@ msgstr "Afitar una conexón base de datos Oracle"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar conexón a MySQL/MariaDB"
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar conexón con PostgreSQL"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Configurar autenticación del usuariu"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar datos del sirvidor de MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Base de datos nueva"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar conexión cola base datos MySQL/MariaDB empregando JDBC"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
@@ -2158,12 +2158,14 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Pon la información necesaria pa coneutar cola base datos MySQL/MariaDB empregando JDBC. Ten en cuenta que tien que tar instalada nel sistema una triba de controladores de JDBC y tien que tar rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
+"Contauta cola alministración del sistema si tienes duldes sobre les opciones que vienen darréu."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de controlador MySQL/MariaDB JDBC:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una conexón a un orixe de datos ODBC"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgstr "Amestar un usuariu"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar usuariu"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
@@ -2739,7 +2741,7 @@ msgstr "Columnes esistentes"
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr "Configurar la identificación del usuariu"
+msgstr "Configurar l'autenticación d'usuariu"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
@@ -2769,7 +2771,7 @@ msgstr "_Probar conexón"
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Conxuntu de _caráuteres:"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
@@ -2847,7 +2849,7 @@ msgstr "Anc_hor:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'anchor de la columna que quies usar."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -2859,13 +2861,13 @@ msgstr "_Automáticu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Axusta automaticamente l'anchor de la columna con base na fonte actual."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Camuda l'anchor de la columna actual o de les columnes esbillaes."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
@@ -2979,7 +2981,7 @@ msgstr "Nome:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Los campos de datos qu'existen puen definise como una llave primaria nel pasu de formatu de triba (3r pasu) de l'auxiliar."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
@@ -2989,7 +2991,6 @@ msgstr "Opciones"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Nome de tabla"
@@ -3002,22 +3003,21 @@ msgstr "Índices"
#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr "_Tables"
+msgstr "_Tabla"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índiz de la t_abla"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices _llibres"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
@@ -3027,28 +3027,24 @@ msgstr "Atribución"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
@@ -3061,7 +3057,6 @@ msgstr "Axustes opcionales"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Índices..."
@@ -3074,14 +3069,12 @@ msgstr "etiqueta"
#. hDn8s
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
#. AiYtB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Crear nueva"
@@ -3094,7 +3087,6 @@ msgstr "_Restolar…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
@@ -3105,14 +3097,12 @@ msgstr ""
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
#. Ysd73
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
@@ -3121,32 +3111,31 @@ msgstr "Coneutar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar direutamente (usando'l coneutor MariaDB C)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr "¿Cómo quies coneutate a la base de datos MySQL?"
+msgstr "¿Cómo quies coneutate a la base datos MySQL?"
#. C9PGh
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una conexón a una base datos MySQL/MariaDB"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "Apurri la información necesaria pa coneutase con una base datos MySQL/MariaDB."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar una conexón a una base datos MySQL/MariaDB"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3156,17 +3145,15 @@ msgstr "Restolar"
#. eEY69
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Crear nueva"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr "Necesítase contraseña"
+msgstr "Necesítase _contraseña"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
@@ -3176,7 +3163,6 @@ msgstr "Restolar"
#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Crear nueva"
@@ -3209,7 +3195,7 @@ msgstr "Executar instrucción SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Pon la orden alministrativa de SQL que quies executar."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3221,13 +3207,13 @@ msgstr "_Comandu a executar:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Executar orde SQL _direutamente"
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Executa la orde SQL direutamente, ensin procesamientu d'escape."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3239,7 +3225,7 @@ msgstr "_Amosar la salida de les instrucciones «select»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Amosar el resultáu de la orde SQL SELECT nel cuadru Salida."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3251,18 +3237,16 @@ msgstr "_Executar"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Llista les órdenes en SQL executaes anteriormente. Pa executar una orde otra vuelta, calca na orde e, y darréu n'Executar."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "Ordes _previes"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "Orde SQL"
@@ -3271,7 +3255,7 @@ msgstr "Orde SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa los resultaos, incluyíos los fallos, de la orde SQL executada."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3283,7 +3267,7 @@ msgstr "Estáu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa los resultaos de la orde SQL executada."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
@@ -3301,56 +3285,56 @@ msgstr "Nome del campu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Espresión d'incrementu automáticu"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por _defeutu"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu de formatu"
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de _formatu"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_Llargor"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "_Númberu de decimales"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrada obligatoria"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _automáticu"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor predetermináu"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
@@ -3368,13 +3352,13 @@ msgstr "_Triba de campu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda sobre les propiedaes de los campos"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu del campu"
#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
@@ -3390,7 +3374,6 @@ msgstr "Alliniamientu"
#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu Tabla"
@@ -3399,49 +3382,49 @@ msgstr "Formatu Tabla"
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
-msgstr ""
+msgstr "Decide qué facer darréu de guardar la base datos"
#. 8F6gE
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
-msgstr ""
+msgstr "Quies usar l'asistente pa rexistrar la base datos en %PRODUCTNAME?"
#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
-msgstr ""
+msgstr "_Si, quiero que rexistre la base datos por min"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
-msgstr ""
+msgstr "N_on, nun rexistrar la base datos"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Darréu de guardar el ficheru de la base datos, ¿qué quies facer?"
#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la base datos pa editala"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Crear tables usando l'asistente de tables"
#. JpPEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr ""
+msgstr "Calca n' «Acabar» pa guardar la base datos."
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18
@@ -3495,14 +3478,13 @@ msgstr "Crear una base de datos nu_eva"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi esta opción pa crear una base datos nueva"
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
-msgstr "Base de datos _incrustada:"
+msgstr "Base datos _incrustada:"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
@@ -3514,7 +3496,7 @@ msgstr "Abrir un _ficheru de base de datos esistente"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi un ficheru de la base datos p'abrilu d'una llista de ficheros usaos hai poco o d'una caxa de diálogu d'escoyeta de ficheros."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
@@ -3526,7 +3508,7 @@ msgstr "Usáu a_pocayá:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi un ficheru de base datos p'abrilu dende la llista de ficheros usaos de recién. Calca en Finalizar p'abrir el ficheru darréu y salir del asistente."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
@@ -3538,7 +3520,7 @@ msgstr "Abrir"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Abre una caxa de diálogu d'escoyeta de ficher na que pues escoyer un ficheru de base datos. Calca n'Abrir o n'Aceptar p'abrir el ficheru darréu y salir del asistente."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
@@ -3550,13 +3532,13 @@ msgstr "Coneutar a una base de datos e_sistente"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi esta opción pa crear un documnetu de base datos pa una conexón de base datos qu'esista."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la triba de base datos pa la conexón que yá esiste."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
@@ -3572,7 +3554,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "L'asistente de bases de datos crea un ficheru de base de datos que contién información sobre una base datos."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3588,17 +3570,15 @@ msgstr "Númberu de _puertu:"
#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Socket:"
#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
+msgstr "Clase de controlador de JDBC de MySQL:"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
@@ -3614,10 +3594,9 @@ msgstr "Configuración de conexón"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
@@ -3629,20 +3608,19 @@ msgstr "Conversión de datos"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "E_strayer los valores xeneraos"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "Espresión incrementu a~utomáticu"
+msgstr "Espresión incrementu _automáticu"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
-msgstr ""
+msgstr "_Consulta de valores xeneraos:"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
@@ -3658,77 +3636,66 @@ msgstr "Índices"
#. pYSUo
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Índiz nuevu"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Desaniciar índiz actual"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Renomar índiz actual"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Grabar índiz actual"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Reaniciar índiz actual"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Identificador del índiz:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr "Ú~nicu"
+msgstr "Ú_nicu"
#. GDL3o
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr "Campos"
+msgstr "Campos:"
#. CzG9d
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Detalles del índiz"
#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
-msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
+msgstr "Configura una conexón con una base datos JDBC"
#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
@@ -3737,14 +3704,12 @@ msgstr ""
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
#. WuCxz
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "Crear nueva"
@@ -3757,10 +3722,9 @@ msgstr "_Restolar…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
+msgstr "Clase de controlador _JDBC:"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
@@ -3770,22 +3734,21 @@ msgstr "_Probar la clase"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr "Propiedaes del formulariu"
+msgstr "Propiedaes de la xunción"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tables implicaes"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Campos implicaos"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
@@ -3797,39 +3760,37 @@ msgstr "_Triba:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión interna"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "P'abaxo a la izquierda"
+msgstr "Xuntura a la izquierda"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "P'abaxo a la drecha"
+msgstr "Xuntura a la drecha"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión completa (esterna)"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión cruciada"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
@@ -3863,18 +3824,16 @@ msgstr "Clave primaria"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Configura una conexón con un direutoriu LDAP"
#. jCxP3
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Escribi la información necesaria pa coneutar con un direutoriu JDBC.\n"
+"Escribi la información necesaria pa coneutar con un direutoriu LDAP.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
#. YCmvx
@@ -3909,7 +3868,6 @@ msgstr "Usar una conexón _segura (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "DN ~base"
@@ -3982,44 +3940,39 @@ msgstr "Nome del _usuariu:"
#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase contraseña"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr "Autentificación d'usuariu"
+msgstr "Autenticación d'usuariu"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "Nome de la base de datos"
+msgstr "Nome de la base _datos:"
#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
-msgstr ""
+msgstr "Si_rvidor/puertu"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
@@ -4041,31 +3994,27 @@ msgstr "Predetermináu: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Socket"
#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr "Co~nductu con nome"
+msgstr "C_anal con nome"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr "Too"
+msgstr "_Too"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr "Denguna"
+msgstr "D_enguna"
#. yScg2
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
@@ -4081,28 +4030,24 @@ msgstr "Tabla de destín: "
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr "~Opciones ODBC"
+msgstr "~Opciones ODBC:"
#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Emplegar el catálogu pa bases de datos basaes en ficheros"
@@ -4115,21 +4060,18 @@ msgstr "Axustes opcionales"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetru"
#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -4148,10 +4090,9 @@ msgstr "Camudar la contraseña"
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr "Contraseña anterior"
+msgstr "Contraseña _anterior"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
@@ -4163,7 +4104,7 @@ msgstr "_Contraseña:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar contraseña:"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
@@ -4175,19 +4116,19 @@ msgstr "Usuariu «$name$: $»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una conexón con una base datos PostgreSQL"
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Pon la información riquida pa coneutar con la base datos PostgreSQL. Contauta con l'alministración del sistema si nun tas seguru sobre les opciones qu'apaecen darréu. "
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de la base _datos:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
@@ -4215,10 +4156,9 @@ msgstr ""
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr "Anc~hor de columna..."
+msgstr "Anc_hor de columna..."
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
@@ -4260,7 +4200,7 @@ msgstr "- dengún -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los nomes de campu de la tabala actual pa definilos nel argumentu."
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
@@ -4314,19 +4254,19 @@ msgstr "opuestu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "nulu"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "non nulu"
#. 4qhBZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes de los campos Nome del campu y Valor."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
@@ -4338,7 +4278,7 @@ msgstr "- dengún -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los nomes de campu de la tabla actual pa definilos nel argumentu."
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
@@ -4350,19 +4290,19 @@ msgstr "- dengún -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los nomes de campu de la tabla actual pa definilos nel argumentu."
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes nos campos Nome de campu y Valor."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los operadores de comparación per aciu de los que se puen enllazar les entraes nos campos Nome de campu y Valor."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
@@ -4374,19 +4314,19 @@ msgstr "Valor"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "Indica un valor pa peñerar el campu."
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica un valor pa peñerar el campu."
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "Indica un valor pa peñerar el campu."
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
@@ -4404,7 +4344,7 @@ msgstr "O"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "Pa los argumentos siguientes, pues escoyer ente los operadores llóxicos «Y» y «O»."
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
@@ -4422,7 +4362,7 @@ msgstr "O"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "Pa los argumentos siguientes, pues escoyer ente los operadores llóxicos «Y» y «O»."
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
@@ -4444,7 +4384,6 @@ msgstr "Funciones"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "Nome de tabla"
@@ -4457,10 +4396,9 @@ msgstr "Alcuñu"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valores distintos"
+msgstr "Valores estremaos"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
@@ -4470,10 +4408,9 @@ msgstr "Propiedaes de la consulta"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr "Llende"
+msgstr "Llende:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
@@ -4501,22 +4438,21 @@ msgstr "Nun usar valores distintos na consulta."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "Valores distintos"
+msgstr "Valores estremaos"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "Amiesta una llende p'afitar el númberu máximu de rexistros que se desendolquen."
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr ""
+msgstr "Na caxa de diálogu Propiedaes de consulta que se puen afitar dos propiedaes de la consulta SQL, a saber, si la consulta tien de devolver valores estremaos y si'l resultáu d'esta tien de tener un númbero predefiníu d'elementos."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
@@ -4528,107 +4464,103 @@ msgstr "Rellaciones"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tables implicaes"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Campos implicaos"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr "Denguna aición"
+msgstr "Dengu_na aición"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
-msgstr ""
+msgstr "_Anova en tabayón"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "Afita como _predetermináu"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones d'anovamientu"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr "Denguna aición"
+msgstr "_Denguna aición"
#. 3BAEe
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Desanicia en _tabayón"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar como pre_determináu"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de desaniciu"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión interna"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "P'abaxo a la izquierda"
+msgstr "Xuntura a la izquierda"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "P'abaxo a la drecha"
+msgstr "Xuntura a la drecha"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión completa (esterna)"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
-msgstr ""
+msgstr "Xunión cruzada"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
@@ -4646,7 +4578,7 @@ msgstr "_Altor:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'altor de la llinia que quies usar."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -4658,13 +4590,13 @@ msgstr "_Automáticu"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "Axustu l'altor de la llinia pal tamañu en base al modelu estándar. Pue pasar que los contenidos esistentes apaezan recortaos verticalmente. L'altor ya nun aumenta de manera automática al escribir conteníos más estensos."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Camuda l'altor de la filera actual, o de les fileres escoyíes."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
@@ -4676,31 +4608,28 @@ msgstr "Guardar Como"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi un nome pal oxetu a crear:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "_Catálogu:"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "E_squema"
#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Zarrar diseñu d'índiz"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
@@ -4715,14 +4644,13 @@ msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Cambióse'l rexistru actual."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Criteriu d'ordenamientu"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
@@ -4756,52 +4684,45 @@ msgstr "Orde"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
-msgstr "Ascendente"
+msgstr "ascendente"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
-msgstr "Descendente"
+msgstr "descendente"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
-msgstr "Ascendente"
+msgstr "ascendente"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
-msgstr "Descendente"
+msgstr "descendente"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
-msgstr "Ascendente"
+msgstr "ascendente"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
-msgstr "Descendente"
+msgstr "descendente"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Orde"
+msgstr "Criteriu d'orde"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
@@ -4813,19 +4734,19 @@ msgstr "Especifica los criterios de clasificación pa visualizar los datos."
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar conexón con una base datos MySQL empleando JDBC"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Escribi la información necesario pa facer la conexón con una base tatos MySQL/MariaDB per aciu de JDBC. Ten en cuenta que la clase de controlador de JDBC tien que tar instalado nel sistema y rexistrada nel %PRODUCTNAME. Contauta col alministrador del sistema si tienes duldes sobre les opciones que vienen darréu. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "Nome de la base de _datos:"
+msgstr "Nome de la base _datos:"
#. ZuWG7
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78
@@ -4849,7 +4770,7 @@ msgstr "Predetermináu: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Clase de cont_roladores de JDBC pa MySQL/MariaDB:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
@@ -4861,193 +4782,193 @@ msgstr "_Probar la clase"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Usar les restricciones de nomes SQL92"
#. d8pYB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Nes fontes de datos, solo se permiten nomes con carauteres que s'axusten a les restricciones de nomenclatura de SQL92. El restu de los carauteres refúguense. Cada nome tien d'entamar por una lletra minúscula, mayúscula o con solliñáu (_). El restu de carauteres puen ser lletres ASCII, solliñaos y númberos."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar el nome alcuñu de la tabla nes instrucciones SELECT"
#. tU88G
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Amiesta l'alcuñu al nome de la tabla nes instrucciones SELECT"
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la pallabra clave AS enantes de los nomes d'alcuñu de la tabla"
#. GFzLp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Delles bases de datos empleguen la pallabra clave «AS» ente un nome y el so alcuñu y otres bases de datos empleguen un espaciu en blancu. Activa esta opción pa inxertar AS como alcuñu."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la sintaxis d'asociación esterna «{oj}»"
#. EFF2V
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Emplega les secuencies d'escape p'asociaciones esternes. La sintaxis d'esta secuencia d'espaciu ye {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar los permisos del controlador de la base datos"
#. DEPCt
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignora los privilexos d'accesu qu'apurre'l controlador de la base datos."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar los parámetros nomaos con «?»"
#. DBRrE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Sustitúi los parámetros con nome d'una fonte de datos por un signu d'interrogación (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar les columnes de versión (si tán disponibles)"
#. X4qSb
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa'l númberu de versión interna del rexistru na tabla de la base datos."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Usa'l nome de catálogu nes instrucciones SELECT"
#. YG2AT
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Usa la fonte de datos actual del catálogu. Esta opción ye útil cuando la fonte de datos ODBC ye un sirvidor de base datos. Nun escueyas esta opción si la fonte de datos ODBC ye un controlador dBASE."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Usa'l nome de la cadarma nes instrucciones SELECT"
#. PEM2R
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Permite emplegar el nome del esquema nes órdenes SELECT."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr ""
+msgstr "Crear índiz cola instrucción ASC o DEC"
#. 2hRPG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un índiz con instrucciones ASC o DESC"
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba les llinies de testu con CR+LF"
#. vjCZB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi esta opción pa usar el par de códigos CR + LF pa rematar cada ringlera de testu (preferío pa los sistemes operativos DOS y Windows)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar les informaciones del campu monetariu"
#. yQkEn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Solo pa conexones JDBC d'Oracle. Cuando s'activa, especifica que denguna columna se trate como un campu de moneda. Descártase la triba de campu devueltu pol controlador de la base datos."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr ""
+msgstr "El formulariu de datos d'entrada comprueba los campos que se riquen"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "Al introducir un nuevu rexistru al anovar un rexistru qu'esista nun formulariu y dexar el campu baleru que ta venceyáu a una columna de la base datos con entrada obligatoria, vas ver un mensax avisando del campu baleru."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "Usar los lliterales en data/hora conformes con ODBC"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Usa lliterales de data/hora que s'axusten al estándar ODBC."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Almite claves primaries"
#. SARQc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Permite anular la heurística de Base que s'usa pa detectar si la base datos almite claves primaries."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Respetar triba de conxuntu de resultaos del controlador de base datos"
#. xAeze
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Usar les estremaes funcionalidaes de desplazamientu d'un conxuntu de resultaos del controlador de la base datos."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -5069,40 +4990,39 @@ msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr "Fixu"
+msgstr "Mestu"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la triba de comparación lóxica que quieras usar."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr ""
+msgstr "Fileres p'analizar les tribes de columnes:"
#. N2emg
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l númberu de fileres pa que'l controlador detecte la triba de datos."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del fallu"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
@@ -5118,10 +5038,9 @@ msgstr "_Descripción:"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Cor_tar"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
@@ -5175,7 +5094,7 @@ msgstr "Peñera de tables"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar les tables que tendríen de ser visibles pa les aplicaciones."
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118
@@ -5205,7 +5124,7 @@ msgstr "Amestar tables"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar tabla o consulta"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
@@ -5215,7 +5134,6 @@ msgstr "Descripción"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón de testu"
@@ -5228,63 +5146,54 @@ msgstr "Ficheros de testu planu (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Ficheros de 'valores separaos con comes' (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizáu:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Personalizáu: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Especifica la triba de ficheros a los que quies acceder"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr "~El testu tien testeres"
+msgstr "El _testu tien testeres"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr "Separtador de campu"
+msgstr "Separtador de campos:"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr "Separtador de testu"
+msgstr "Separtador de testu:"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Separtador de decimales"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Separtador de miles"
@@ -5293,115 +5202,106 @@ msgstr "Separtador de miles"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr "Formatu Crudu"
+msgstr "Formatu de filera"
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "Información de columna"
#. GneVZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr "Llinies (ma~x)"
+msgstr "Llinies (má~x)"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticu"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Autoreconocimientu de triba"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr "Administración d'usuarios..."
+msgstr "Alministración d'usuarios..."
#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración d'usuarios"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr "Usuariu:"
+msgstr "U_suariu:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_Xestionar"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Esbilla d'usuariu"
@@ -5428,14 +5328,13 @@ msgstr "Númberu de _puertu:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar el catálogu"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr "Configuración ~del controlador"
+msgstr "Configuración del controla_dor:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
@@ -5445,13 +5344,12 @@ msgstr "Axustes de la conexón"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de datos"
diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po
index 70998d08aaa..d892d04c9d5 100644
--- a/source/ast/desktop/messages.po
+++ b/source/ast/desktop/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974915.000000\n"
#. v2iwK
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "La estensión rique polo menos %PRODUCTNAME versión %VERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "La estensión nun almite versiones de %PRODUCTNAME superiores a la %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Instalaes pa tolos usuarios"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Filtriar les estensiones disponibles pa tolos usuarios d'esti ordenador."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Instalaes sólo pal usuariu actual"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Filtriar les estensiones disponibles namás pal usuariu actualmente coneutáu."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Incluíes con %PRODUCTNAME"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "Les estensiones incluyíes tán instalaes pol alministrador del sistema usando los paquetes d'instalación específicos del sistema operativu. Estes estensiones nun puen instalase, anovase nin quitase equí."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Guetar..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la estensión que quies quitar, activar o desactivar. En dalgunes estensiones tamién pues abrir una caxa de diálogu Opciones."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_Opciones"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi una estensión instalada y depués calca p'abrir la caxa de diálogu Opcciones pa la estensión."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "B_uscar anovamientos"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa comprobar si hai anovamientos en llinia pa toles estensiones instalaes. Pa comprobar si hai anovamientos namás de la estensión escoyida, calca nel comandu Anovar del menú de contestu. La comprobación de disponibilidá d'anovamientos da entamu nel intre."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "_Amestar"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Calca n'Amestar p'amestar una estensión."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Desanicia_r"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi la estensión que quies quitar y depués calca en Quitar."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Descargar equí más estensiones..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Pues atopar una coleición d'estensiones na web."
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "_Baxar"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Llei la llicencia. Calca nel botón de Desplazar abaxo si lo necesites. Calcar n'Aceutar pa siguir cola instalación de la estensión."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Amo_sar tolos anovamientos"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Por defeutu namás s'amuesen na caxa de diálogu les estensiones descargables. Marca Amosar tolos anovamientos pa ver otres estensiones y mensaxes d'error."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Notes de la versión"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr ""
+msgstr "Mentes se comprueben los anovamientos ves un indicador de progresu. Espera que se vaigan amosando mensaxes na caxa de diálogu o calca n'Encaboxar p'aparar la comprobación d'anovamientos."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel botón Comprobar anovamientos del Xestor d'estensiones pa comprobar si hai anovamientos en llinia pa toles estensiones instalaes. Pa comprobar si hai anovamientos en llinia namás de la estensión escoyida, calca col botón drechu p'abrir el menú de contestu y depués escueyi Anovamientu."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Resultáu"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel botón Comprobar anovamientos de la caxa de diálogu de les estensiones pa comprobar si hai anovamientos en llinia de toles estensiones instalaes. Pa comprobar si hai anovamientos en llinia namás de la estensión escoyida, calca col botón drechu p'abrir el menú de contestu y depués escueyi Anovamientu."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/ast/dictionaries/da_DK.po b/source/ast/dictionaries/da_DK.po
index 79119324198..c6028dc74e6 100644
--- a/source/ast/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/ast/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariesda_dk/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369347958.000000\n"
#. M5yh2
@@ -39,3 +39,9 @@ msgid ""
"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n"
msgstr ""
+"Diccionariu danés de la Stavekontrolden.\n"
+"Esti diccionariu ta basáu nos datos de Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
+"(La Sociedá Danesa de Llingua y Lliteratura), http://www.dsl.dk.\n"
+"El diccionariu de sinónimos ta basáu nos datos de Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
+"y del Centru de Teunoloxíes de la Llingua, de la Universidá de Copenague.\n"
+"El diccionariu de partición de pallabres ta basáu nes tables de partición de pallabres de TeX.\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
index 3bc341209a8..926047782e6 100644
--- a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariesendialog/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1389829342.000000\n"
#. fyB4s
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "Forzar un guión mediu con espacios en llugar d'un guión llargu ensin espacios."
+msgstr "Forciar un guión mediu con espacios en cuenta d'un guión llargu ensin espacios."
#. zGBHG
#: en_en_US.properties
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "Trocar tres puntos con puntos suspensivos."
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index 950b35f1e30..d476f5543f9 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516043757.000000\n"
#. BHYB4
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Alliniar a la derecha"
#: editeng/inc/strings.hrc:23
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify horizontally"
-msgstr "Xustificar n'horizontal"
+msgstr "Xustificación horizontal"
#. DVmUh
#: editeng/inc/strings.hrc:24
@@ -82,20 +82,20 @@ msgstr "Alliniáu abaxo"
#: editeng/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Xustificación vertical"
#. WQZvF
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
#: editeng/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Xustificación automática"
#. o9aJe
#: editeng/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Xustificación distribuyida"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "Revisión ortográfica..."
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:56
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr "Correición n'automático _por"
+msgstr "Iguar n'automático _como"
#. 4qA7Z
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:70
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr "Opciones d'Auto_Correición..."
+msgstr "Opciones d'_igua automática..."
#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ensin solombra"
#: include/editeng/editrids.hrc:36
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT"
msgid "Shadow top left"
-msgstr "Solombra superior esquierda"
+msgstr "Solombra superior izquierda"
#. LxLGN
#: include/editeng/editrids.hrc:37
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Solombra superior drecha"
#: include/editeng/editrids.hrc:38
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT"
msgid "Shadow bottom left"
-msgstr "Solombra inferior esquierda"
+msgstr "Solombra inferior izquierda"
#. n8GDU
#: include/editeng/editrids.hrc:39
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Altor: "
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
-msgstr "Sangría esquierda "
+msgstr "Sangría izquierda "
#. 8pKEx
#: include/editeng/editrids.hrc:206
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "inferior "
#: include/editeng/editrids.hrc:213
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
msgid "left "
-msgstr "esquierdu "
+msgstr "izquierdu "
#. EGQai
#: include/editeng/editrids.hrc:214
@@ -1319,13 +1319,13 @@ msgstr "%1 guiones"
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nun dividir MAYÚSCULES"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
-msgstr ""
+msgstr "Nun dividir la postrer pallabra"
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:235
@@ -1554,25 +1554,25 @@ msgstr "Testu alliniáu abaxo"
#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
-msgstr "Direición del testu d'esquierda a drecha (horizontal)"
+msgstr "Direición del testu d'izquierda a drecha (horizontal)"
#. eW3jB
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
-msgstr "Direición del testu de drecha a esquierda (horizontal)"
+msgstr "Direición del testu de drecha a izquierda (horizontal)"
#. o3Yee
#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
-msgstr "Direición del testu de drecha a esquierda (vertical)"
+msgstr "Direición del testu de drecha a izquierda (vertical)"
#. GXXF8
#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
-msgstr "Direición del testu d'esquierda a drecha (vertical)"
+msgstr "Direición del testu d'izquierda a drecha (vertical)"
#. 2XBXr
#: include/editeng/editrids.hrc:277
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Direición del testu d'izquierda a drecha (vertical dende abaxo)"
#: include/editeng/editrids.hrc:279
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
-msgstr ""
+msgstr "Direición del testu drecha-izquierda (vertical, tolos caráuteres xiraos)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:280
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Alimentador de fueyes"
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[Según la configuración de la imprentadora]"
+msgstr "[Según los axustes de la imprentadora]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:288
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index e34b0ba9d18..686ff1b9f56 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. cBx8W
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Consulta"
#: extensions/inc/command.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr "Comandu SQL"
+msgstr "Orde SQL"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -463,19 +463,19 @@ msgstr "Formulariu padre"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:135
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
+msgstr "en_blanco"
#. AcsCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:136
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
+msgstr "_pá"
#. pQZAG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:137
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
-msgstr "_self"
+msgstr "_mesmo"
#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:138
@@ -623,84 +623,72 @@ msgstr "Planu"
#. PmSDw
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Cimero izquierda"
#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "Centru izquierda"
#. FinKD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Baxero izquierda"
#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Cimero drecha"
#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "Centru drecha"
#. H8u3j
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Baxero drecha"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Enriba izquierda"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Enriba centru"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Enriba drecha"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Debaxo izquierda"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Debaxo centru"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Debaxo drecha"
@@ -725,7 +713,6 @@ msgstr "Trocar"
#. MQHED
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Contrayer"
@@ -738,14 +725,12 @@ msgstr "Non"
#. aKBSe
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Caltener razón"
+msgstr "Caltener la proporción"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Axustar al tamañu"
@@ -770,14 +755,12 @@ msgstr "Usar los axustes del oxetu superior"
#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
#. cGY5n
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Cuando tea enfocada"
@@ -790,52 +773,45 @@ msgstr "Siempres"
#. kFhs9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr "A párrafu"
+msgstr "Al párrafu"
#. WZ2Yp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr "Como Caráuter"
+msgstr "Como caráuter"
#. CXbfQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "A páxina"
#. cQn8Y
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr "A marcu"
+msgstr "Al marcu"
#. 5nPDY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr "A Caráuter"
+msgstr "Al caráuter"
#. SrTFR
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr "A páxina"
+msgstr "A la páxina"
#. UyCfS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr "A caxella"
+msgstr "A la caxella"
#. qpwWD
#: extensions/inc/strings.hrc:27
@@ -1345,7 +1321,7 @@ msgstr "Anchor"
#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "Medrar automáticamente"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:112
@@ -1651,7 +1627,7 @@ msgstr "Eventos"
#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "Analizar comandu SQL"
+msgstr "Analizar orde SQL"
#. cjrCr
#: extensions/inc/strings.hrc:163
@@ -1765,7 +1741,7 @@ msgstr "Retrasu"
#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
-msgstr "Repitir"
+msgstr "Repetir"
#. EBBEn
#: extensions/inc/strings.hrc:182
@@ -2141,55 +2117,55 @@ msgstr "(Predetermináu)"
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. PZk54
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba d'escoyeta"
#. L2RVh
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Usar les llinies del rexáu"
#. DNLCM
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de les llinies del rexáu"
#. QWn2Q
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar testera de la columna"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la testera de la fila"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu de la testera"
#. fkCyv
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "color de testu de la testera"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu de la escoyeta activa"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:256
@@ -2678,10 +2654,9 @@ msgstr ""
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "Hubo un error al activar: "
+msgstr "Hebo un fallu al activar:"
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:340
@@ -2859,7 +2834,7 @@ msgstr "Xeneral"
#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr "Encontu pa fontes de datos de llibreta de señes"
+msgstr "Asistente pa fontes de datos de llibreta de señes"
#. 4X5GV
#: extensions/inc/strings.hrc:372
@@ -2983,7 +2958,7 @@ msgstr "Consulta"
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
-msgstr "Comandu SQL"
+msgstr "Orde SQL"
#. iiBKZ
#: extensions/inc/strings.hrc:392
@@ -3530,7 +3505,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolución"
#. Xsfrc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 0156ce95d4f..17e331c648a 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yen"
-msgstr ""
+msgstr "yen"
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2CS6Y
@@ -59,13 +59,12 @@ msgstr "seición"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8JZew
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr "Arriba a la drecha"
+msgstr "copyright"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kof3U
@@ -306,7 +305,6 @@ msgstr "Ro"
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tY2FG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -1127,7 +1125,6 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B2jLu
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
@@ -1138,13 +1135,12 @@ msgstr "Conxuntu Baleru"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FJ3rt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "pertenez a"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BEMCd
@@ -1154,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"NOT_AN_ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not in"
-msgstr ""
+msgstr "nun pertenez a"
#. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4eyex
@@ -1164,7 +1160,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "small in"
-msgstr ""
+msgstr "pertenez pequeñu"
#. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E33bc
@@ -1174,7 +1170,7 @@ msgctxt ""
"CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "contién"
#. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. i8AAQ
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"DOES_NOT_DIVIDE\n"
"LngText.text"
msgid "not divides"
-msgstr ""
+msgstr "nun divide"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BfccK
@@ -5087,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr "chocolate"
+msgstr "chicolate"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aSMhd
diff --git a/source/ast/extras/source/gallery/share.po b/source/ast/extras/source/gallery/share.po
index 7bb94ce17c1..aacf4d2f807 100644
--- a/source/ast/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/ast/extras/source/gallery/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourcegalleryshare/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourcegalleryshare/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519741529.000000\n"
#. 88PiB
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bullets_name\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Viñetes"
#. LddYM
#: gallery_names.ulf
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index 2ba4eb55735..01a9649af4a 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "Aición de formulariu PDF/A"
#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Un control de formulariu contenía una aición que nun ye compatible col estándar PDF/A. Omitióse l'aición"
#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr ""
+msgstr "Dellos oxetos convirtiéronse n'imáxenes pa poder desaniciar les tresparencies, puesto que'l formatu PDF de destín nun les almite. Ye posible que consigas meyores resultaos si quites los oxetos con tresparencies enantes d'esportar."
#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:76
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Encaboxóse la esportación a PDF"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Detectóse un problema d'accesibilidá. ¿Quies siguir?"
+msgstr[1] "Detectáronse %1 problemes d'accesibilidá. ¿Quies siguir?"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Siguir"
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
msgid "Investigate issue"
msgid_plural "Investigate issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Investigar el problema"
+msgstr[1] "Investigar los problemes"
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
#: filter/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
-msgstr ""
+msgstr "Cargando: "
#. 4YFQR
#: filter/inc/strings.hrc:85
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -403,7 +403,6 @@ msgstr ""
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Páxines"
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "_Páxines"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta les páxines que s'indiquen nel cuadru."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Esporta la esbilla actual."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta les páxines qu'escribas nel cuadru."
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
@@ -440,7 +439,6 @@ msgstr "Diapositives:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "_Ver el PDF tres la esportación"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "XML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi'l formatu d'unvíu de los formularios dende'l ficheru PDF"
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626
@@ -798,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Usar oxetos esternos de referencia de PDF"
#. avuEd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892
@@ -1022,7 +1020,7 @@ msgstr "Establecer contraseñes"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Calca p'abrir un diálogu onde poner les contraseñes."
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55
@@ -1466,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles _visibles:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323
@@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Menguar los esquemes"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
@@ -1502,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Esq_uema y páxina"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 901fec1cca8..a5e9d6d46d0 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530484929.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -98,14 +98,13 @@ msgstr "CGM - Metaficheru de Gráficos d'Ordenador"
#. PEXwM
#: ClarisWorks.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ClarisWorks.xcu\n"
"ClarisWorks\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
-msgstr "Documentu de ClarisWorks/AppleWorks"
+msgstr "Documentu de testu del ClarisWorks/AppleWorks"
#. enPoE
#: ClarisWorks_Calc.xcu
@@ -155,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Draw"
-msgstr "Corel Draw"
+msgstr "Draw del Corel"
#. ZBGoe
#: CorelPresentationExchange.xcu
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. yXBiX
#: DosWord.xcu
@@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. XMvhS
#: Lotus.xcu
@@ -475,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
#. ViN3v
#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu
@@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación automática del PowerPoint 97–2003"
#. w6jpN
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
@@ -495,18 +494,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo del PowerPoint 97–2003"
#. FBCpY
#: MS_WinWord_5.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_5.xcu\n"
"MS WinWord 5\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
-msgstr "Microsoft WinWord 5"
+msgstr "WinWord 1/2/5 de Microsoft"
#. JKsNh
#: MS_WinWord_6_0.xcu
@@ -636,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits antiguu del Mac"
#. txqv8
#: MWAW_Database.xcu
@@ -646,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base datos antigua del Mac"
#. WBq6L
#: MWAW_Drawing.xcu
@@ -656,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuxu antiguu del Mac"
#. YeAy9
#: MWAW_Presentation.xcu
@@ -666,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación antigua del Mac"
#. 3WycC
#: MWAW_Spreadsheet.xcu
@@ -676,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu antigua del Mac"
#. qBeco
#: MWAW_Text_Document.xcu
@@ -686,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu de testu antiguu del Mac"
#. ZUJ6t
#: MacWrite.xcu
@@ -766,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuxu n'ODF en XML planu"
#. rAqWH
#: ODP_FlatXML.xcu
@@ -776,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación n'ODF en XML planu"
#. 6CWDA
#: ODS_FlatXML.xcu
@@ -826,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM - Mapa de Bits Portátil"
#. 6g6tv
#: PCT___Mac_Pict.xcu
@@ -836,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Dibuxu del Mac"
#. eTevn
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
@@ -856,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Mapa de grises portátil"
#. bF74G
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
@@ -1107,7 +1105,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Antiguu documentu de testu StarOffice"
#. GitUg
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
@@ -1397,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM - Mapa de bits de X"
#. FAABE
#: XPM.xcu
@@ -1407,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - PixMap de X"
#. ERRyu
#: ZMFDocument.xcu
@@ -1537,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. 9H65g
#: calc_pdf_Export.xcu
@@ -1727,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. 9ErF3
#: draw_pdf_Export.xcu
@@ -1947,7 +1945,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Metaficheru Meyoráu"
#. GJfwp
#: impress_eps_Export.xcu
@@ -1987,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. osDTT
#: impress_pdf_Export.xcu
@@ -2167,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. CEqSw
#: writer_layout_dump.xcu
@@ -2247,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Grupu Conxuntu d'Espertos Fotográficos"
#. TraLL
#: writer_web_pdf_Export.xcu
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 38082f4bd13..9a381bb6562 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - Formatu de ficheru QuickTime"
#. 8tBQm
#: pbm_Import.xcu
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Imaxe del Mac"
#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Gráficos vectoriales escalables comprimíos"
#. 6eXxZ
#: svgz_Import.xcu
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Gráficos vectoriales escalables comprimíos"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA - Targa de Truevision"
#. xuf6Z
#: tif_Export.xcu
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
index 20d020e5588..3469ac0a1ae 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentstypes/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
+msgstr "VBA del PowerPoint 2007–365"
#. DPhAF
#: StarBase.xcu
diff --git a/source/ast/forms/messages.po b/source/ast/forms/messages.po
index 3649ff8e4b6..7c361ece846 100644
--- a/source/ast/forms/messages.po
+++ b/source/ast/forms/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507237308.000000\n"
#. naBgZ
@@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po
index b1436e21af9..05007e56db4 100644
--- a/source/ast/formula/messages.po
+++ b/source/ast/formula/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. YfKFn
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "#Datos"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
-msgstr ""
+msgstr "#Totales"
#. ZF2Pc
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
@@ -588,10 +588,9 @@ msgstr "DISTNORMESTAND"
#. iXthM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr "DISTNORMESTAND"
+msgstr "DIST.NORM.EST"
#. CADmA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
@@ -613,10 +612,9 @@ msgstr "INVNORMESTAND"
#. pCD9f
#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr "INVNORMESTAND"
+msgstr "INV.NORM.EST"
#. 6MkED
#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "LNGAMMA"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMA.LN.EXACTU"
#. uq6bt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
@@ -638,10 +636,9 @@ msgstr "TIPUERROR"
#. VvyBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERROR.TYPE"
-msgstr "TIPUERROR"
+msgstr "TRIBA.ERROR"
#. hA6t7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
@@ -665,7 +662,7 @@ msgstr "ATAN2"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.MATH"
-msgstr ""
+msgstr "TECHU.MATH"
#. MCSCn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
@@ -677,19 +674,19 @@ msgstr "LLIMSUPERIOR"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.XCL"
-msgstr ""
+msgstr "TECHU.XCL"
#. WvaBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "TECHU.EXAUTU"
#. rEus7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2393
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.TECHU"
#. Q8bBZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
@@ -701,19 +698,19 @@ msgstr "LLIMINFERIOR"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.XCL"
-msgstr ""
+msgstr "SUELU.XCL"
#. wALpZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.MATH"
-msgstr ""
+msgstr "SUELU.MATH"
#. rKCyS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "SUELU.EXACTU"
#. WHtuv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
@@ -999,10 +996,9 @@ msgstr "DISTNORM"
#. ZmN24
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.DIST"
-msgstr "DISTNORM"
+msgstr "DIST.NORM"
#. ZotkE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
@@ -1096,10 +1092,9 @@ msgstr "BDV"
#. GCfAw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr "DURACION"
+msgstr "DURACIÓNP"
#. i6LFt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
@@ -1465,10 +1460,9 @@ msgstr "LEFTB"
#. hMJEw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "TROCAR"
+msgstr "TROCARB"
#. KAutM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
@@ -1504,37 +1498,37 @@ msgstr "CONCATENAR"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCAT"
-msgstr ""
+msgstr "CONCAT"
#. 5iLsv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTJOIN"
-msgstr ""
+msgstr "XUNCIRTESTU"
#. XFAVk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
-msgstr ""
+msgstr "SICONXUNTU"
#. mqNA5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SWITCH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMUDAR"
#. adC5v
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MINSICONXUNTU"
#. cXh5s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXIFS"
-msgstr ""
+msgstr "MAXSICONXUNTU"
#. 6DKDF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
@@ -1598,10 +1592,9 @@ msgstr "DISTLOGNORM"
#. g2ozv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr "DISTLOGNORM"
+msgstr "DIST.LOG.NORM"
#. bWRCD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
@@ -1611,24 +1604,21 @@ msgstr "DISTT"
#. fEd5s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.2T"
-msgstr "DIST.F.DR"
+msgstr "DIST.F.D"
#. F5Pfo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST"
-msgstr "DISTT"
+msgstr "DIST.T"
#. BVPMN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.RT"
-msgstr "DIST.F.DR"
+msgstr "DIST.T.DR"
#. CHDLb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
@@ -1680,10 +1670,9 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
#. JDW2e
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEGBINOM.DIST"
-msgstr "NEGBINOMDIST"
+msgstr "DIST.BINOM.NEG"
#. WGm4P
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
@@ -1761,13 +1750,13 @@ msgstr "MODA"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.SNGL"
-msgstr ""
+msgstr "MODA.UNICA"
#. MUvgH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "MODA.MULT"
#. DYFQo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
@@ -1777,16 +1766,15 @@ msgstr "PRUEBAZ"
#. QLThG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "Z.TEST"
-msgstr "PRUEBAZ"
+msgstr "PRUEBA.Z"
#. uG2Uy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AGGREGATE"
-msgstr ""
+msgstr "AMESTAR"
#. ky6Cc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
@@ -1796,10 +1784,9 @@ msgstr "PRUEBAT"
#. FR8fD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.TEST"
-msgstr "PRUEBAT"
+msgstr "TEST.T"
#. YbRDQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
@@ -1823,49 +1810,49 @@ msgstr "RANGUPORCENTUAL"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "INC.PERCENTIL"
#. L7s3h
#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.INC"
-msgstr ""
+msgstr "INC.PERCENTIL.RANGU"
#. wNGXD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "INC.CUARTIL"
#. 29rpM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.EQ"
-msgstr ""
+msgstr "RANGU.EQ"
#. yEcqx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "EXC.PERCENTIL"
#. AEPUL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "EXC.PERCENTIL.RANGU"
#. gFk6s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "EXC.CUARTIL"
#. TDAAm
#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIA.RANGU"
#. gK7Lz
#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
@@ -1899,10 +1886,9 @@ msgstr "INVNORM"
#. CABJF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.INV"
-msgstr "INVNORM"
+msgstr "NORM.INV"
#. vd2Tg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
@@ -2034,49 +2020,49 @@ msgstr "PRONÓSTICU"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.SUM"
#. CgCME
#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.ESTACIONALIDA"
#. Ea5Fw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.MULT"
#. WSLPQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.PI.sum"
#. Qb7FC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.PI.MULT"
#. CqQHS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.ESTAD.SUM"
#. tHMWM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.ETS.ESTAD.MULT"
#. 2DtCt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISION.LLINIAL"
#. pid8Q
#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
@@ -2098,10 +2084,9 @@ msgstr "DISTGAMMA"
#. hDsw2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.DIST"
-msgstr "DISTGAMMA"
+msgstr "DIST.GAMMA"
#. YnUod
#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
@@ -2111,10 +2096,9 @@ msgstr "INVGAMMA"
#. UsH9F
#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.INV"
-msgstr "INVGAMMA"
+msgstr "GAMMA.INV"
#. uVsmG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
@@ -2124,17 +2108,15 @@ msgstr "INVT"
#. BARyo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV.2T"
-msgstr "F.INV.RT"
+msgstr "INV.T.2T"
#. QEgDG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV"
-msgstr "INVT"
+msgstr "INV.T"
#. GyiqD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
@@ -2174,10 +2156,9 @@ msgstr "INVLOG"
#. CEKRG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.INV"
-msgstr "DISTLOGNORM"
+msgstr "DIST.LOGNORM"
#. EVF8A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
@@ -2219,13 +2200,13 @@ msgstr "NUMSELMANA"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISOWEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSELMANA.ISO"
#. iN85u
#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKNUM_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "NUMSELMANA_OOO"
#. SWHk4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
@@ -2249,13 +2230,13 @@ msgstr "DIESLLABNETOS"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2650
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "DIES.LAB.INTL"
#. QAzUk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2651
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WORKDAY.INTL"
-msgstr ""
+msgstr "DÍA.LAB.INTL"
#. CFhSp
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
@@ -2292,7 +2273,7 @@ msgstr "DECIMAL"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONVERT_OOO"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTIR_OOO"
#. Pdt6b
#: formula/inc/core_resource.hrc:2659
@@ -2411,7 +2392,7 @@ msgstr "#NULL!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2682
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr "#DIV/0!"
+msgstr "#¡DIV/0!"
#. rADeJ
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
@@ -2419,7 +2400,7 @@ msgstr "#DIV/0!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2685
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#VALUE!"
-msgstr "#VALUE!"
+msgstr "#¡VALOR!"
#. GwFUm
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -2427,7 +2408,7 @@ msgstr "#VALUE!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2688
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
+msgstr "#¡REF!"
#. aMvVe
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
@@ -2435,7 +2416,7 @@ msgstr "#REF!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2691
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NAME?"
-msgstr "#NAME?"
+msgstr "#¿NOME?"
#. cqeXG
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
@@ -2451,7 +2432,7 @@ msgstr "#NUM!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2697
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#N/A"
-msgstr "#N/A"
+msgstr "#N/D"
#. bfyEe
#. END defined ERROR.TYPE() values.
@@ -2464,7 +2445,7 @@ msgstr "FILTERXML"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2701
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "COLOR"
#. ufFAa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2702
@@ -2476,19 +2457,19 @@ msgstr "WEBSERVICE"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2703
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ERF.PRECISU"
#. Gz4Zt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2704
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC.PRECISU"
#. ywAMF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2705
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ENCODEURL"
-msgstr ""
+msgstr "CODIFICAURL"
#. kQW77
#: formula/inc/core_resource.hrc:2706
@@ -2500,45 +2481,43 @@ msgstr "RESTAENBRUTO"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2707
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDSIG"
-msgstr ""
+msgstr "REDONCIAR.SIG"
#. nAvYh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2708
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "ALCONTRAR"
+msgstr "ALCONTRARB"
#. 8FkJr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2709
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "GUETAR"
+msgstr "GUETARB"
#. tNMTu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2710
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REGEX"
-msgstr ""
+msgstr "REGEX"
#. FWYvN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2711
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FOURIER"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER"
#. RJfcx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2712
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND.NV"
-msgstr ""
+msgstr "ALEAT.NV"
#. uYSAT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2713
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr ""
+msgstr "ALEATENTRE.NV"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -2548,12 +2527,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -2649,24 +2628,21 @@ msgstr "Espandir"
#. Q2KRr
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr "Arreglu"
+msgstr "Matriz"
#. KnoN3
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr "< ~Atrás"
#. mie3P
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr "~Siguiente >"
+msgstr "_Siguiente >"
#. foBtU
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
@@ -2690,7 +2666,7 @@ msgstr "Resultáu de la función:"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula:"
-msgstr ""
+msgstr "Fór_mula:"
#. jvCvJ
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
@@ -2714,19 +2690,19 @@ msgstr "Maximizar"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu_scar:"
#. kBsGA
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar un nome de función. Tamién atopa descripciones de funciones."
#. 2vn36
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria:"
#. WQC5A
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
@@ -2744,7 +2720,7 @@ msgstr "Too"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80
msgctxt "functionpage|extended_tip|category"
msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below."
-msgstr ""
+msgstr "Llista toles categoríes a les que tán asignaes les diferentes funciones. Escueyi una categoría pa ver les funciones afechisques nel campu de llista qu'hai equí embaxo."
#. AZDn7
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
@@ -2756,13 +2732,13 @@ msgstr "_Función:"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
msgctxt "functionpage|extended_tip|function"
msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa les funciones atopaes na categoría escoyida. Calca doble pa escoyer una función."
#. jY887
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155
msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage"
msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Abre l'Asistente de funciones, que t'ayuda a crear fórmules de forma interactiva."
#. GCYUY
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27
@@ -2774,25 +2750,25 @@ msgstr "Desconozse la función"
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:229
msgctxt "parameter|extended_tip|FX1"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr ""
+msgstr "Permítete acceder a un nivel subordináu del Asistente de funciones pa poder añerar otra función dientro la función, en cuenta d'un valor o d'una referencia."
#. u3Zoo
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:245
msgctxt "parameter|extended_tip|FX2"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr ""
+msgstr "Permítete acceder a un nivel subordináu del Asistente de funciones pa poder añerar otra función dientro la función, en cuenta d'un valor o d'una referencia."
#. noEab
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:261
msgctxt "parameter|extended_tip|FX3"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr ""
+msgstr "Permítete acceder a un nivel subordináu del Asistente de funciones pa poder añerar otra función dientro la función, en cuenta d'un valor o d'una referencia."
#. M3LSb
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:277
msgctxt "parameter|extended_tip|FX4"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr ""
+msgstr "Permítete acceder a un nivel subordináu del Asistente de funciones pa poder añerar otra función dientro la función, en cuenta d'un valor o d'una referencia."
#. 6GD3i
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:291
@@ -2822,7 +2798,7 @@ msgstr "Esbillar"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "E_structura:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index bb32c5ccdf2..6a7a8113336 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/fpickermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496517.000000\n"
#. SJGCw
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -175,14 +175,12 @@ msgstr "Coneutar col sirvidor"
#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
@@ -197,7 +195,7 @@ msgstr "Llugares"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "Amestar la carpeta actual a Favoritos"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
@@ -233,13 +231,13 @@ msgstr "Data de modificación"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
#. JnE2t
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "Re_producir"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
@@ -261,17 +259,15 @@ msgstr "Namái llectu_ra"
#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
-msgstr "Grabar con c~ontraseña"
+msgstr "Grabar con contraseña"
#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
+msgstr "Estensión del nome de ficheru _automática"
#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
@@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Editar axustes de _peñeres"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar con clave GPG"
#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
@@ -299,7 +295,6 @@ msgstr "No_me:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
@@ -308,26 +303,25 @@ msgstr "Crear carpeta nueva"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
-msgstr ""
+msgstr "_Amestar un serviciu"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar el serviciu"
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
-msgstr ""
+msgstr "_Desaniciar el serviciu"
#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr "Cambiar la contraseña"
+msgstr "_Camudar contraseña"
#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93
@@ -339,7 +333,7 @@ msgstr "Ficheros remotos"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142
msgctxt "remotefilesdialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175
@@ -351,7 +345,7 @@ msgstr "Serviciu:"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
-msgstr ""
+msgstr "_Xestionar servicios"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253
@@ -367,10 +361,9 @@ msgstr "Vista n'iconos"
#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear carpeta nueva"
+msgstr "Crear una carpeta nueva"
#. aXDaC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389
@@ -419,7 +412,7 @@ msgstr "Grabar con c~ontraseña"
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar con clave ~GPG"
#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
@@ -473,7 +466,7 @@ msgstr "Estilu:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr ""
+msgstr "~Anclar :"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
diff --git a/source/ast/framework/messages.po b/source/ast/framework/messages.po
index 5fa947c4bd0..36ae4e07978 100644
--- a/source/ast/framework/messages.po
+++ b/source/ast/framework/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/frameworkmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513251152.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -50,32 +50,28 @@ msgstr "~Personalizar la barra de ferramientes..."
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~Desacoplar barra ferramientes"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "Aferrar la barra ~de ferramientes"
+msgstr "~Aferrar la barra ferramientes"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "~Aferrar toles barres de ferramientes"
#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Bloquiar la posición de la barra de ferramientes"
#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zarrar la barra de ferramien~tes"
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "~Reafitar"
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~Torgara les barres de ferramientes"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:46
@@ -237,19 +233,19 @@ msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu"
#: framework/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr ""
+msgstr "Llingua del testu. Calca nel botón drechu del mur pa indicar l'idioma del caráuter o del párrafu"
#. ZGDAr
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caxa de testu"
#. CBmAL
#: framework/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caxella de verificación"
#. xwuJF
#: framework/inc/strings.hrc:60
@@ -261,31 +257,31 @@ msgstr "Caxa combinada"
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caxella de llista"
#. a7gAj
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de data"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu d'hora"
#. DWfsm
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu numbéricu"
#. TYjnr
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de moneda"
#. B6MEP
#: framework/inc/strings.hrc:66
@@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Campu mazcaritáu"
#: framework/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu formatiáu"
#. V4iMu
#: framework/inc/strings.hrc:69
@@ -309,31 +305,31 @@ msgstr "Botón pa calcar"
#: framework/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón d'opción"
#. NFysA
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu d'etiqueta"
#. E5mMK
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caxa de grupu"
#. 5474w
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón d'imaxe"
#. qT2Ed
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'imaxe"
#. 6Qvho
#: framework/inc/strings.hrc:75
@@ -345,13 +341,13 @@ msgstr "Esbilla de ficheros"
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de desplazamientu"
#. VtEN6
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. eGgm4
#: framework/inc/strings.hrc:78
@@ -367,12 +363,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 0337779581a..d7588f4a579 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/auxiliary/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532004324.000000\n"
#. fEEXD
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"070203\n"
"node.text"
msgid "Python Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de Python"
#. JCHAg
#: sbasic.tree
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referencia de menús y comandos"
+msgstr "Referencia de menús y órdenes"
#. 8g9EE
#: scalc.tree
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"0815\n"
"node.text"
msgid "Writing Calc Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Escritura de macros de Calc"
#. vBXqp
#: scalc.tree
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidá de base de datos (Base)"
#. tLWiE
#: sdatabase.tree
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referencia de menús y comandos"
+msgstr "Referencia de menús y órdenes"
#. ADAgH
#: simpress.tree
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr "Presentaciones de diapositives"
+msgstr "Presentaciones de diapositives"
#. m5CkC
#: smath.tree
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referencia de menús y comandos"
+msgstr "Referencia de menús y órdenes"
#. CGoih
#: smath.tree
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referencia de menús y comandos"
+msgstr "Referencia de menús y órdenes"
#. 4RREa
#: swriter.tree
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 74aa0c8712c..6fb01d0bdab 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152108.000000\n"
#. yzYVt
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Especifique la opción d'alliniación pal campu de control escoyíu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Especifica la opción d'alliniación pal control esbilláu.</ahelp>"
#. aBDEP
#: 01170101.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campu xiratorio"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. iEFns
#: 01170101.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'amestar botones de seleición a un control numbéricu, de moneda, fecha o tiempu pa dexar l'aumentu y l'amenorgamientu del valor d'entrada por aciu los botones de flecha.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi «Sí» p'amestar botones xiratorios a un control numbéricu, de moneda, data o tiempu pa dexar l'aumentu y l'amenorgamientu del valor d'entrada por aciu los botones de flecha.</ahelp>"
#. BvGkC
#: 01170101.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF o CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Erl"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\">Erl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\">Función Erl</link>"
#. jDwdD
#: 03050100.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Err"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\">Err Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\">Función Err</link>"
#. fYQVz
#: 03050200.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr "Devuelve un códigu qu'identifica l'erru que se produció mientres la execución del programa."
+msgstr "Devuelve un códigu qu'identifica l'error que se produció al executase'l programa."
#. HaPjw
#: 03050200.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr "Por exemplu, el comandu siguiente:"
+msgstr "Por exemplu, la orde siguiente:"
#. kpkYS
#: 03103800.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr "correspuende al bloque de comandu:"
+msgstr "correspuende al bloque d'órdenes:"
#. PsuoC
#: 03103800.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index c588a497155..0d85d6814cc 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196263.000000\n"
#. arCRB
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Pa crear una macro nueva, escueya'l módulu \"Standard\" na llista <emph>Macro dende</emph> y dempués calque en <emph>Nuevu</emph>."
+msgstr "Pa crear una macro nueva, escueyi'l módulu «Standard» na llista <emph>Macro dende</emph> y dempués calca en <emph>Nuevu</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr "Si deseya copiar un diálogu o un módulu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres abasna y asitia."
+msgstr "Si deseya copiar un diálogu o un módulu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres abasna y asitia."
#. JXD8N
#: 06130000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Asigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contraseña</link> de la biblioteca escoyida. Les llibreríes \"Standard\" nun puen tener contraseña.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Asigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contraseña</link> de la biblioteca escoyida. Les biblioteques «Standard» nun puen tener contraseña.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index e77c40ec674..41f06034ec1 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494863184.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Executa la macro y detiense dempués del siguiente comandu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Executa la macro y detiense dempués de la orde siguiente.</ahelp>"
#. v6MCD
#: 11050000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
+msgstr "Esta orde pue usase xuntu cola orde <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
#. SD8E7
#: 11050000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
+msgstr "Esta orde pue usase xuntu cola orde <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
#. 8z956
#: 11060000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel editor de diálogos, esti comandu apuerta a un diálogu de \"Guardar como\" pa esportar el diálogu BASIC actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel editor de diálogos, esta orde apuerta a un diálogu de «Guardar como» pa esportar el diálogu BASIC actual.</ahelp>"
#. 7DnCe
#: 11190000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr "En mou d'edición, tamién pue calcase col botón derechu nun campu de control y escoyer el comandu cortar, copiar y pegar."
+msgstr "En mou d'edición, tamién pue calcase col botón derechu nun control y escoyer la orde Cortar, Copiar y Apegar."
#. s9tA6
#: 20000000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "Campu gráfico de control"
+msgstr "Control d'imaxe"
#. GUAtq
#: 20000000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Iconu Control d'imaxe</alt></image>"
#. VFc83
#: 20000000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Amiesta un campu de control qu'amuesa un gráficu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Amiesta un control qu'amuesa una imaxe.</ahelp>"
#. bYtDg
#: 20000000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Iconu Caxellu de verificación</alt></image>"
#. QWB7B
#: 20000000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
+msgstr "Escoyeta de ficheros"
#. WaVBA
#: 20000000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Iconu Escoyeta de ficheros</alt></image>"
#. 9GHDa
#: 20000000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Amiesta qu'un boton qu'abre un diálogu de seleición d ficheru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Amiesta qu'un boton qu'abre un diálogu d'escoyeta de ficheros.</ahelp>"
#. AnFmm
#: 20000000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Iconu Propiedaes</alt></image>"
#. DToMk
#: 20000000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Abre un diálogu en que puen editase les <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">propiedaes</link> del campu de control escoyíu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Abre un diálogu en que puen editase les <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">propiedaes</link> del control esbilláu.</ahelp>"
#. GqGSX
#: 20000000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Iconu Control de tabla</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 68e724a17c5..3eac3f7c749 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-09 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
#. TonwU
#: main0102.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral.</ahelp>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones d'igua automática</link>"
#. aMGUB
#: main0106.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contién órdenes pa remanar y amosar ventanes de documentos.</ahelp>"
#. RHWHH
#: main0112.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">La barra <emph>Formatu</emph> contién los comandos básicos p'aplicar el formatu manualmente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">La barra <emph>Formatu</emph> contién les órdenes básiques p'aplicar el formatu manualmente.</ahelp>"
#. 7GEuZ
#: main0202.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">La barra <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph> pa los oxetos escoyíos na fueya, contién comandos de formatu y alliniación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">La barra <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph> pa los oxetos escoyíos na fueya, contién órdenes de formatu y alliniación.</ahelp>"
#. qe7FF
#: main0203.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Utilice barres de Ferramientes p'aportar a los comandos que s'utilicen con mayor frecuencia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Usa la barra Ferramientes p'aportar a les órdenes que s'utilicen con mayor frecuencia.</ahelp>"
#. GFPLo
#: main0218.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
-msgstr "Tamién puen utilizase los <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Asistente pa funciones</link> como ayuda pa la creación de fórmules."
+msgstr "Tamién pue utilizase l'<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Asistente pa funciones</link> como ayuda pa la creación de fórmules."
#. jARFA
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f9ca4ab2e36..e43776b49a3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196264.000000\n"
#. E9tti
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Condición</menuitem>.</variable>"
#. 36aUL
#: 00000405.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001663540244130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Iconu Formatu condicionáu - Condición</alt></image>"
#. CdDAq
#: 00000405.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id31663542115011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Escala de color</menuitem></variable>"
#. QPRux
#: 00000405.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id431663540719713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icon Color Scale</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Iconu Escala de color</alt></image>"
#. UJbUX
#: 00000405.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id491663542108169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Barra de datos</menuitem></variable>"
#. YJvXG
#: 00000405.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id851663542093712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaliconset\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Icon Set</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Xuegu d'iconos</menuitem></variable>"
#. j6oAH
#: 00000405.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id391663542070705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Data</menuitem></variable>"
#. bETCm
#: 00000405.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id641663542045446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Escueyi <menuitem>Formatu - Condicionáu - Xestionar</menuitem></variable>"
#. gWWhE
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Anubrir la fueya</menuitem>."
#. Ewj9e
#: sheet_menu.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id301684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Anubrir la fueya</menuitem>."
#. S2b9t
#: sheet_menu.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id751684936323402\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Iconu Anubrir la fueya</alt></image>"
#. XVhHY
#: sheet_menu.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684936323406\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir la fueya"
#. Ye6YE
#: sheet_menu.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id451634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Amosar la fueya</menuitem>."
#. 8c64c
#: sheet_menu.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id305684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Amosar la fueya</menuitem>."
#. krZMU
#: sheet_menu.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684944751987\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Iconu Amosar la fueya</alt></image>"
#. BrEra
#: sheet_menu.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id391684944751991\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la fueya"
#. xSd8m
#: sheet_menu.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llingüeta de fueya"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Desaniciar la fueya</menuitem>."
#. iQFcu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Desaniciar la fueya</menuitem>"
#. Vd6C4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id41684956263162\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Iconu Desaniciar la fueya</alt></image>"
#. 2BztQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id491684956263166\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la fueya"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Inxertar una fueya</menuitem>."
#. 6zqCd
#: sheet_menu.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Inxertar una fueya</menuitem>."
#. dZe78
#: sheet_menu.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id501684958243009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar una fueya</menuitem>"
#. i6Cdx
#: sheet_menu.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958301648\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Iconu Inxertar una fueya</alt></image>"
#. 4Q6CT
#: sheet_menu.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684958301651\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar una fueya"
#. naE2B
#: sheet_menu.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ferramientes - Protexer la fueya</menuitem>."
#. JGKyR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684962104122\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Protexer la fueya</menuitem>."
#. gSkGN
#: sheet_menu.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id461684962135185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Iconu Protexer la fueya</alt></image>"
#. FZA7j
#: sheet_menu.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id611684962135188\n"
"help.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer la fueya"
#. xQnd2
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index cf27f1d9b97..b5c2e08a77f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Tamién pue calcar les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Páx y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Páx pa movese peles páxines."
+msgstr "Tamién pue calcar les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Páx y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Páx pa movese peles páxines."
#. a3yjJ
#: 01120000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Iconu</alt></image>"
#. NpEWf
#: 02110000.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "Nesta área pue especificase la unidá de tiempu deseyada. Esta área namái s'activa si escoyóse la opción <emph>Fecha</emph> nel área <emph>Tipu</emph>."
+msgstr "Nesta área pue especificase la unidá de tiempu deseyada. Esta área namái s'activa si s'escoyó la opción <emph>Data</emph> na área <emph>Triba de serie</emph>."
#. o5B68
#: 02140600.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
-msgstr "Inxertar columnes"
+msgstr "Tola columna"
#. YpLqF
#: 04020000.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Pegar...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Inxertar files</link>"
#. CMEAW
#: 04030000.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar columnes"
#. p47AJ
#: 04040000.xhp
@@ -43476,7 +43476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Otra posibilidá ye calcar na llingüeta de fueya mientres prime la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline>tecla<defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Agora yá pue camudar el nome. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Otra posibilidá ye calcar na llingüeta de fueya mientres prime la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline>tecla<defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Agora yá pue camudar el nome. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. e5RQH
#: 05050300.xhp
@@ -47787,7 +47787,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Na llingüeta <menuitem>Formatu - Caxelles - Proteición de caxelles</menuitem>, marca'l caxellu <emph>Protexíu</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -49722,7 +49722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Remueva'l filtru del rangu de caxelles escoyíu. P'habilitar esti comandu, prima dientro del área de la caxella a la selected cell range. To enable this command, click inside the cell area onde'l filtru foi aplicáu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Quita la peñera de la estaya de caxelles esbillada. P'activar esta orde, calca na área de la caxella onde s'aplicó'l filtru.</ahelp>"
#. 3g2F2
#: 12040500.xhp
@@ -53817,7 +53817,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941625928578118\n"
"help.text"
msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")"
-msgstr ""
+msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Mensaxe d'error\")"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -58560,7 +58560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Convierte un valor d'una unidá de midida al valor correspondiente n'otra unidá de midida.</variable></ahelp> Pon les unidaes de midida direutamente como testu entecomináu o como referencia. Les unidaes de midida especificaes al traviés de los argumentos tienen de coincidir colos símbolos d'unidá almitíos, qu'estremen ente mayúscules y minúscules. Por exemplu, el símbolu de la unidá «newton» ye la «N» mayúscula."
#. FLrPC
#: func_convert.xhp
@@ -59217,7 +59217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21620419214852\n"
"help.text"
msgid "Length and distance"
-msgstr "Llonxitú y distancia"
+msgstr "Llargor y distancia"
#. rfDue
#: func_convert.xhp
@@ -59298,7 +59298,7 @@ msgctxt ""
"par_id414782652978666\n"
"help.text"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metru"
#. kREck
#: func_convert.xhp
@@ -59568,7 +59568,7 @@ msgctxt ""
"par_id239893771814786\n"
"help.text"
msgid "Watt"
-msgstr ""
+msgstr "Vatiu"
#. PGKCa
#: func_convert.xhp
@@ -59910,7 +59910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151620426617693\n"
"help.text"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#. YGVzt
#: func_convert.xhp
@@ -60036,7 +60036,7 @@ msgctxt ""
"par_id842329689485738\n"
"help.text"
msgid "Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Llitru"
#. ZgERp
#: func_convert.xhp
@@ -61602,7 +61602,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME? (Err:525)"
-msgstr ""
+msgstr "#¿NOME? (Err:525)"
#. HtBtf
#: func_error_type.xhp
@@ -61620,7 +61620,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A (Err:32767)"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D (Err:32767)"
#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
@@ -61638,7 +61638,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054075192\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. mCLBE
#: func_error_type.xhp
@@ -70009,7 +70009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr "¿Cuál fraición del añu atopar ente 2008-01-01 y 2008-07-01?"
+msgstr "¿Cuál fraición del añu esiste ente 2008-01-01 y 2008-07-01?"
#. cAAsz
#: func_yearfrac.xhp
@@ -70027,7 +70027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir la fueya"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -70396,7 +70396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de llingüeta de fueya"
#. uRFek
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70405,7 +70405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481684777219483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Color de llingüeta de fueya</link></variable>"
#. BEcBk
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -73294,7 +73294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002560\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. qn2Vi
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -73303,7 +73303,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002570\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. bE5BK
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -73312,7 +73312,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002800\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. qTU2p
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -73321,7 +73321,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002810\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. 7EZAg
#: statistics_regression.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 3db78972939..ec90d8fcb03 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507111975.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Pa crear una matriz na que toles caxelles contengan la información escrita na <emph>Llinia d'entrada</emph>, calque Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz nun puen editase."
+msgstr "Pa crear una matriz na que toles caxelles contengan la información escrita na <emph>Llinia d'entrada</emph>, calque Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz nun puen editase."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Pa seleicionar múltiples caxelles n'árees distintes d'una fueya, caltenga primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y arraste'l mur peles distintes árees."
+msgstr "Pa seleicionar múltiples caxelles n'árees distintes d'una fueya, caltenga primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y arraste'l mur peles distintes árees."
#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
#. d5f9B
#: 01020000.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
#. Kyj8C
#: 01020000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (ver nota baxo esta tabla)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (ver nota baxo esta tabla)"
#. ZParU
#: 01020000.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147622\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "Mayús<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> + Comandu</caseinline><defaultinline> + Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
+msgstr "Mayús<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> + Orde</caseinline><defaultinline> + Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
#. pBFoe
#: 01020000.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 1 (non nel tecláu numbéricu)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 1 (non nel tecláu numbéricu)"
#. NoxhF
#: 01020000.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 1 (non del tecláu numbéricu)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 1 (non del tecláu numbéricu)"
#. xqALX
#: 01020000.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
-msgstr "Mueve'l focu un elementu a la izquierda nel área actual del diálogu."
+msgstr "Mueve'l focu un elementu a la izquierda na área actual del diálogu."
#. jqgGw
#: 01020000.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166458\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
-msgstr "Mueve'l focu un elementu a la derecha nel área actual del diálogu."
+msgstr "Mueve'l focu un elementu a la derecha na área actual del diálogu."
#. B6CEw
#: 01020000.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opción</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> y el caráuter sorrayáu na etiqueta «Peñeres»"
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index b334869a47e..b915e5d7237 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978239.000000\n"
#. Cxzki
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr "<emph>Esplicación</emph>"
+msgstr "Esplicación"
#. yWDxR
#: 02140000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id591682523247670\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. r9aHy
#: 02140000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682523247671\n"
"help.text"
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Non disponible"
#. UvAGV
#: 02140000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
-msgstr "Caráuteres nuna formula nun ye valido."
+msgstr "Un caráuter nuna fórmula nun val."
#. prgrW
#: 02140000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
-msgstr "525<br/>#NOME?"
+msgstr "525<br/>#¿NOME?"
#. 7mCyk
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e3b407fc462..64b9945d26c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196265.000000\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph>. Vaya a la llingüeta <emph>Opciones rexonales</emph> y desmarque el caxellu <emph>Trocar</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</emph>. Ve a la llingüeta <emph>Opciones rexonales</emph> y desmarca'l caxellu <emph>Trocar</emph>."
#. j3GnW
#: auto_off.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Opciones</item>. Desmarque <item type=\"menuitem\">Empecipiar toles frases con mayúscules</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</item>. Calca na llingüeta <item type=\"menuitem\">Opciones</item>. Desmarca <item type=\"menuitem\">Entamar toles frases con mayúscules</item>."
#. rwz87
#: auto_off.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Trocar</item>. Escueya la pareya de pallabres y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Desaniciar</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</item>. Calca na llingüeta <item type=\"menuitem\">Trocar</item>. Escueyi la pareya de pallabres y calca <item type=\"menuitem\">Desaniciar</item>."
#. HzAWS
#: auto_off.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Ferramientes - AutoCorreición</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</link>"
#. tdzBC
#: autofilter.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id8055665\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells."
-msgstr "Escueya una caxella o un bloque de caxelles."
+msgstr "Esbilla una caxella o un bloque de caxelles."
#. mkqAE
#: borders.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxelles</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxelles</item>."
#. HAyz8
#: borders.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id9947508\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Nel diálogu, faiga clic na llingüeta <emph>Cantos</emph>."
+msgstr "Nel diálogu, calca na llingüeta <emph>Berbesos</emph>."
#. E89Fq
#: borders.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4454481\n"
"help.text"
msgid "Selection of cells"
-msgstr "Seleición de caxelles"
+msgstr "Escoyeta de caxelles"
#. 3xGCg
#: borders.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id8473464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bordes con una caxella escoyida</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">berbesos con una caxella esbillada</alt></image>"
#. kBPBo
#: borders.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7790154\n"
"help.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
+msgstr "Axustes predeterminaos"
#. p4Lam
#: borders.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr "Apaez el diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu de caxelles</item>. Na ficha <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, la categoría \"Númberu\" apaez destacada. El formatu establecíu ye \"Estándar\", lo que fai que la resultancia d'efeutuar cálculos ente feches amuésese tamién como fecha. Si deseya amosar la resultancia en forma de númberu, estableza'l formatu \"-1,234\" por exemplu, y zarru el diálogu faciendo clic nel botón <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
+msgstr "Apaez el diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu de caxelles</item>. Na llingüeta <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, la categoría «Númberu» apaez destacada. El formatu afitáu ye «Estándar», lo que fai que'l resultáu d'efeutuar cálculos ente dates s'amuese tamién como data. Si deseyes amosar el resultáu en forma de númberu, afita'l formatu «-1,234» por exemplu, y zarra'l diálogu calcando nel botón <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
#. qt75B
#: calc_date.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Na llingüeta <emph>Númberos</emph> escueya un formatu numbéricu y marque el caxellu de comprobación <emph>Núm. negativos en colloráu</emph>. Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Na llingüeta <emph>Númberos</emph>, escueyi un formatu numbéricu y marca'l caxellu <emph>Númberos negativos en bermeyu</emph>. Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. 23n86
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Tamién pue abrir la ventana emerxente poniendo'l punteru de caxella nel botón y calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "Tamién pue abrir la ventana emerxente poniendo'l punteru de caxella nel botón y calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
#. LYAEi
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Si zarróse'l diálogu, pue primir la combinación de tecles (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc+F) p'atopar la próxima caxella ensin abrir el diálogu ."
+msgstr "Si zarróse'l diálogu, pue primir la combinación de tecles (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc+F) p'atopar la próxima caxella ensin abrir el diálogu ."
#. r5FfG
#: finding.xhp
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Escueya <emph>Edición - Copiar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ C pa copiala."
+msgstr "Escueya <emph>Edición - Copiar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ C pa copiala."
#. r3npC
#: formula_copy.xhp
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Escueya <emph>Edición - Pegar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula va inxertar na nueva caxella."
+msgstr "Escueya <emph>Edición - Pegar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula va inxertar na nueva caxella."
#. atCgW
#: formula_copy.xhp
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Si nun quier que los valores y el testu afáiganse automáticamente, calque la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. Les fórmules siempres s'axusten."
+msgstr "Si nun quier que los valores y el testu afáiganse automáticamente, calque la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. Les fórmules siempres s'axusten."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Si escribe \"0 1/2\", la Autocorreición sustitúi los caráuteres 1, / y 2 por un únicu caráuter. Lo mesmo asocede con 1/4 y 3/4. Esta sustitución configurar na ficha <emph>Ferramientes - Opciones de Autocorreición - Opciones</emph>."
+msgstr "Si escribes «0 1/2», la igua automática sustitúi los caráuteres 1, / y 2 por un únicu caráuter. Lo mesmo asocede con 1/4 y 3/4. Esta sustitución configúrase na llingüeta <emph>Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática - Opciones</emph>."
#. WncaT
#: fraction_enter.xhp
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Si la ferramienta de seleición ta activa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro. Esto escueye'l primeru oxetu dibuxáu o gráficu na Fueya ."
+msgstr "Si la ferramienta de seleición ta activa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro. Esto escueye'l primeru oxetu dibuxáu o gráficu na Fueya ."
#. AnBgF
#: keyboard.xhp
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159240\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "Col <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 usté configura'l focu nel documentu ."
+msgstr "Col <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 usté configura'l focu nel documentu ."
#. GLSGe
#: keyboard.xhp
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Un clic del mur nuna caxella amestar a les caxelles yá marcaes. Un clic del mur nuna caxella marcada desmarcar. De forma alternativa , el<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic nes caxelles ."
+msgstr "Un clic del mur nuna caxella amestar a les caxelles yá marcaes. Un clic del mur nuna caxella marcada desmarcar. De forma alternativa , el<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic nes caxelles ."
#. BBU2x
#: mark_cells.xhp
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "Tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
#. FAxCD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
#. VpQTf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "La llingüeta de la fueya actual vese siempres de color blancu delantre de les otres llingüetes de la fueya. El restu de llingüetes de la fueya son de color buxu cuando nun tan seleicionaes. Si calca nes otres llingüetes de la fueya mentanto prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podrá seleicionar múltiples fueyes."
+msgstr "La llingüeta de la fueya actual vese siempres de color blancu delantre de les otres llingüetes de la fueya. El restu de llingüetes de la fueya son de color buxu cuando nun tan seleicionaes. Si calca nes otres llingüetes de la fueya mentanto prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podrá seleicionar múltiples fueyes."
#. mtheu
#: multitables.xhp
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág o Av Pág pa escoyer delles fueyes utilizando'l tecláu."
+msgstr "Calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág o Av Pág pa escoyer delles fueyes utilizando'l tecláu."
#. LHpti
#: multitables.xhp
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Pa desfacer la seleición d'una fueya, calque de nueves na llingüeta de la fueya mentanto prime la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. La fueya que ta visible actualmente nun pue quitase de la seleición."
+msgstr "Pa desfacer la seleición d'una fueya, calque de nueves na llingüeta de la fueya mentanto prime la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. La fueya que ta visible actualmente nun pue quitase de la seleición."
#. AzZ8a
#: multitables.xhp
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Fueyes escoyíes</emph> - Namái se imprirán les fueyes escoyíes. van imprimise toles fueyes que los sos nomes (allugaos na parte inferior sobre les llingüetes de la fueyes) escoyérense. Pue camudar esta seleición primiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres fai clic sobre'l nome d'una fueya."
+msgstr "<emph>Fueyes escoyíes</emph> - Namái se imprirán les fueyes escoyíes. van imprimise toles fueyes que los sos nomes (allugaos na parte inferior sobre les llingüetes de la fueyes) escoyérense. Pue camudar esta seleición primiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres fai clic sobre'l nome d'una fueya."
#. rrUVv
#: print_landscape.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
index 6afa8322d2d..3d758052592 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcmenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. wBy8B
#: sheet_tab_menu.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871684772491816\n"
"help.text"
msgid "Select all sheets"
-msgstr "Esbilla toles fueyes"
+msgstr "Esbillar toles fueyes"
#. 3re7Q
#: sheet_tab_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
index f3376c888eb..6d393b695dc 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525794593.000000\n"
#. wtFDe
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
-msgstr "Instrucciones pa los gráficos"
+msgstr "Datos de la gráfica"
#. SVCdj
#: main0000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id5181432\n"
"help.text"
msgid "Charts can be based on the following data:"
-msgstr "Los gráficos puen basase nos siguientes datos:"
+msgstr "Les gráfiques puen basase nos siguientes datos:"
#. upkcw
#: main0000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id7986693\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
-msgstr "Faiga doble clic nun gráficu pa entrar nel mou d'edición gráficu:"
+msgstr "Calca dos vegaes nuna gráfica pa entrar nel mou d'edición de gráfiques:"
#. cUADi
#: main0000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903544927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la lleenda del diagrama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la lleenda de la gráfica.</ahelp>"
#. dahmw
#: main0000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 9c7f8c46585..6c4597731f2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525794593.000000\n"
#. E9tti
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
-msgstr "Datos del gráficu"
+msgstr "Datos de la gráfica"
#. GhdKK
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index e12db5ddfa7..2102b2b7ed2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n"
#. DsZFP
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
-msgstr "El diálogu<emph> Datos del gráficu </emph>nun ta disponible si inxerta un gráficu basáu nuna fueya de cálculu de Calc o nuna tabla de Writer."
+msgstr "El diálogu <emph>Datos de la gráfica</emph> nun ta disponible si inxertes una gráfica basada nuna fueya de cálculu de Calc o nuna tabla de Writer."
#. uiZwN
#: 03010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id6746421\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">P'anovar un gráficu manualmente cuando la tabla de Writer camudara</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">P'anovar una gráfica manualmente cuando la tabla de Writer camudara</link>"
#. zuseH
#: 03010000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149906\n"
"help.text"
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
-msgstr "Inxertar o escoyer un gráficu que nun tea basáu en caxelles con datos esistentes."
+msgstr "Inxertar o escoyer una gráfica que nun tea basada en caxelles con datos esistentes."
#. H9HSu
#: 03010000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ver – Datos del Gráficu</emph> p'abrir el diálogu de Tabla de datos."
+msgstr "Escueyi <emph>Ver - Tabla de datos de la gráfica</emph> p'abrir el diálogu Tabla de datos."
#. CtH6Q
#: 03010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
-msgstr "L'orde de la serie de datos nel gráficu ye'l mesmu que na tabla de datos. Use l'iconu <emph>Mover Series a la derecha</emph> pa camudar a la derecha la columna actual cola siguiente."
+msgstr "L'orde de la serie de datos na gráfica ye'l mesmu que na tabla de datos. Usa l'iconu <emph>Mover serie a la derecha</emph> pa camudar a la derecha la columna actual cola siguiente."
#. fQcQH
#: 03010000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912120416\n"
"help.text"
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
-msgstr "Si un elementu d'una serie de datos ye escoyida, esti comandu trabaya na series de datos. Si nun hai elementos esta escoyíu, esti comandu trabaya en toles series de datos."
+msgstr "Si s'esbilló un elementu d'una serie de datos, esta orde trabaya na series de datos. Si nun s'esbilló dengún elementu, esta orde trabaya en toles series de datos."
#. krmHL
#: 04030000.xhp
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"par_id6221198\n"
"help.text"
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
-msgstr "Pue amosar les llinies de valores promedios y les curves de regresión usando los comandos del menú Inxertar."
+msgstr "Pues amosar les llinies de valores permedios y les curves de regresión usando les órdenes del menú Inxertar."
#. rPRNq
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 7391ed9ec55..e747fa0822e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494345809.000000\n"
#. XTsp4
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#. nJhMW
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 668fd9f0e8d..8dd3f5abb78 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#. KGRnz
#: 05010100.xhp
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Axustes especiales</link>"
#. nv4Nn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"par_id101697868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Nuevu - Base datos</menuitem> y esbilla <emph>Conectar a una base datos esistente</emph>. Calca <widget>Siguiente</widget>."
#. Bognv
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Nuevu - Base datos</menuitem> y esbilla <emph>Conectar a una base datos esistente</emph>. Calca <widget>Siguiente</widget>."
#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ficheru - Nuevu - Base datos</menuitem> y esbilla <emph>Conectar a una base datos esistente</emph>. Calca <widget>Siguiente</widget>."
#. v8D5x
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Encontu pa consultes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
#. 7eeqf
#: querywizard00.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Encontu pa consultes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
#. Us2de
#: rep_datetime.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 2c9dc03b6dd..35cd29f5781 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507111981.000000\n"
#. dHbww
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Axustar a borde del Oxetu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Axustar al berbesu del oxetu</link>"
#. 4SZDE
#: main0213.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Capa</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Tabla</link>"
#. E6C3A
#: main_insert.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Capa</link>"
#. TKFxh
#: main_insert.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones d'igua automática</link>"
#. Emwys
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 015ae72804f..9ef9083082d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507111981.000000\n"
#. XCKCk
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F3"
#. GarrN
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F7"
#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+F8"
#. eBQXC
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
#. xdhfv
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+K"
#. CCwzy
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús++"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús++"
#. rXBFC
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
#. XXV5X
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+-"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+-"
#. xs2NW
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+-"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+-"
#. ECARZ
#: 01020000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
#. qH8YG
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
#. hTrtc
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
#. 8G82c
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-calca mientres arrastres un oxetu. Nota: esti atayu de tecláu namái funciona cuando la opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copiar al mover</link> de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral ta activada (ta activada de mou predetermináu)."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-calca mientres arrastres un oxetu. Nota: esti atayu de tecláu namái funciona cuando la opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copiar al mover</link> de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral ta activada (ta activada de mou predetermináu)."
#. KVYGa
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Enter cola tecla F6 nun iconu d'oxetu de dibuxu sobre la barra de ferramientes"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Enter cola tecla F6 nun iconu d'oxetu de dibuxu sobre la barra de ferramientes"
#. LchHG
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 99d1cf6fc68..2be548b93d3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-07 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977270.000000\n"
#. cZbDh
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145144\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
-msgstr "Comandos de Forma"
+msgstr "Órdenes de formes"
#. uCFAF
#: combine_etc.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Pue editar los oxetos individualmente d'un grupu escoyendo'l grupu y primiendo F3. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 pa salir del mou edición del grupu ."
+msgstr "Pue editar los oxetos individualmente d'un grupu escoyendo'l grupu y primiendo F3. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 pa salir del mou edición del grupu ."
#. TQGju
#: cross_fading.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Transformations</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi l'oxetu que quies xirar. Na barra de ferramientes <emph>Tresformaciones</emph> del Draw de $[officename] o la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> del Impress de $[officename], calca nel iconu <emph>Xirar</emph>."
#. MLBay
#: rotate_object.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8861b659396..5b266d10e4e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196267.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Botón de xirar"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. dmHNo
#: 00000001.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
-msgstr ""
+msgstr "Dende la central d'entamu:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686399557948\n"
"help.text"
msgid "From the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Dende la barra llateral:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Iconu Superíndiz</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Iconu Subíndiz</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon Line Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Iconu Estilu de llinia</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon Line Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Iconu Color de llinia</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
-msgstr "DDE significa \"Dynamic Data Exchange\" (intercambiu dinámicu de datos), un precursor de OLE, \"Object Linking and Embedding\" (Vinculación ya incrustación d'oxetos). DDE enllaza los oxetos al traviés de referencies de ficheru, nun los encualla."
+msgstr "DDE significa «Dynamic Data Exchange» («intercambiu dinámicu de datos»), un precursor de OLE, «Object Linking and Embedding» («Vinculación ya incrustación d'oxetos»). DDE enllaza los oxetos al traviés de referencies de ficheru, nun los encualla."
#. tGvWz
#: 00000005.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Botón de xirar"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. hqNxu
#: 00000005.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Deteutar la notación científica"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Inxertar - Llinia de robla</emph>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id831685975004752\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Iconu Guetar</alt></image>"
#. fAhot
#: edit_menu.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685975004756\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Guetar"
#. yhe7q
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4c4715cab44..594193deee9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Iconu Fueya de cálculu</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Iconu Presentación</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Iconu Dibuxu</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Iconu Fórmula</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Iconu Base datos</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Iconu Etiquetes</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Imprentar documentos de testu</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Imprentar fueyes de cálculu</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Imprentar presentaciones</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "New versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiones nueves"
#. Stwtj
#: 01190000.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidá de llinies de base"
#. mLAzA
#: 02100200.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154014\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Xiru"
#. bCJYe
#: 02100200.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Control de cambeos"
#. XUtBv
#: 02230000.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Control de cambeos</link>"
#. vZ58F
#: 02230000.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer los cambeos"
#. JWyBT
#: 02230150.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\">Protect Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\">Protexer los cambeos</link>"
#. xSn6G
#: 02230150.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Númberos negativos en bermeyu"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Esplicación"
#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016201136632\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Esplicación"
#. qMECD
#: 05020301.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\">Estilu</link>"
#. HpR29
#: 05110000.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrina"
#. AprvH
#: 05110100.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Bold</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\">Negrina</link>"
#. E3deh
#: 05110100.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Esbilla l'estilu de llinia que quies usar.</ahelp></variable>"
#. NrzDX
#: 05200100.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Xiru</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Xiru"
#. QDAJU
#: 05230300.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Xiru</link>"
#. uXUXL
#: 05230300.xhp
@@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Igua automática"
#. DgB5d
#: 06040000.xhp
@@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Igua automática"
#. hfgnF
#: 06040000.xhp
@@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>."
-msgstr "P'aplicar una regla de correición automática, escribi'l testu predefiníu nel documentu y calca la <widget>barra espaciadora</widget>."
+msgstr "P'aplicar una regla d'igua automática, escribi'l testu predefiníu nel documentu y calca la <widget>barra espaciadora</widget>."
#. WstE9
#: 06040000.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613146528171\n"
"help.text"
msgid "Autocorrected Result"
-msgstr "Resultáu de la correición automática"
+msgstr "Resultáu de la igua automática"
#. YjRj8
#: 06040200.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Igua automática"
#. LiDLV
#: 06040500.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Roblar el documentu"
#. FnGGN
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_id321526421041596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Tocante a les robles dixitales</link>"
#. JS88G
#: extensionupdate.xhp
@@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra llateral"
#. BtBYG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150837294513\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Sidebar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Barra llateral</link>"
#. 9pcsj
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Iconu Barra llateral</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra llateral"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra llateral"
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
@@ -51251,7 +51251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Esportar como PDF</link></variable>"
#. TNNPb
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Robla dixital d'esportación a PDF"
#. 9FdeP
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8dbb7c3d563..21c890bd606 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-09 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028589.000000\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Iconu Reutángulu</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Iconu Elipse</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Iconu Polígonu</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon Text Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Iconu Animación del testu</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
-msgstr "P'amestar un campu de control a un documentu"
+msgstr "P'amestar un control a un documentu"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "Campu de control gráficu"
+msgstr "Control d'imaxe"
#. TFQ2v
#: 01170000.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Iconu Control d'imaxe</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156186\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
+msgstr "Escoyeta de ficheros"
#. VRYA8
#: 01170000.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Iconu Escoyeta de ficheros</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A56\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campu xiratorio"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. CtQfD
#: 01170000.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Iconu Botón xiratoriu</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr "El menú contestual d'un campu de control contien, ente otros, los comandos siguientes:"
+msgstr "El menú contestual d'un control contién, ente otres, les órdenes siguientes:"
#. BPpNe
#: 01170001.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun botón gráficu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun botón d'imaxe.</ahelp>"
#. 922ka
#: 01170001.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
+msgstr "Escoyeta de ficheros"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nuna seleición de ficheros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nuna escoyeta de ficheros.</ahelp>"
#. i47fR
#: 01170001.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de fecha.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu de fecha.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu d'hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu d'hora.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu numbérico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu numbéricu.</ahelp>"
#. 7BziG
#: 01170001.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de moneda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu de moneda.</ahelp>"
#. YZzGh
#: 01170001.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu amazcaráu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu amazcaráu.</ahelp>"
#. PjFGE
#: 01170001.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "Campu de control gráficu"
+msgstr "Control d'imaxe"
#. WEaXd
#: 01170001.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun control d'imaxe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun control d'imaxe.</ahelp>"
#. 7zbAB
#: 01170001.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campu xiratorio"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'anchor del campu de control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'anchor del control.</ahelp>"
#. gNubd
#: 01170101.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'altor del campu de control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'altor del control.</ahelp>"
#. kgFJg
#: 01170101.xhp
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "La función de formatu estrictu ta disponible pa los campos de control qu'aceuten conteníu con formatu (data, hora, etc.). <ahelp hid=\".\">Si s'activa esta función (<emph>Sí</emph>), solo s'aceuten los caráuteres permitíos.</ahelp> Por exemplu, nun campu de data, solo van aceutase númberos y allindiadores de data; van ignorase les lletres introducíes col tecláu."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "Nel casu de formularios de base de datos, la fonte de datos determina les entraes que contienen el llistáu o'l cuadru combináu. Según el tipu escoyíu va poder optar ente distintes fontes de datos en <emph>Conteníu de la llista</emph>, siempres que dichos oxetos esistan na base de datos. Equí ufiértense tolos oxetos de base de datos del tipu escoyíu en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Si escoyó'l tipu \"Llista de valores\", pue utilizar referencies pa formularios de base de datos. Si la visualización del campu de control depende d'una orde SQL, dicha orde introduzse equí."
+msgstr "Nel casu de formularios de base de datos, la fonte de datos determina les entraes que contienen el llistáu o'l cuadru combináu. Según el tipu escoyíu va poder optar ente distintes fontes de datos en <emph>Conteníu de la llista</emph>, siempres que dichos oxetos esistan na base de datos. Equí ufiértense tolos oxetos de base de datos del tipu escoyíu en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Si escoyesti la triba «Llista de valores», pues usar referencies pa formularios de base de datos. Si la visualización del control depende d'una orde SQL, dicha orde introduzse equí."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr "Por exemplu, ye posible crear una solicitú de \"confirmación de borráu\" como \"¿Quier desaniciar realmente al veceru xyz?\" al desaniciar un rexistru de datos."
+msgstr "Por exemplu, ye posible crear una solicitú de «confirmación de desaniciu» como «¿Quies desaniciar realmente al veceru xyz?» al desaniciar un rexistru de datos."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "Pue camudase el mou como s'entamen los distintos controles, ye necesariu abasnar y soltalos nel <emph>Navegador de Formulariu</emph>. Escoyer unu o mas controles y depués abasnar dientro d'otru formulariu. Alternativamente úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X o nel menú contestual, el comandu <emph>Cortar</emph> pa mover un control al cartafueyu y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V o'l comandu <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el control n'otra posición."
+msgstr "Pue camudase el mou como s'entamen los distintos controles, ye necesariu abasnar y soltalos nel <emph>Navegador de Formulariu</emph>. Escoyer unu o mas controles y depués abasnar dientro d'otru formulariu. Alternativamente úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X o nel menú contestual, el comandu <emph>Cortar</emph> pa mover un control al cartafueyu y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V o'l comandu <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el control n'otra posición."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
+msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Use arrastrar y soltar pa copiar los controles nel documentu o ente documentos. Abra otru documentu de formulariu y arrastre'l control anubríu del <emph>Navegador de formularios</emph> nel <emph>Navegador de formularios</emph> del documentu de destín. Faiga clic nun control visible nel documentu, dexe'l mur un momentu pa qu'una copia del control s'amieste al cartafueyu y arrastre'l control pal documentu de destín. Si quier copiar un control pal mesmu documentu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres s'arrastra."
+msgstr "Use arrastrar y soltar pa copiar los controles nel documentu o ente documentos. Abra otru documentu de formulariu y arrastre'l control anubríu del <emph>Navegador de formularios</emph> nel <emph>Navegador de formularios</emph> del documentu de destín. Faiga clic nun control visible nel documentu, dexe'l mur un momentu pa qu'una copia del control s'amieste al cartafueyu y arrastre'l control pal documentu de destín. Si quier copiar un control pal mesmu documentu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres s'arrastra."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Esti borde pue ser el borde d'un marcu, un gráficu o una tabla. L'iconu <emph>Estilu de llinia</emph> namái se va ver si escoyóse un gráficu, una tabla, un oxetu de gráficu o un marcu."
+msgstr "Esti berbesu pue ser el d'un marcu, una imaxe o una tabla. L'iconu <emph>Estilu de llinia</emph> namái se va ver si s'esbilló una imaxe, una tabla, un oxetu de gráfica o un marcu."
#. BN3pd
#: 03140000.xhp
@@ -11778,7 +11778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Iconu Estilu de llinia</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
+msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
@@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Abre'l diálogu <emph>Oxetivu nel documentu</emph>.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
@@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr "Pue desaniciar el AutoFiltru actual col iconu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reaniciar Filtru/Ordenación</link> o con <emph>Datos - Filtru - Reaniciar filtru</emph>."
+msgstr "Pues desaniciar la peñera automática actual col iconu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reafitar peñera/ordenación</link> o con <emph>Datos - Peñera - Reafitar peñera</emph>."
#. rBBw5
#: 12030000.xhp
@@ -14352,7 +14352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Anovar </emph> p'abrir un submenú que contién los comandos siguientes:"
+msgstr "Calca na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Anovar</emph> p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -14370,7 +14370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstruyir</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompon la vista de la tabla de base de datos. Emplegue esti comandu cuando camudara la estructura de la tabla.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Reconstruyir</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">recompón la vista de la tabla de la base datos. Emplega esta orde cuando camudara la estructura de la tabla.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 8f5fd736b70..f179a7835cc 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531064732.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
-msgstr "Execución direuta de comandos al traviés de combinaciones de tecles"
+msgstr "Usar tecles d'atayu"
#. UkinP
#: 01010000.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
-msgstr "Si deseyar, va poder activar un menú contestual qu'axunta los comandos más utilizaos."
+msgstr "Si deseyes, vas poder activar un menú contestual qu'axunta les órdenes más utilizaes."
#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
#. HYFcp
#: 01010000.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#. zGeUf
#: 01010000.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
#. jZKyH
#: 01010000.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
#. zsCST
#: 01010000.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id0716200912253022\n"
"help.text"
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
-msgstr "Pegue'l testu ensin formatu en del cartafueyu. El testu esta pegáu usando'l formatu qu'esiste nel puntu d'inxertamientu."
+msgstr "Apega'l testu ensin formatu dende'l cartafueyu. El testu apégase usando'l formatu qu'esiste nel puntu d'inxerimientu."
#. FK2WE
#: 01010000.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153288\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
-msgstr "Combinaciones de tecles en Gallery"
+msgstr "Tecles d'atayu na Galería"
#. 5sheM
#: 01010000.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra espaciadora"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra espaciadora"
#. AFgC2
#: 01010000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Arriba"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Arriba"
#. FaFvk
#: 01010000.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Abaxo"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Abaxo"
#. DMEH3
#: 01010000.xhp
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab"
#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
#. KHoRz
#: 01020000.xhp
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PxArr"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PxArr"
#. SAM9h
#: 01020000.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
#. BbZS7
#: 01020000.xhp
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. PBnzy
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8d20f218290..0d77686e9dd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152128.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
-msgstr "Los marcadores amosar na ficha <emph>Marcadores</emph>."
+msgstr "Los marcadores amuésense na llingüeta <emph>Marcadores</emph>."
#. ygCDN
#: 00000150.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index bb12e51793d..ee3b628ebad 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-10 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautokorr/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346078.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. i3BcA
#: 01000000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148410\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. FTvjN
#: 01000000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "La función <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> corrixe los fallos mecanográficos como «PAllabra», que sustitúi por «Pallabra»."
+msgstr "La función <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> corrixe los fallos mecanográficos como «PAllabra», que sustitúi por «Pallabra»."
#. YGggv
#: 02000000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. zoEyC
#: 02000000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. gFS3q
#: 02000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
-msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> de mou que la pallabra actual empieza con mayúscules. La función Correición automática camuda les pallabres que s'atopen de primeres d'un párrafu y les que s'atopen dempués d'un caráuter qu'indica'l final d'una frase (puntu, signu de exclamación, signu d'interrogación)."
+msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> de mou que la pallabra actual empieza con mayúscules. La función Igua automática camuda les pallabres que s'atopen de primeres d'un párrafu y les que s'atopen dempués d'un caráuter qu'indica'l final d'una frase (puntu, signu de exclamación, signu d'interrogación)."
#. L6A3T
#: 03000000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. JtgRN
#: 03000000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. FPkJ3
#: 03000000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
-msgstr "El testu corrixóse per mediu de la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> de mou que dos lletres escrites con mayúscula de primeres de frase o de pallabra corríxense automáticamente."
+msgstr "El testu corrixóse per mediu de la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> de mou que dos lletres escrites con mayúscula de primeres de frase o de pallabra corríxense automáticamente."
#. gwa8j
#: 04000000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. CA2DC
#: 04000000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154283\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. VRBAj
#: 04000000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
-msgstr "Llevóse a cabu una correición automática (sustitución)"
+msgstr "Llevóse a cabu un troquéu"
#. yXFyg
#: 04000000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> sustituyó una pallabra."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> sustituyó una pallabra."
#. CgGde
#: 05000000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. NbHBz
#: 05000000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. d3tZ4
#: 05000000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156418\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
-msgstr "Llevóse a cabu una correición automática (sustitución); Agora empiézase la oración con mayúscules."
+msgstr "Llevóse a cabu un troquéu. Agora empieza la oración con mayúscules."
#. p2CXC
#: 05000000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. 9qGA6
#: 06000000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. b4nNu
#: 06000000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link>, de forma que les comines dobles sustituyéronse por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\">comines tipográfiques</link>."
+msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link>, de forma que les comines dobles se sustituyeron por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\">comines tipográfiques</link>."
#. B9CDq
#: 07000000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. vZ6Ro
#: 07000000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153629\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. VTugm
#: 07000000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. ekBVe
#: 08000000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. GDDY3
#: 08000000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr "El testu corrixóse por aciu la<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">correición automática</link>. Identificóse una URL y agora va amosase como hiperenllaz."
+msgstr "El testu corrixóse por aciu la<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">igua automática</link>. Identificóse un URL y agora va amosase como hiperenllaz."
#. VTdXe
#: 09000000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. 4NBsG
#: 09000000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. z3HAF
#: 09000000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> corrixó'l testu de cuenta que los espacios múltiples amenorgar a un únicu espaciu."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> corrixó'l testu de cuenta que los espacios múltiples amenorguen a un únicu espaciu."
#. EejSa
#: 10000000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. eCJ3u
#: 10000000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147446\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. S3H9i
#: 10000000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> modificó'l so testu y aplicáronse automáticamente atributos de negrina o sorrayáu."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> modificó'l to testu y aplicáronse automáticamente atributos de negrina o sorrayáu."
#. FBeJm
#: 12000000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. WD2KN
#: 12000000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. ZLpSE
#: 12000000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
-msgstr "El testu corrixóse por aciu la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">correición automática</link> de mou que el signu de menos sustituyóse por un guión."
+msgstr "El testu corrixóse por aciu la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">igua automática</link> de mou que'l signu de menos lu sustituyó un guión."
#. bKCng
#: 13000000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. hNwWE
#: 13000000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149513\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "La correición automática activóse"
+msgstr "La igua automática activóse"
#. FEB92
#: 13000000.xhp
@@ -446,4 +446,4 @@ msgctxt ""
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Correición automática</link> corrixó'l testu de forma que los sufixos de los ordinales convirtiéronse en superíndices."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Igua automática</link> corrixó'l testu de forma que los sufixos de los ordinales se convirtieron en superíndices."
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 38fbd80fcf2..c448af2aa01 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-04 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Agenda</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Axenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Orde del día</link>"
#. zjitK
#: 01000000.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Ver les seleiciones efeutuaes nos pasos anteriores.</ahelp> La configuración actual va guardase. Esti botón activar al llegar a la segunda páxina del Asistente automáticu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Déxate ver les escoyetes efeutuaes nos pasos anteriores.</ahelp> Los axustes actuales van guardase."
#. cNLgv
#: 01010000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Guarda la configuración actual y pasa a la páxina siguiente.</ahelp> Al llegar a la última páxina, el botón queda inactivu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Guarda los axustes actuales y pasa a la páxina siguiente.</ahelp>"
#. RTbvH
#: 01010000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Acabar"
#. TT8KQ
#: 01010000.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Acabar"
#. gBkCQ
#: 01020000.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l testu que se va imprentar nel área del pie de páxina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l testu que se va imprentar na área del pie de páxina.</ahelp>"
#. AhtwT
#: 01020400.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime un númberu de páxina nel área del pie de páxina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprenta un númberu de páxina na área del pie de páxina.</ahelp>"
#. ULEDC
#: 01020400.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
-msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Empecipia'l Asistente automáticu p'ayudar a crear una plantía d'axenda.</ahelp></variable> una axenda pa especificar les temes que se deben tratar en conferencies y xuntes."
+msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Empecipia'l Asistente p'ayudar a crear una plantía d'orde del día.</ahelp></variable> Pues usar un orde del día pa especificar les temes que se deben tratar en conferencies y xuntes."
#. HJ9w2
#: 01040000.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Acabar"
#. Df3HR
#: 01040000.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
-msgstr "Asistente p'agenda - Páxina 1"
+msgstr "Asistente pa órdenes del día - Diseñu de la páxina"
#. kefJn
#: 01040100.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia Notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si s'imprentará una llinia pa les notes.</ahelp>"
#. qPJUT
#: 01040300.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\" visibility=\"visible\">Nesta páxina puen especificase les temes del orde del día.</ahelp> Cada tema apaez nuna llinia independiente. Escriba'l testu de cada unu de les temes que deseye incluyir nel orde del día; tamién pue incluyir la persona responsable d'ésti. Nel campu <emph>Duración</emph>, especifique un periodu pa cada tema."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Especifica los nomes que s'imprentarán nel orde del día.</ahelp>"
#. 8aXPP
#: 01040400.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
-msgstr "Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda"
+msgstr "Asistente pa órdenes del día - Puntos de l'orde del día"
#. BRFWD
#: 01040500.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Asistente pa órdenes del día - Puntos del orde del día</link>"
#. BDRvF
#: 01040500.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome de la plantía p'axenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome de la plantía pa orde del día.</ahelp>"
#. kToFw
#: 01040600.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta completa, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía p'axenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l camín completu, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía pa orde del día.</ahelp>"
#. rLKcW
#: 01040600.xhp
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti encontu rexistra una llibreta de señes esistente como fonte de datos en $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti asistente rexistra una llibreta de señes esistente como fonte de datos en $[officename].</ahelp>"
#. SbPAF
#: 01170000.xhp
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "Escoyer tabla"
+msgstr "Esbillar tabla"
#. TUPDb
#: 01170300.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 15163dc9dda..5774ba0c85b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n"
#. iharT
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
-msgstr "Legibilidad ameyorada del conteníu de les pantalles"
+msgstr "Llexibilidá ameyorada del conteníu de la pantalla"
#. ScGrG
#: accessibility.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Colores de l'aplicación</link>"
#. o8rqD
#: accessibility.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Nel encontu pa la instalación, escueyi <emph>Modificar</emph>."
+msgstr "Nel asistente pa la instalación, escueyi <emph>Modificar</emph>."
#. cuFZi
#: activex.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</emph>."
#. JuDz9
#: autocorr_url.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Nel diálogu <emph>AutoCorreición</emph> calque na ficha <emph>Opciones</emph>."
+msgstr "Nel diálogu <emph>Igua automática</emph>, calca na llingüeta <emph>Opciones</emph>."
#. 9cL5j
#: autocorr_url.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Formatu - Estilu de páxina</menuitem>."
#. DjYpm
#: background.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Escueya unu de los estilos de bordes predeterminaos nel área <emph>Predetermináu</emph>."
+msgstr "Escueyi unu de los estilos de berbesos predeterminaos na área <emph>Predetermináu</emph>."
#. f5F8g
#: border_paragraph.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
+msgstr "Escueyi un estilu de llinia y un color pal estilu de borde esbilláu na área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplíquense a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde esbilláu."
#. CFiNF
#: border_table.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
-msgstr "Calque sobre la ficha <emph>Descripción</emph>."
+msgstr "Escueyi la llingüeta <emph>Descripción</emph>."
#. AhGXB
#: change_title.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\">Editing Chart Axes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\">Modificar la exa del diagrama</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\">Modificar la exa de la gráfica</link></variable>"
#. NXWEC
#: chart_axis.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
+msgstr "Calca dos vegaes sobre la gráfica."
#. ppDep
#: chart_axis.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama."
+msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica."
#. DyEzK
#: chart_axis.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedaes del oxetu</link>"
#. 5q346
#: chart_barformat.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama pa pasar a el mou edición."
+msgstr "Calca dos vegaes sobre la gráfica pa pasar al mou edición."
#. ZSriQ
#: chart_barformat.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
-msgstr "Pa editar una lleenda del diagrama:"
+msgstr "Pa editar una lleenda de la gráfica:"
#. gj2Tr
#: chart_legend.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
+msgstr "Calca dos vegaes sobre la gráfica."
#. fAvFC
#: chart_legend.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama."
+msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica."
#. 4CEUb
#: chart_legend.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr "Escueya'l comandu <emph>Formatu - Leyenda</emph> o calque dos vegaes sobre la lleenda. Va Ver el diálogu <emph>Lleenda</emph>."
+msgstr "Escueyi la orde <emph>Formatu - Lleenda</emph> o calca dos vegaes sobre la lleenda. Vas ver el diálogu <emph>Lleenda</emph>."
#. 5EPYG
#: chart_legend.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedaes del oxetu</link>"
#. BqTmm
#: chart_title.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr "Editar títulos de gráficos"
+msgstr "Editar títulos de gráfiques"
#. QEuDy
#: chart_title.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\">Editing Chart Titles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\">Editar un títulu de diagrama</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\">Editar un títulu de gráfica</link></variable>"
#. 7KQts
#: chart_title.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr "Pa editar el títulu d'una diagrama inxertáu nun documentu de $[officename]:"
+msgstr "Pa editar el títulu d'una gráfica inxertada nun documentu de $[officename]:"
#. 7AfPd
#: chart_title.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
+msgstr "Calca dos vegaes sobre la gráfica."
#. mSjWw
#: chart_title.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama."
+msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica."
#. NFGud
#: chart_title.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre'l testu del títulu predetermináu. El testu contién un borde gris. D'equí p'arriba podrá modificar. Calcando sobre la tecla d'entrada va crear una nueva filera."
+msgstr "Calca dos vegaes sobre'l testu del títulu predetermináu. El testu contién un berbesu gris. D'equí p'arriba podrás modificar. Calcando sobre la tecla d'entrada vas crear una ringlera nueva."
#. SKDwy
#: chart_title.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formatu - Propiedaes del oxetu</link>"
#. kiUUC
#: classification.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816032923\n"
"help.text"
msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Calca'l botón Ficheros recientes na Central d'entamu."
#. aCU44
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605414687\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
-msgstr ""
+msgstr "Calca'l botón <emph>Ficheros remotos</emph> na Central d'entamu"
#. nAisF
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Copiar l'oxetu dibuxáu al cartafueyu, por exemplu, por aciu l'usu de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Copiar l'oxetu dibuxáu al cartafueyu, por exemplu, por aciu l'usu de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
#. KjuHm
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau derechu - camuda de derecha a esquierda la entrada de testu."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau derechu - camuda de derecha a esquierda la entrada de testu."
#. gJeBi
#: ctl.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau esquierdu - camuda d'esquierda a derecha la entrada de testu."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau esquierdu - camuda d'esquierda a derecha la entrada de testu."
#. ZqJCz
#: ctl.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
-msgstr "Pa que la sustitución tenga efeutu, indica a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la llibreta de señes que utilices. L'encontu que solicita esta información apaez de forma automática la primer vegada que s'activa, por exemplu, una plantía de carta comercial. L'encontu tamién pue executase siguiendo los pasos que s'indiquen de siguío."
+msgstr "Pa que la sustitución tenga efeutu, indica a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la llibreta de señes que utilices. L'asistente que solicita esta información apaez de forma automática la primer vegada que s'activa, por exemplu, una plantía de carta comercial. L'asistente tamién pue executase siguiendo los pasos que s'indiquen de siguío."
#. eCPAV
#: data_addressbook.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr "Crea un ficheru nuevu de Base col <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">encontu de bases de datos</link> o abre un ficheru esistente que nun sía namái de llectura."
+msgstr "Crea un ficheru nuevu de Base col <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">asistente de bases de datos</link> o abre un ficheru esistente que nun sía namái de llectura."
#. JHYC6
#: data_im_export.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Encontu pa consultes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
#. DXtpP
#: database_main.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627914840174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parámetros</emph>: amuesa la llista de parámetros, y les sos respeutives tribes, que requier el métodu."
#. KDTST
#: dev_tools.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>certificaos</bookmark_value> <bookmark_value>firmes dixitales;información xeneral</bookmark_value> <bookmark_value>seguridá;firmes dixitales</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>certificaos</bookmark_value><bookmark_value>robles dixitales;información xeneral</bookmark_value><bookmark_value>seguranza;robles dixitales</bookmark_value>"
#. 3NrAw
#: digital_signatures.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2767418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Alrodiu de Firmes Dixitales</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Tocante a les robles dixitales</link></variable>"
#. FZBmD
#: digital_signatures.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
-msgstr "Siempres que daquién modifica un elementu del documentu, dichu cambéu anula la firma dixital. Dempués del cambéu, nun hai nada qu'indique que se ve'l documentu orixinal."
+msgstr "Siempres que daquién modifica un elementu del documentu, esti cambéu anula la robla dixital. Dempués del cambéu, nun hai nada qu'indique que se ta viendo'l documentu orixinal."
#. rFGYn
#: digital_signatures.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504061\n"
"help.text"
msgid "Signature status"
-msgstr "Estáu de firma"
+msgstr "Estáu de la robla"
#. ZAFFB
#: digital_signatures.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504189\n"
"help.text"
msgid "The signature is valid."
-msgstr "La firma ye válida."
+msgstr "La robla val."
#. KXucF
#: digital_signatures.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504133\n"
"help.text"
msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "La firma ye correcta, pero nun se pudieron validar los certificaos."
+msgstr "La robla ye correuta, pero nun se pudieron validar los certificaos."
#. zeGdn
#: digital_signatures.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504233\n"
"help.text"
msgid "The signature is invalid."
-msgstr "La firma nun ye válida."
+msgstr "La robla nun val."
#. NPFGu
#: digital_signatures.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0821200910191787\n"
"help.text"
msgid "Signatures and software versions"
-msgstr "Firmes y versiones de software"
+msgstr "Robles y versiones de software"
#. MfHxN
#: digital_signatures.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9354228\n"
"help.text"
msgid "Security Warnings"
-msgstr "Avisos de seguridá"
+msgstr "Avisos de seguranza"
#. aEJFT
#: digital_signatures.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id6075624\n"
"help.text"
msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
-msgstr "Nos sistemes operativos Windows, utilícense funciones de Windows pa la validación de firmes. Nos sistemes Solaris y Linux, utilícense ficheros proporcionaos por Thunderbird, Mozilla o Firefox. Tienes d'asegurate de que los ficheros que s'utilicen nel sistema seyan realmente los orixinales qu'apurren los sos desarrolladores. Los intrusos malintencionaos tienen munches maneres de sustituyir esos ficheros orixinales."
+msgstr "Nos sistemes operativos Windows, utilícense funciones de Windows pa la validación de robles. Nos sistemes Solaris y Linux, utilícense ficheros proporcionaos por Thunderbird, Mozilla o Firefox. Tienes d'asegurate de que los ficheros que s'utilicen nel sistema seyan realmente los orixinales qu'apurren los sos desarrolladores. Los intrusos malintencionaos tienen munches maneres de sustituyir esos ficheros orixinales."
#. ey4VP
#: digital_signatures.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos en sirvidor WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>firmes dixitales;WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos nun sirvidor WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>robles dixitales;WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value>"
#. kJDna
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id1221655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir la so contraseña.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribi la to contraseña.</ahelp>"
#. vtDJd
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id2182378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre firmes dixitales</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Tocante a les robles dixitales</link>"
#. zMbCu
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Digital Signatures"
-msgstr "Aplicar firmes dixitales"
+msgstr "Aplicar robles dixitales"
#. VSMQG
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id344248\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicar firmes dixitales</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicar robles dixitales</link></variable>"
#. zW3Br
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "Managing your Certificates"
-msgstr "Xestionar los sos certificaos"
+msgstr "Xestionar los tos certificaos"
#. oeCNj
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Ficheru - Robles dixitales - Robles dixitales</emph>."
#. F7FFo
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Firma dixital</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Macros - Robla dixital</emph>."
#. WGVKs
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id5166173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre firmes dixitales</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Tocante a les robles dixitales</link>"
#. MVAm8
#: doc_autosave.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Calca l'iconu <emph>Guardar</emph> o calca les tecles d'atayu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S."
+msgstr "Calca l'iconu <emph>Guardar</emph> o calca les tecles d'atayu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S."
#. JubEi
#: doc_save.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Si prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres se dexa de primir el botón del mouse, pue controlase si l'oxetu ye copiáu, movíu o si un enllaz foi creáu."
+msgstr "Si prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres se dexa de primir el botón del mouse, pue controlase si l'oxetu ye copiáu, movíu o si un enllaz foi creáu."
#. axByd
#: dragdrop.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Al abasnar una columna de base de datos nel documentu de testu inxerta un campu. Si caltiense calcaes Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al abasnar, inxertar un campu de testu, arrexuntáu col respectivu campu d'etiqueta. El campu de testu yá contién tola información de la base de datos que se precisa pal formulariu."
+msgstr "Al abasnar una columna de base de datos nel documentu de testu inxerta un campu. Si caltiense calcaes Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al abasnar, inxertar un campu de testu, arrexuntáu col respectivu campu d'etiqueta. El campu de testu yá contién tola información de la base de datos que se precisa pal formulariu."
#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Si copia'l gráficu (abasnar mientres se caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, en dichu casu va apaecer un signu mas al llau del punteru del mouse), el gráficu inxertárase como un oxetu."
+msgstr "Si copia'l gráficu (abasnar mientres se caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, en dichu casu va apaecer un signu mas al llau del punteru del mouse), el gráficu inxertárase como un oxetu."
#. bppRZ
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Si créase un hiperenllaz (abasnando mientres se caltién primida Shift y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>, nesti casu va apaecer una flecha d'enllaz al llau del punteru del mur), l'oxetu de dibuxu ye trocáu pol gráficu de la Galería, pero la posición y tamañu del oxetu de dibuxu trocáu caltiense."
+msgstr "Si créase un hiperenllaz (abasnando mientres se caltién primida Shift y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>, nesti casu va apaecer una flecha d'enllaz al llau del punteru del mur), l'oxetu de dibuxu ye trocáu pol gráficu de la Galería, pero la posición y tamañu del oxetu de dibuxu trocáu caltiense."
#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Puen movese les condiciones de filtru nel <emph>Navegador de Filtru</emph> por aciu abasnar y soltar, o l'usu de les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor enriba o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor embaxo. Pa copiar les condiciones de filtru, abásnense y depués prímese la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Puen movese les condiciones de filtru nel <emph>Navegador de Filtru</emph> por aciu abasnar y soltar, o l'usu de les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor enriba o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor embaxo. Pa copiar les condiciones de filtru, abásnense y depués prímese la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. 249iU
#: find_attributes.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "Dependiendo de la configuración del xestor de ventanes del sistema, tamién pue facer doble clic nun llugar baleru de la barra de ferramientes o ventana, mentanto caltién calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. O facer doble clic na barra de títulu de la barra de ferramientes flotante o de la ventana."
+msgstr "Dependiendo de la configuración del xestor de ventanes del sistema, tamién pue facer doble clic nun llugar baleru de la barra de ferramientes o ventana, mentanto caltién calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. O facer doble clic na barra de títulu de la barra de ferramientes flotante o de la ventana."
#. CL9pF
#: floating_toolbar.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Abasne l'oxetu al documentu mentanto calca les tecles Mayúscula y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, o faiga clic col botón drechu p'abrir el menú contestual y seleicione <emph>Inxertar</emph> y <emph>Enllace</emph>."
+msgstr "Abasne l'oxetu al documentu mentanto calca les tecles Mayúscula y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, o faiga clic col botón drechu p'abrir el menú contestual y seleicione <emph>Inxertar</emph> y <emph>Enllace</emph>."
#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Abasnar l'oxetu nel otru oxetu nel documentu mientres se prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Abasnar l'oxetu nel otru oxetu nel documentu mientres se prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id4124881\n"
"help.text"
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "Cuando se da un clic y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nun hiperenllaz nun documentu de Writer, el navegador web abrir cola direición web solicitada. Si nun s'usa'l mur, allúgase'l cursor dientro del hiperenllaz y ábrese el menú contestual calcando Shift+F10, depués escoyer Abrir Hiperenllaz."
+msgstr "Cuando se da un clic y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nun hiperenllaz nun documentu de Writer, el navegador web abrir cola direición web solicitada. Si nun s'usa'l mur, allúgase'l cursor dientro del hiperenllaz y ábrese el menú contestual calcando Shift+F10, depués escoyer Abrir Hiperenllaz."
#. 9ugjp
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Pa escalar un oxetu de dibuxu usando'l tecláu, primero se escueye l'oxetu, depués prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repetidamente pa resaltar una de les manilles. Depués primir una tecla de flecha. Pa escalar en pasos más pequeños, caltener primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres se prime una tecla de flecha. Primir Esc pa dexar el mou d'edición de puntu."
+msgstr "Pa escalar un oxetu de dibuxu usando'l tecláu, primero se escueye l'oxetu, depués prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repetidamente pa resaltar una de les manilles. Depués primir una tecla de flecha. Pa escalar en pasos más pequeños, caltener primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres se prime una tecla de flecha. Primir Esc pa dexar el mou d'edición de puntu."
#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "En cualquier campu d'entrada de testu (como los campos d'entrada del diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>), pue calcar Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + S p'abrir el diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph>."
+msgstr "En cualquier campu d'entrada de testu (como los campos d'entrada del diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>), pue calcar Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + S p'abrir el diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph>."
#. yrs8i
#: insert_specialchar.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Igua automática</link>"
#. WDGAE
#: integratinguno.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pa camudar al documentu."
+msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pa camudar al documentu."
#. RGGHU
#: keyboard.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Primir Enter pa executar l'iconu escoyíu. Si l'iconu escoyíu de normal solicita una aición consecutiva del mur, como inxertar un rectángulu, entós primir la tecla Enter nun ye abonda: nestos casos primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Primir Enter pa executar l'iconu escoyíu. Si l'iconu escoyíu de normal solicita una aición consecutiva del mur, como inxertar un rectángulu, entós primir la tecla Enter nun ye abonda: nestos casos primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
#. C72Yu
#: keyboard.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter o un iconu pa crear un oxetu de dibuxu. Un oxetu de dibuxu va ser allugáu na metá de la vista, con un tamañu predefiníu."
+msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter o un iconu pa crear un oxetu de dibuxu. Un oxetu de dibuxu va ser allugáu na metá de la vista, con un tamañu predefiníu."
#. 3DcDc
#: keyboard.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na ferramienta de seleición pa escoyer el primer oxetu de dibuxu nel documentu, si deseyar editar, tamañu o mover l'oxetu de dibuxu escoyíu, primero úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 p'allugar el focu nel documentu."
+msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na ferramienta de seleición pa escoyer el primer oxetu de dibuxu nel documentu, si deseyar editar, tamañu o mover l'oxetu de dibuxu escoyíu, primero úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 p'allugar el focu nel documentu."
#. ESLAN
#: keyboard.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Nun control de tabla o na vista de fonte de datos, la tecla Tab mueve escontra la siguiente columna. Pa mover al siguiente control, primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Pa mover al control anterior, primir Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Nun control de tabla o na vista de fonte de datos, la tecla Tab mueve escontra la siguiente columna. Pa mover al siguiente control, primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Pa mover al control anterior, primir Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#. dE4w5
#: keyboard.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
+msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
#. AzECR
#: keyboard.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
-msgstr "Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa ingresar nel mou d'edición de manilles. La manilla cimera esquierda ye la manilla activa, esta empieza a ceguñar. Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa escoyer la siguiente manilla. Primir Escape pa salir del mou d'edición de manilles."
+msgstr "Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa ingresar nel mou d'edición de manilles. La manilla cimera esquierda ye la manilla activa, esta empieza a ceguñar. Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa escoyer la siguiente manilla. Primir Escape pa salir del mou d'edición de manilles."
#. Js3F6
#: keyboard.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Ingresar a el mou d'edición de manilles con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Ingresar a el mou d'edición de manilles con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#. dyTrD
#: keyboard.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "L'agarradera cimera esquierda empieza a ceguñar. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab delles vegaes, hasta que nenguna agarradera ceguñe. Esto indica qu'agora ta activada l'ancla del oxetu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En documentos de testu pue primir Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A p'activar l'ancla direutamente. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "L'agarradera cimera esquierda empieza a ceguñar. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab delles vegaes, hasta que nenguna agarradera ceguñe. Esto indica qu'agora ta activada l'ancla del oxetu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En documentos de testu pue primir Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A p'activar l'ancla direutamente. </caseinline></switchinline>"
#. sGjud
#: keyboard.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: amuesa les llinies divisores nos sos allugamientos inicial y enfocar nuna llinia."
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: amuesa les llinies divisores nos sos allugamientos inicial y enfocar nuna llinia."
#. 4yjEc
#: keyboard.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y: camuda ente l'esplorador de fonte de datos y tabla."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y: camuda ente l'esplorador de fonte de datos y tabla."
#. cgt4D
#: keyboard.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecles de cursor: mueve la tabla escoyida na direición de la flecha."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecles de cursor: mueve la tabla escoyida na direición de la flecha."
#. dYmZj
#: keyboard.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecles de cursor: camuda'l tamañu de la tabla escoyida na vista de tabla."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecles de cursor: camuda'l tamañu de la tabla escoyida na vista de tabla."
#. FRZ72
#: keyboard.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor esquierda o derecha: mueve la columna escoyida a la izquierda o a la derecha."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor esquierda o derecha: mueve la columna escoyida a la izquierda o a la derecha."
#. Gr6zg
#: keyboard.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr "Na llingüeta <emph>Opciones</emph>, verifique si escoyóse <emph>Sincronizar conteníos</emph>. Si ye asina, una etiqueta namái se debe introducir y editar una vegada (na etiqueta cimera esquierda)"
+msgstr "Na llingüeta <emph>Opciones</emph>, verifica si s'escoyó <emph>Sincronizar conteníos</emph>. Si ye asina, una etiqueta namái se debe introducir y editar una vegada (na etiqueta cimera izquierda)."
#. b7yqa
#: labels.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formatu - Párrafu - Borde</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formatu - Párrafu - Berbesos</link>"
#. 7ntRp
#: lineend_define.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Encontu pa consultes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
#. nEnao
#: main.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Encontu pa formularios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>"
#. p2gFB
#: main.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Encontu pa informes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente pa informes</link>"
#. CZZjV
#: main.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Igua automática</link>"
#. WFVDK
#: microsoft_terms.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "De mou predetermináu namái se copia'l formatu de caráuter; pa incluyir el formatu de párrafu, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> cuando faiga clic. Pa copiar namái el formatu de párrafu, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús cuando faiga clic."
+msgstr "De mou predetermináu namái se copia'l formatu de caráuter; pa incluyir el formatu de párrafu, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> cuando faiga clic. Pa copiar namái el formatu de párrafu, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús cuando faiga clic."
#. Q29RQ
#: paintbrush.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Copia'l formatu especificáu nes páxines de les llingüetes \"Tabla\", \"Fluxu de testu\", \"Cantos\" y \"Fondu\" del cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu - Tabla</item>. Tamién se copia'l formatu del párrafu y del caráuter."
+msgstr "Copia'l formatu especificáu nes llingüetes Tabla, Fluxu de testu, Berbesos y Fondu del diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu - Tabla</item>. Tamién se copia'l formatu del párrafu y de los caráuteres."
#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "En <emph>Calidá,</emph> escueya <emph>Escala de buxu</emph> o <emph>Blancu y prietu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "En <emph>Calidá</emph>, escueyi <emph>Escala de buxos</emph> o <emph>Blancu y prietu</emph> y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. kGhaY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Si deseya realizar sustituciones adicionales, consulte la tabla de sustituciones en <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Trocar</emph></link>. Nella pue, ente otres coses, trocar automáticamente un accesu direutu por un guión, inclusive con otru tipu de lletra."
+msgstr "Si deseyes facer troqueos adicionales, consulta la tabla de sustituciones en <emph>Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Trocar</emph></link>. Nella pues, ente otres coses, trocar automáticamente un accesu direutu por un guión, inclusive con otra fonte."
#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Start Center"
-msgstr "Centru d'entamu"
+msgstr "Central d'entamu"
#. BezyC
#: startcenter.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0820200802524447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centru d'Entamu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Central d'entamu</link></variable>"
#. e3XEA
#: startcenter.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723497279\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
-msgstr ""
+msgstr "Calca'l botón <item type=\"menuitem\">Plantíes</item> na Central d'entamu."
#. oRLxn
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8210b94e28b..6bcf44f4c4c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedmenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464059254.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar el comentariu"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar el comentariu"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321685982829794\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar tolos comentarios"
#. zmziK
#: comment_menu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685994350883\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar tolos comentarios"
#. 3ijYG
#: comment_menu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701685995308264\n"
"help.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiar tolos comentarios"
#. WBBq9
#: comment_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0a539442476..fd3eab017ef 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196273.000000\n"
#. PzSYs
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esti comandu abre un cuadru de diálogu p'axustar el programa a les preferencies individuales del usuariu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esta orde abre un diálogu pa personalizar el programa.</ahelp>"
#. tnVaU
#: 01000000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Los datos d'usuariu utilizar les plantíes y los asistentes de $[officename]. Por exemplu, los campos \"Nome\" y \"Apellíos\" utilizar pa inxertar automáticamente el so nome como autor d'un documentu nuevu. Pue velo en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
+msgstr "Los datos d'identidá úsense nes plantíes y nos asistentes de $[officename]. Por exemplu, los campos «Nome» y «Apellíos» úsense pa inxertar automáticamente el to nome como autor d'un documentu nuevu. Pues velo en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
#. jQejy
#: 01010100.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
-msgstr "Nel área <emph>Direición</emph> va poder indicar o modificar los datos personales."
+msgstr "Na área <emph>Señes</emph> vas poder indicar o modificar los datos personales."
#. mvf5s
#: 01010100.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316599\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Correición automática"
+msgstr "Igua automática"
#. ZqDCp
#: 01010300.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id5284279\n"
"help.text"
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr "Esta carpeta almacena los sos testos de Correición automática."
+msgstr "Esta carpeta almacena los tos testos d'Igua automática."
#. CosnK
#: 01010300.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Caminos internos</emph> amuesa los caminos d'accesu al conteníu predefiníu que s'instaló col %PRODUCTNAME. Estos caminos nun se pueden editar nesti diálogu."
#. 2vzzF
#: 01010300.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramientes"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra llateral"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "Importación de tags HTML como campos"
+msgstr "Importar etiquetes HTML desconocíes como campos"
#. e382Z
#: 01030500.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Compruebe pa imprentar les páxines del folletu nel orde correctu pa una secuencia de comandos de derecha a esquierda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa pa imprentar les páxines del folletu nel orde correutu pa una escritura de derecha a izquierda.</ahelp>"
#. YCF2u
#: 01040400.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
-msgstr "Inxertar / Atributos"
+msgstr "Inxerimientos/atributos"
#. 6TWgE
#: 01040700.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Esti axuste trátase como <emph>Baxo pidimientu</emph> sacantes que'l nivel de seguranza global de les macros se defina como Feble en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencies</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Seguranza - Seguranza de les macros - Nivel de seguranza - Feble (non recomendao)</item> o'l documentu s'atope nun llugar d'enfotu definíu en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencies</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Seguranza - Seguranza de les macros - Fontes de confianza - Llugares de ficheros de confianza</item>."
#. Wx9Ak
#: 01040900.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "On request"
-msgstr "A pidimientu"
+msgstr "Baxo pidimientu"
#. fX5FG
#: 01040900.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
-msgstr "Insertamientos"
+msgstr "Inxerimientos"
#. BqoXr
#: 01060600.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Llingües (Opciones)"
#. 7peEQ
#: 01140000.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201510011472\n"
"help.text"
msgid "Autocorrection"
-msgstr "Correición automática"
+msgstr "Igua automática"
#. YhUir
#: BasicIDE.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
-msgstr "Esti diálogu dexa amestar carpetes y ficheros d'almacenamientu a la ruta de clase Java. Estes rutes son válides pa cualesquier JRE qu'empecipie."
+msgstr "Esti diálogu dexa amestar carpetes y ficheros d'almacenamientu al camín de clase Java. Estos caminos son válidos pa cualisquier JRE qu'anicies."
#. GDxbt
#: javaclasspath.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de seguridá"
+msgstr "Nivel de seguranza"
#. vz29C
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Nivel de seguridá</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Nivel de seguranza</link></variable>"
#. ViUwA
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los allugamientos de ficheros d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Toles macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los allugamientos de ficheros d'enfotu puen definise na llingüeta Oríxenes d'enfotu. Toles macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase.</ahelp>"
#. cnAhb
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los oríxenes d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Puen executase les macros roblaes d'una fonte d'enfotu. Coles mesmes, les macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase. Toles demás macros riquen confirmación per parte del usuariu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les fontes de confianza puen definise na llingüeta Fontes de confianza. Puen executase les macros roblaes d'una fonte de confianza. Coles mesmes, les macros de los llugares de confianza tienen permisu pa executase. Toles demás macros riquen la to confirmación.</ahelp>"
#. vABtx
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos.</ahelp>"
#. nErT3
#: online_update.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457408904\n"
"help.text"
msgid "API URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'API"
#. xGiaa
#: translatetools.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457416537\n"
"help.text"
msgid "Authentication key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave d'autenticación"
#. RJZfE
#: translatetools.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id731673458569462\n"
"help.text"
msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Pon la to clave d'autenticación. Si ye necesario, ponte en contautu col fornidor de servicios."
#. DdDjX
#: translatetools.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 6c2f5f5c68a..2dc5f2deb83 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral.</ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién comandos y opciones pa correr una presentación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién órdenes y opciones pa executar una presentación.</ahelp>"
#. NPAGF
#: main0114.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Barra de Llinies y rellenu contién comandos y opciones que pue aplicar na vista actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra Llinies y rellenu contién órdenes y opciones que pues aplicar na vista actual.</ahelp>"
#. zqDnR
#: main0202.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Axustar en borde del oxetu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Axustar al berbesu del oxetu</link>"
#. r2yAC
#: main0213.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
-msgstr "$[officename] Impress déxa-y crear diapositives profesionales que puen incluyir diagrames, oxetos de dibuxu, testu, multimedia y munchos otros elementos. Amás si deseyar pue inclusive importar y modificar presentaciones de Microsoft Powerpoint."
+msgstr "L'Impress de $[officename] déxate crear diapositives profesionales que puen incluyir gráfiques, oxetos de dibuxu, testu, multimedia y munchos otros elementos. Amás, si deseyes, pues inclusive importar y modificar presentaciones del PowerPoint de Microsoft."
#. bAxiz
#: main0503.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
-msgstr "Publicar presentaciones"
+msgstr "Asoleyar presentaciones"
#. EcVzV
#: main0503.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones d'igua automática</link>"
#. JFTcx
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 7e29ada3499..a26bd365820 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977283.000000\n"
#. sqmGT
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Escueyi <menuitem>Ficheru - Esportar</menuitem>.</variable>"
#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Duplicar</menuitem>."
#. iFMuz
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Escueyi <menuitem>Diapositiva - Desaniciar diapositiva</menuitem>.</variable>"
#. FXCWY
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Escueyi <menuitem>Editar - Campos</menuitem>.</variable>"
#. n6xfJ
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683512722552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Iconu Editar puntos d'apegadura</alt></image>"
#. UC6r2
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Escueyi <menuitem>Ver - Regles</menuitem>.</variable>"
#. PvGBf
#: 00000403.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Escueyi <menuitem>Ver - Barres de ferramientes - Opciones</menuitem>.</variable>"
#. ZZCEC
#: 00000403.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Barres de ferramientes - Presentación</menuitem>."
#. xFTvM
#: 00000403.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Escueyi <menuitem>Ver - Color/Escala de buxos</menuitem>.</variable>"
#. nefGE
#: 00000403.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Notes</menuitem>."
#. EmvCe
#: 00000403.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Iconu Presentación de diapositives</alt></image>"
#. uF2sr
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 69111c78700..0794827823f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otros, los comandos siguientes:"
+msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otres, les órdenes siguientes:"
#. 4KJ5G
#: 02130000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Comandos más comunes pa les diapositives.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Órdenes más comunes pa les diapositives.</ahelp>"
#. VHMKo
#: 03070000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un submenú con comandos pa la diapositiva actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un somenú con órdenes pa la diapositiva actual.</ahelp>"
#. 25nxw
#: 03080000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nueva que contién una llista non ordenada formada colos títulos de les diapositives posteriores a la diapositiva esbillada. La diapositiva de resume inxértase enantes de la postrera.</ahelp>"
#. jvuJN
#: 04990000.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
-msgstr "Esti comandu namái ta disponible si'l cursor esta na tabla ."
+msgstr "Esta orde namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
#. CZJvz
#: 05120500m.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexones col Mandu a distancia d'Impress"
#. abuD8
#: remoteconnections.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index def800a8ce1..9af03238989 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112012.000000\n"
#. AiACn
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Iconu Tresformaciones</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Iconu Xirar</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Iconu</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Iconu</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "Si deseya que'l llargor de la llinia de dimensiones seya igual a la del llau d'un oxetu cercanu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. P'acutar la llinia de dimensiones a 45 graos, caltenga calcada la tecla \"Mayúscules\" al abasnar."
+msgstr "Si deseya que'l llargor de la llinia de dimensiones seya igual a la del llau d'un oxetu cercanu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. P'acutar la llinia de dimensiones a 45 graos, caltenga calcada la tecla \"Mayúscules\" al abasnar."
#. GfFUQ
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 66d76695bde..9dd5e7c4403 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513600491.000000\n"
#. mYCYv
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150732\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signu menos (-)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signu menos (-)"
#. jLghS
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3147321\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Espaciu"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Espaciu"
#. MCaBF
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+Retrocesu"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+Retrocesu"
#. xMBDV
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 0c9d37f93c0..22ce97e36db 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978253.000000\n"
#. S83CC
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidaes del Mandu a distancia d'Impress"
#. eFdVY
#: impress_remote.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Axustes del Mandu a distancia d'Impress"
#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Escueya una ferramienta na barra <emph>Diagrama de fluxu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
+msgstr "Escueyi una ferramienta na barra <emph>Diagrama de fluxu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
#. jV9he
#: orgchart.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a9352970137..1f4c5565bc8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n"
#. QmNGE
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151244\n"
"help.text"
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
-msgstr "La ventana de seleición ta estremada en dos árees. Si calca na parte cimera de la ventana sobre un símbolu, nel área inferior van amosase los correspondientes subsímbolos."
+msgstr "La ventana d'escoyeta ta estremada en dos árees. Si calques na parte cimera de la ventana sobre un símbolu, na área inferior van amosase los correspondientes subsímbolos."
#. g2E9M
#: 03090000.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ufierta delles posibilidaes pa escribir tensores. Amás de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\", conocida por otros programes, puen utilizase otres, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ufierta delles posibilidaes pa escribir tensores. Amás de la escritura «R_i{}^{jk}{}_l», conocida por otros programes, puen utilizase otres, como «R_i{}^jk{}_l» y «{{R_i}^jk}_l»."
#. MqAdr
#: 03091200.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
-msgstr "Los subíndices y superíndices a la izquierda del caráuter básicu tamién puen xustificase a la derecha. Pa ello utilicen los comandos \"lsub\" y \"lsup\". Los dos tienen el mesmu efeutu que \"sub\" y \"sup\", pero asítiense a la izquierda del caráuter de base. Ver tamién \"a lsub 2 lsup 3\"."
+msgstr "Los subíndices y superíndices a la izquierda del caráuter de base tamién puen xustificase a la derecha. Pa ello, usa les órdenes «lsub» y «lsup». Los dos tienen el mesmu efeutu que «sub» y «sup», pero s'asitien a la izquierda del caráuter de base. Ver tamién «a lsub 2 lsup 3»."
#. gmLai
#: 03091200.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
-msgstr "Los comandos \"sub\" y \"sup\" tamién tán disponibles nel formatu \"rsub\" y \"rsup\"."
+msgstr "Les órdenes «sub» y «sup» tamién tán disponibles como «rsub» y «rsup»."
#. uCbMz
#: 03091200.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158437\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-msgstr "Colos comandos \"csub\" y \"csup\" ye posible asitiar superíndices o subíndices direutamente enriba o debaxo d'un caráuter. Por exemplu, \"a csub y csup x\". Coles mesmes, ye posible combinar índices y esponentes de too tipu: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+msgstr "Coles órdenes «csub» y «csup» ye posible asitiar superíndices o subíndices direutamente enriba o debaxo d'un caráuter. Por exemplu, «a csub y csup x». Coles mesmes, ye posible combinar índices y esponentes de too tipu: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»."
#. KsCCv
#: 03091200.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "La mayoría d'el operadores unarios y binarios puen dotase de subíndices y superíndices. Veamos dos exemplos: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" y \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "La mayoría de los operadores unarios y binarios puen dotase de subíndices y superíndices. Veamos dos exemplos: «a div_2 b a<csub n b +_2 h» y «a toward csub f b x toward csup f y»."
#. ejCWW
#: 03091200.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154694\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
-msgstr "Los espacios de los exemplos son imprescindibles pa la correcta construcción de la fórmula, polo que nun tienen d'omitir se cuando s'introduz ésta na ventana de comandos."
+msgstr "Los espacios de los exemplos son imprescindibles pa la correcta construcción de la fórmula, polo que nun se tienen d'omitir cuando s'introduz ésta na ventana Órdenes."
#. AB9LN
#: 03091500.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id9464726\n"
"help.text"
msgid "<literal><<</literal> or <literal>ll</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><<</literal> o <literal>ll</literal>"
#. AGcXA
#: 03091502.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11059\n"
"help.text"
msgid "<literal><=</literal> or <literal>le</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><=</literal> o <literal>le</literal>"
#. DATT6
#: 03091502.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109E\n"
"help.text"
msgid "<literal>>=</literal> or <literal>ge</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>=</literal> o <literal>ge</literal>"
#. UAKHS
#: 03091502.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Iconu</alt></image>"
#. ABJYz
#: 03091502.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11183\n"
"help.text"
msgid "<literal>>></literal> or <literal>gg</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>></literal> o <literal>gg</literal>"
#. 8auBb
#: 03091502.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Iconu</alt></image>"
#. GziuK
#: 03091502.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Iconu</alt></image>"
#. 6ZsLj
#: 03091502.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Iconu</alt></image>"
#. DJd7B
#: 03091502.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Iconu</alt></image>"
#. C3MkN
#: 03091502.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Iconu</alt></image>"
#. XjCZC
#: 03091502.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153648\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Iconu</alt></image>"
#. STPBc
#: 03091502.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Iconu</alt></image>"
#. wPLhC
#: 03091502.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Iconu</alt></image>"
#. eLZQa
#: 03091502.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Iconu</alt></image>"
#. BJ3Cz
#: 03091502.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Iconu</alt></image>"
#. qR3Ar
#: 03091502.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Iconu</alt></image>"
#. CDtUh
#: 03091502.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Iconu</alt></image>"
#. FVEYx
#: 03091502.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167709\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Iconu</alt></image>"
#. 5torC
#: 03091506.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Iconu</alt></image>"
#. M5oba
#: 03091506.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Iconu</alt></image>"
#. es4i3
#: 03091506.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168153\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Iconu</alt></image>"
#. fDKnV
#: 03091506.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Iconu</alt></image>"
#. mEfHC
#: 03091506.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Iconu</alt></image>"
#. Ek5Wo
#: 03091506.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Estes fontes personalizaes utilicense si especifica una fonte distinta na ventana <emph>Comandu</emph> col comandu FONT."
+msgstr "Estes fontes personalizaes utilicense si especifica una fonte distinta na ventana <emph>Orde</emph> col comandu FONT."
#. iV56G
#: 05010000.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Guarda los cambeos como valores predeterminaos pa toles fórmules nueves.</ahelp> Enantes de guardar estos cambeos apaecerá una respuesta de seguridá."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Guarda los cambeos como valores predeterminaos pa toles fórmules nueves.</ahelp> Enantes de guardar estos cambeos apaecerá una respuesta de seguranza."
#. pFCim
#: 05040000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/06.po
index c472308f4ce..e6b638f50d9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/06.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath06/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526486130.000000\n"
#. TrAzH
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Math screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Captures de pantalla del Math"
#. QABk4
#: screenshots.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525570544232\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Caxa de diálogu d'alliniamientu</alt></image>"
#. XxMrP
#: screenshots.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id71525570710878\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Caxa de diálogu Triba de lletra</alt></image>"
#. FFXms
#: screenshots.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id671525570713808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Caxa de diálogu Tamañu de la triba de lletra</alt></image>"
#. 7RGJx
#: screenshots.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id891525570718035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Caxa de diálogu Triba de lletra</alt></image>"
#. qDFEC
#: screenshots.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id991525570721266\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Caxa de diálogu de Grabar predeterminada</alt></image>"
#. 6KgFe
#: screenshots.xhp
@@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"par_id861525570725718\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Caxa de diálogu d'Espaciamientu</alt></image>"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index e1a90fcadd2..a4320605b87 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-10 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramientes de combinación de correspondencia"
#. 6B2FA
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703240024554113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra de ferramientes de combinación de correspondencia</link>"
#. HJAAB
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703240025596148\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "La barra de ferramientes de combinación de correspondencia contién les ordes pa los últimos pasos del procesu de combinación de correspondencia."
#. 9Ecmk
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175468\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Vete al menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes</item> y escueyi <item type=\"menuitem\">Combinación de correspondencia</item>"
#. BxVvc
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Númberu de destinatariu)"
#. 7GUxk
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pon el númberu del rexistru de les señus d'un destinatariu pa previsualizar el documentu de combinación de correspondencia pal destinatariu. </ahelp>"
#. qhsJA
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral.</ahelp>"
#. ewZgE
#: main0103.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Portada"
#. crAFH
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371605978330177\n"
"help.text"
msgid "Protect Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer les caxelles"
#. GHXsD
#: main0110.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529878513674\n"
"help.text"
msgid "Text styles entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entraes de los estilos de testu"
#. DEUQy
#: main0115.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801649977850317\n"
"help.text"
msgid "Jump to Specific Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dir a una páxina especificada"
#. 4KMx6
#: main0210.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id641649334677475\n"
"help.text"
msgid "Open the Print dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Abre'l cuadru de diálogu d'impresión."
#. SiGWE
#: main0210.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581649332297923\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Zarra la previsualización"
#. JewxS
#: main0210.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id101649332370147\n"
"help.text"
msgid "Exit from Print Preview."
-msgstr ""
+msgstr "Sal de la previsualización d'impresión."
#. vrBnP
#: main0210.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id381655500856490\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Icon Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Iconu Atrás</alt></image>"
#. 9ApJJ
#: navigate_toolbar.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id41655500856491\n"
"help.text"
msgid "Icon Back"
-msgstr ""
+msgstr "Iconu Atrás"
#. DNbRR
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Track Changes Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramientes Control de cambeos"
#. 6QbmX
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671647012520594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\">Track Changes Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\">Barra de ferramientes Control de cambeos</link></variable>"
#. 4XWe5
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id471647012520596\n"
"help.text"
msgid "Contains the commands that are available for tracking changes in your file."
-msgstr ""
+msgstr "Contién les órdenes disponibles pa facer un siguimientu de los cambeos nel ficheru."
#. iUjGN
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id261647012734234\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vete a <menuitem>Ver ▸ Barres de ferramientes ▸ Control de cambeos</menuitem>."
#. T8AaM
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id221647013245370\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Icon Show track changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Iconu Amosar el control de cambeos</alt></image>"
#. eBTMj
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id31647013245373\n"
"help.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa'l control de cambeos"
#. FSoq4
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id791647013362400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Iconu Grabar cambeos</alt></image>"
#. BxM8k
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id781647013362404\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar cambeos"
#. R7EFt
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731647013552967\n"
"help.text"
msgid "Previous Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambéu anterior"
#. nxbjC
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id901647013566069\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Iconu Siguimientu de cambéu anterior</alt></image>"
#. poJng
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id391647013566073\n"
"help.text"
msgid "Previous track change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambéu anterior"
#. v76PF
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551647013674361\n"
"help.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambéu siguiente"
#. NyWdo
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id231647013679440\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Iconu Siguimientu de cambéu siguiente</alt></image>"
#. XE2LH
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id531647013679443\n"
"help.text"
msgid "Next track change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambéu siguiente"
#. cniUB
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421647013795427\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar cambéu"
#. UgReW
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001647013785665\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Iconu Aceutar cambéu</alt></image>"
#. qe8kW
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647013785668\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar cambéu"
#. 37qtQ
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871647013918576\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar cambéu"
#. Dw5dd
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981647013912301\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Iconu Refugar cambéu</alt></image>"
#. D68WB
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id21647013912304\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar cambéu"
#. DZWAf
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991647014048136\n"
"help.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos"
#. 6FjwL
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id161647014053976\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Iconu Aceutar tolos cambeos rastrexaos</alt></image>"
#. B8Sna
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id701647014053979\n"
"help.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar tolos cambeos rastrexaos"
#. CxSzX
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341647014115494\n"
"help.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos"
#. Nh45F
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id891647014121791\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Icon Reject All Tracked Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Iconu Refugar tolos cambeos rastrexaos</alt></image>"
#. YAGs7
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id451647014121795\n"
"help.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar tolos cambeos rastrexaos"
#. aEELF
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id901647015406609\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Protexer los cambeos"
#. n4z84
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3299,4 +3299,4 @@ msgctxt ""
"par_id201647019044612\n"
"help.text"
msgid "Merge Document"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona'l documentu"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index ac1a015114c..454145db467 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686084207673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campos</menuitem>."
#. aWNoC
#: 00000402.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686084354397\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit Field</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Editar el campu</menuitem>"
#. RDJDe
#: 00000402.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686084284027\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Campos</menuitem>."
#. UAFwh
#: 00000402.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id761686084998093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Referencies - Campos</menuitem>."
#. hpgYC
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id571686085013340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-references</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Referencies - Referencies cruciaes</menuitem>."
#. vSzco
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id211686084424319\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Icon Cross-Reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Iconu Referencia cruciada</alt></image>"
#. dvoeF
#: 00000402.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia cruciada"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686084496205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icon Insert Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Iconu Inxertar un campu</alt></image>"
#. pEDLA
#: 00000402.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id481686084496209\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar un campu"
#. x9PQn
#: 00000402.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Referencia cruzada</emph>"
+msgstr "Escueyi <emph>Inxertar - Referencia cruciada</emph>"
#. GJDk8
#: 00000404.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Formatu - Estilu de páxina</menuitem>."
#. ZE7hk
#: 00000405.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Iconu Propiedaes del oxetu</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e4001d35d2e..71217ce99f7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
#. sZfWF
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5941038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar por aciu DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comandu pa inxertar seiciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar por aciu DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;orde pa inxertar seiciones</bookmark_value>"
#. EawwV
#: 04020100.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Escueya'l tamañu del sobre que rica, o escueya “Definíu pol usuariu” ya ingrese el llargu y anchu correspondientes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Escueyi'l tamañu del sobre que rica, o esbilla «Definíu pol usuariu» y pon el llargor y anchor correspondientes.</ahelp>"
#. 4tCnS
#: 04070200.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145218\n"
"help.text"
msgid "Examples of Conditions in Fields"
-msgstr "Exemplos de condiciones pa los comandos de campu"
+msgstr "Exemplos de condiciones nos campos"
#. 3qi9h
#: 04090200.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
-msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Testu condicional\"."
+msgstr "Na llista <emph>Triba</emph>, calca «Testu condicionáu»."
#. oQ9Es
#: 04090200.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153086\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph> y, de siguío, <emph>Zarrar</emph>."
#. JyAFv
#: 04090200.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Grosor"
#. wEXRD
#: 05040600.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos especiales"
#. CbZpk
#: 05130000.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146339\n"
"help.text"
msgid "HTML Styles"
-msgstr "Estilu HTML"
+msgstr "Estilos HTML"
#. CDy7S
#: 05130000.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
-msgstr "Amuesa los estilos pa documentu HTML."
+msgstr "Amuesa una llista d'estilos pa documentos HTML."
#. q4AER
#: 05130000.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
-msgstr "Amuesa los estilos condicionales definíos pol usuariu."
+msgstr "Amuesa los estilos condicionaos personalizaos."
#. Ads5m
#: 05130000.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos (barra llateral)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles (Sidebar)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estilos (barra llateral)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Autocorreición"
+msgstr "Igua automática"
#. cK4zK
#: 05150000.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función de autocorreición; documentos de testu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función Igua automática;documentos de testu</bookmark_value>"
#. RTSQR
#: 05150000.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Igua automática</link>"
#. bLXgC
#: 05150000.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
-msgstr "Formatea automáticamente el ficheru según les opciones establecíes en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph></link>."
+msgstr "Formatea n'automático'l ficheru según les opciones establecíes en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</emph></link>."
#. CARSC
#: 05150000.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1029200810080924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones d'igua automática</link>"
#. jMxQr
#: 05150000.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029200810080924\n"
"help.text"
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr "Abra'l diálogu pa correición automática."
+msgstr "Abre'l diálogu Igua automática."
#. kfEx3
#: 05150000.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "P'anular la última aición de la Correición automática, escueyi <emph>Editar - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\"><emph>Desfacer</emph></link>."
+msgstr "P'anular la última aición de la Igua automática, escueyi <emph>Editar - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\"><emph>Desfacer</emph></link>."
#. c9yUj
#: 05150100.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr "Correición automática pa títulos"
+msgstr "Igua automática pa títulos"
#. GKSGD
#: 05150100.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
-msgstr "Correición automática pa viñetes / Numberar"
+msgstr "Igua automática pa viñetes/numberación"
#. SFKnX
#: 05150200.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Si deseya inxertar un guión direutamente nel documentu en forma manual, faiga clic na pallabra na que deseye amestar el guión y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + el signu menos (-)."
+msgstr "Si deseya inxertar un guión direutamente nel documentu en forma manual, faiga clic na pallabra na que deseye amestar el guión y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + el signu menos (-)."
#. fycAk
#: 06030000.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "Escoyer tabla"
+msgstr "Esbillar tabla"
#. EAQUv
#: mm_seltab.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "Escoyer tabla"
+msgstr "Esbillar tabla"
#. tSpTv
#: mm_seltab.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Indicación d'estilos</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu direutu de caráuter"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Usar portaes nel documentu"
#. 7MEGF
#: title_page.xhp
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa desaniciar una portada:"
#. 9WgEN
#: title_page.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Traducir"
#. xrbs9
#: translate.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Traducir</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index a1204ec30b7..ed59dbe3621 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511359350.000000\n"
#. sqxGb
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Si calca les tecles d'accesu direutu Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F5, introduzse un númberu de páxina. Cuando se calca Entrar, el cursor mover a la páxina escoyida."
+msgstr "Si calca les tecles d'accesu direutu Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F5, introduzse un númberu de páxina. Cuando se calca Entrar, el cursor mover a la páxina escoyida."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
-msgstr "La ferramienta Correición automática desanicia párrafos baleros, tabulaciones y espacios inxertaos pol cursor direutu. Si deseya usar el cursor direutu desactive la ferramienta Correición automática."
+msgstr "La ferramienta Igua automática desanicia párrafos baleros, tabulaciones y espacios inxertaos pol cursor direutu. Si deseyes usar el cursor direutu, desactiva la ferramienta Igua automática."
#. ATnfu
#: 18130000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 31e3f63e31d..69478ec1476 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112028.000000\n"
#. brcGC
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#. 5dp5A
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149601\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#. qG6qV
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155945\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + 11"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + 11"
#. Qa3bN
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
#. E9pG5
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150239\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
#. HV6WL
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147016\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
#. 3DFB2
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153751\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
#. iDPoL
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#. rQRNS
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
#. CgwGd
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150849\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
#. xTs6C
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla más"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla más"
#. AbV2S
#: 01020000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149422\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
#. AmExs
#: 01020000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
#. AkRxs
#: 01020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
#. Ge7rN
#: 01020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retrocesu"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retrocesu"
#. m8Ajx
#: 01020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. AFUgU
#: 01020000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
#. bVg3F
#: 01020000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayúsc + F10"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayúsc + F10"
#. MiU6g
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. 5Hhch
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#. BfsVp
#: 01020000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
#. eYN6q
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
#. GRidi
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. 5hBac
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+tecles de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+tecles de flecha"
#. cs4En
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+tecles de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+tecles de flecha"
#. DEEkg
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
+msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+tecles de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+tecles de flecha"
#. e5FsB
#: 01020000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+tecles de flecha"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+tecles de flecha"
#. RFfKH
#: 01020000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. 8oD5k
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c93e7a7159b..577739c84a2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning Off AutoCorrect"
-msgstr "Desactivar AutoCorreición"
+msgstr "Desactivar la igua automática"
#. qRFAv
#: auto_off.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Pa desfacer rápido una correición automática o compleción de pallabra, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Pa desfacer rápido una correición automática o compleción de pallabra, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#. KzZeY
#: auto_off.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147251\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
-msgstr "Pa desaniciar una pallabra de la llista de Correición automática"
+msgstr "Pa desaniciar una pallabra de la llista d'Igua automática"
#. iK5GF
#: auto_off.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
-msgstr "Na llista <emph>Correición automática</emph>, escueya la pareya de pallabres que deseye desaniciar."
+msgstr "Na llista <emph>Igua automática</emph>, escueyi la pareya de pallabres que deseyes desaniciar."
#. bUZH6
#: auto_off.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Desactive'l caxellu de verificación “Empecipiar toles frases con mayúscules\"."
+msgstr "Desactiva'l caxellu de verificación «Entamar toles frases con mayúscules»."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155401\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr "Pa dexar de dibuxar una llinia si escriben trés caráuteres idénticos siguíos"
+msgstr "Pa dexar de dibuxar una llinia si s'escriben trés caráuteres idénticos siguíos"
#. nGdBv
#: auto_off.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155569\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre una pallabra que tenga un sorrayáu colloráu onduláu y, de siguío, escueya una sustitución de les suxeríes na llista o nel submenú <emph>Correición automática</emph>."
+msgstr "Calca col botón derechu del mur sobre una pallabra que tenga un sorrayáu colloráu onduláu y, de siguío, escueyi una sustitución de les suxeríes na llista o nel submenú <emph>Igua automática</emph>."
#. vcfQW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
-msgstr "Amestar esceiciones a la llista de Correición automática"
+msgstr "Amestar esceiciones a la llista d'Igua automática"
#. CGDPp
#: autocorr_except.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función de Autocorreición; amestar esceiciones</bookmark_value> <bookmark_value>esceiciones; función de Autocorreición</bookmark_value> <bookmark_value>abreviatures</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules;evitar dempués d'abreviatures específiques</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Función Igua automática; amestar esceiciones</bookmark_value> <bookmark_value>esceiciones; función Igua automática</bookmark_value> <bookmark_value>abreviatures</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules;evitar dempués d'abreviatures específiques</bookmark_value>"
#. BvVBU
#: autocorr_except.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\">Amestar esceiciones a la llista de Correición automática</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\">Amestar esceiciones a la llista d'Igua automática</link></variable>"
#. C8LFD
#: autocorr_except.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
-msgstr "Pue torgar que la Correición automática corrixa abreviatures concretes o pallabres que tienen mayúscules y minúscules."
+msgstr "Pue torgar que la Igua automática corrixa abreviatures concretes o pallabres que tienen mayúscules y minúscules."
#. AZGWe
#: autocorr_except.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Esceiciones</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</item> y, de siguío, calca na llingüeta <item type=\"menuitem\">Esceiciones</item>."
#. LyoiF
#: autocorr_except.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Pa escoyer un oxetu no fondero, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y faiga clic sobre l'oxetu. Como alternativa, utilice'l navegador pa escoyer l'oxetu."
+msgstr "Pa escoyer un oxetu no fondero, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y faiga clic sobre l'oxetu. Como alternativa, utilice'l navegador pa escoyer l'oxetu."
#. iLoEq
#: background.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
+msgstr "Escueyi un estilu de llinia y un color pal estilu de borde esbilláu na área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplíquense a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde esbilláu."
#. UKtdD
#: border_object.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id8141117\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Nel diálogu, faiga clic na ficha <emph>Cantos</emph>."
+msgstr "Nel diálogu, calca na llingüeta <emph>Berbesos</emph>."
#. AHk8i
#: borders.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campu - Más campos</item> y, de siguío, calca na llingüeta <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
#. 55CZc
#: conditional_text.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph> y, de siguío, <emph>Zarrar</emph>."
#. nNBmG
#: conditional_text.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph> y, de siguío, <emph>Zarrar</emph>."
#. V5fSV
#: contentcontrols.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Usar controles de conteníu nel Writer de %PRODUCTNAME"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Usar controles de conteníu nel Writer de %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Si nun deseya incluyir una testera o pie de páxina na páxina de títulu del documentu, aplique l'estilu \"Primer páxina\" a la páxina de títulu."
+msgstr "Si nun deseyes incluyir una testera o pie de páxina na portada del documentu, aplica l'estilu «Primer páxina» a la portada."
#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
-msgstr "Faiga clic en“Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> y siga unu d'estos procedimientos:"
+msgstr "Calca «Data» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item> y sigui unu d'estos procedimientos:"
#. bjJuQ
#: fields_date.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Pa inxertar la data como un campu que nun s'anueva, faiga clic en “Data (fixa)” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item>."
+msgstr "Pa inxertar la data como un campu que nun s'anueva, calca «Data (fixa)» na llista <item type=\"menuitem\">Esbillar</item>."
#. KREzC
#: fields_enter.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en“Campu d'entrada” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Calca «Campu d'entrada» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. ZAvLf
#: fields_enter.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formatu - Párrafu - Borde</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formatu - Párrafu - Berbesos</link>"
#. 6DdLX
#: form_letters_main.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Saltos</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escueya “Páxina” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Saltos</item>, escueyi <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, esbilla «Páxina» nel cuadru <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. M7uEC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Si deseya que cada subdocumentu empiece nuna páxina impar escueya <emph>Con estilu de páxina</emph> y escueya \"Páxina derecha\" nel cuadru."
+msgstr "Si deseyes que cada sodocumentu empiece nuna páxina impar, escueyi <emph>Col estilu de páxina</emph> y esbilla «Páxina derecha» nel cuadru."
#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145205\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
#. hmLYv
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr "Abra'l documentu de testu nel que deseye copiar la diagrama."
+msgstr "Abri'l documentu de testu nel que deseyes copiar la gráfica."
#. KgBWC
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr "Abra la fueya de cálculu que contenga la diagrama que deseye copiar."
+msgstr "Abri la fueya de cálculu que contenga la gráfica que deseyes copiar."
#. CU6Uk
#: insert_graphic_fromchart.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Usar estilos d'otru documentu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Usar estilos d'otru documentu o plantía</link></variable>"
#. UUZJm
#: load_styles.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campu - Más campos</item> y, de siguío, calca na llingüeta <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
#. TCysF
#: number_sequence.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Rangu de númberos\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
+msgstr "Calca «Intervalu numbéricu» na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>."
#. cwcuA
#: number_sequence.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
-msgstr "Escriba \"Comines\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>."
+msgstr "Escribi «Cita» nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>."
#. qNAit
#: number_sequence.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
+msgstr "Calca <emph>Inxertar</emph> y, de siguío, <emph>Zarrar</emph>."
#. PqziA
#: numbering_lines.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pa pasar rápido de la orientación de páxina vertical a horizontal y viceversa"
#. m8LTe
#: page_break.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Formatu - Estilu de páxina</menuitem>."
#. vVVCj
#: pageorientation.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id9681997\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Páxina</emph>."
+msgstr "Calca na llingüeta <emph>Páxina</emph>."
#. CodFx
#: pageorientation.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id7994323\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueya “Vertical” o“Horizontal”."
+msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueyi «Vertical» o «Horizontal»."
#. AgMzB
#: pageorientation.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "$[officename] utiliza estilos de páxina pa especificar la orientación de les páxines d'un documentu. Los estilos de páxina definen más propiedaes de páxina como, por exemplu, la testera o pie de páxina o los marxes de páxina. Pue camudar bien l'estilu de páxina “Predetermináu” del documentu actual o definir los sos propios estilos de páxina y aplicalos a cualesquier pa del testu."
+msgstr "$[officename] utiliza estilos de páxina pa especificar la orientación de les páxines d'un documentu. Los estilos de páxina definen más propiedaes de páxina como, por exemplu, la testera o pie de páxina o los marxes de páxina. Pues camudar bien l'estilu de páxina «Predetermináu» del documentu actual o definir los tos propios estilos de páxina y aplicalos a cualesquier parte del testu."
#. KWnxa
#: pageorientation.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueya “Vertical” o“Horizontal”."
+msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueyi «Vertical» o «Horizontal»."
#. koYED
#: pageorientation.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pa pasar rápido de la orientación de páxina vertical a horizontal y viceversa"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Referencia</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Inxertar - Referencia cruciada</emph>."
#. XBceU
#: references.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149634\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>, escueya “Establecer referencia”."
+msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Triba</item>, escueyi «Afitar referencia»."
#. n7d2W
#: references.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
-msgstr "Na llista <emph>Seleición</emph>, escueya'l destín que deseye referenciar."
+msgstr "Na llista <emph>Escoyeta</emph>, esbilla'l destín que deseyes referenciar."
#. SPqsd
#: references.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Referencia</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Inxertar - Referencia cruciada</emph>."
#. 6PpEz
#: references.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150236\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
-msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, escueya la categoría de la etiqueta del oxetu."
+msgstr "Na llista <emph>Triba de campu</emph>, escueyi la categoría de la lleenda del oxetu."
#. 6Quo7
#: references.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150942\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
-msgstr "Na llista <emph>Seleición</emph>, escueya'l númberu de la etiqueta del oxetu que deseye referenciar."
+msgstr "Na llista <emph>Escoyeta</emph>, esbilla'l númberu de la lleenda del oxetu que deseyes referenciar."
#. JmLTF
#: references.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151115\n"
"help.text"
msgid "Updating Cross-References"
-msgstr "Anovar referencies"
+msgstr "Anovar referencies cruciaes"
#. TjQFq
#: references.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr "P'anovar manualmente les referencies cruzaes d'un documentu, escueya <emph>Ferramientes ▸ Anovar ▸ Campos</emph> nel menú o calque F9."
+msgstr "P'anovar manualmente les referencies cruciaes d'un documentu, escueyi <emph>Ferramientes - Anovar - Campos</emph> nel menú o calca F9."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
-msgstr "Use la función Correición automática pa desaniciar los saltos de ringlera qu'apaecen nos enunciaos. Puen apaecer saltos de ringlera non deseyaos si copia testu d'otra fonte y lu apega nun documentu de testu."
+msgstr "Usa la función Igua automática pa desaniciar los saltos de ringlera qu'apaecen nos enunciaos. Puen apaecer saltos de ringlera non deseyaos si copia testu d'otra fonte y lu apega nun documentu de testu."
#. y83az
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153413\n"
"help.text"
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
-msgstr "Esta función de correición automática funciona namái nel testu formateáu col estilu de párrafu «Predetermináu»."
+msgstr "Esta función d'igua automática funciona namái nel testu formatiáu col estilu de párrafu «Predetermináu»."
#. vD5av
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones d'AutoCorreición</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática</item>."
#. qXmB9
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Aplicar l'estilu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formateo</item>, escueya “Predetermináu”."
+msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Aplicar l'estilu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, escueyi «Predetermináu»."
#. Hwnzk
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Seición</item>, calque na seición que quiera modificar. Pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pa seleicionar toles seiciones na llista, presionar Shift+clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic pa seleicionar dalgunes seiciones."
+msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Seición</item>, calque na seición que quiera modificar. Pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pa seleicionar toles seiciones na llista, presionar Shift+clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic pa seleicionar dalgunes seiciones."
#. 8BHyv
#: section_edit.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
+msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
#. EEzAA
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Tamién pue primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ I, escriba el testu a formatear en cursiva y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I al finar."
+msgstr "Tamién pue primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ I, escriba el testu a formatear en cursiva y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I al finar."
#. 5WmCk
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3142836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U."
+msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U."
#. rFEj4
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ U, escribir el testu que quier solliñar y calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U al finar."
+msgstr "Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ U, escribir el testu que quier solliñar y calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U al finar."
#. JeX5v
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155622\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>Función de autocorreición;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>opciones;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>evacuar;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>instalar;etiquetes intelixentes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>función Igua automática;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>opciones;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>desactivar;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>instalar;etiquetes intelixentes</bookmark_value>"
#. sAzFe
#: smarttags.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id1216467\n"
"help.text"
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
-msgstr "El testu que se reconoz como etiquetes intelixentes non se checa pol corrector ortográficu."
+msgstr "Un testu que se reconoz como etiqueta intelixente nun s'inclúi na revisión ortográfica automática."
#. KGBAB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "Primi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+P pa facer que'l testu seya superíndiz y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+B pa facer que'l testu seya subíndiz."
+msgstr "Primi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+P pa facer que'l testu seya superíndiz y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+B pa facer que'l testu seya subíndiz."
#. ALJRV
#: subscript.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Ferramientes - Autocorreición - Trocar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Ferramientes - Igua automática - Trocar</link>"
#. 6YCYG
#: table_cellmerge.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Pa escoyer una tabla por aciu el tecláu, coloque'l cursor dientro de la tabla y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A hasta escoyer toles caxelles."
+msgstr "Pa escoyer una tabla por aciu el tecláu, coloque'l cursor dientro de la tabla y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A hasta escoyer toles caxelles."
#. uBrGP
#: table_select.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> y calque de siguío la tecla de flecha esquierda o derecha."
+msgstr "Caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> y calque de siguío la tecla de flecha esquierda o derecha."
#. mDN2h
#: table_sizing.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156220\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Comandu</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Orde</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
#. fEoPB
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Diccionariu de sinónimos</emph> o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7."
+msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Diccionariu de sinónimos</emph> o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7."
#. 7jeDf
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Si la memoria de Autocorreición contién más d'una pallabra que s'axuste a los trés lletres escrites, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa movese ente les pallabres disponibles. Pa movese en sentíu contrariu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab."
+msgstr "Si la memoria de Autocorreición contién más d'una pallabra que s'axuste a los trés lletres escrites, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa movese ente les pallabres disponibles. Pa movese en sentíu contrariu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición - Completar pallabres</item>."
+msgstr "Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones d'igua automática - Completar pallabres</item>."
#. d8W5b
#: word_completion.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2593462\n"
"help.text"
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "P'axustar con precisión la compleción de pallabres, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes – Opciones de autocorreición - Compleción de pallabres</item> y escueya dalguna de les opciones siguientes:"
+msgstr "P'axustar con precisión la compleción de pallabres, escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones d'igua automática - Compleción de pallabres</item> y escueyi dalguna de les opciones siguientes:"
#. 6GWjZ
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 8f7b2b5a4b7..76237a2191f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterlibrelogo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494192755.000000\n"
#. kypzs
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"par_3440\n"
"help.text"
msgid "CHOCOLATE"
-msgstr ""
+msgstr "CHICOLATE"
#. tyZM5
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 9eee3d0f8bc..1e6719c0876 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswritermenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462662262.000000\n"
#. acMEH
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
-msgstr ""
+msgstr "Los controles de conteníu tienen abondes propiedaes y son asemeyaos a los controles antiguos, pero puen ser más fácil d'usar y formatiar."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Edita la entrada d'índiz esbillada."
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú contien ordes pa inxertar una nota al pie u una nota final, con o sin más interacción del usuariu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú contién órdenes pa inxertar una nota al pie o a lo cabero, con o sin más interaición del usuariu.</ahelp>"
#. DAD9F
#: insert_footnote_endnote.xhp
diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 17cebc1dd80..6bb617c9bc1 100644
--- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
-msgstr "Encontu d'instalación"
+msgstr "Asistente d'instalación"
#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
diff --git a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
index 49dbc019cb7..a58b1eb1645 100644
--- a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 04:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/librelogosourcepythonpath/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513251153.000000\n"
#. tFoAo
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"FONTTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "fonttransparency|texttransparency"
-msgstr ""
+msgstr "tresparenciatipolletra|tresparenciatestu"
#. EPJeZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"CHOCOLATE\n"
"property.text"
msgid "chocolate"
-msgstr "chocolate"
+msgstr "chicolate"
#. FSQCT
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"LIBRELOGO\n"
"property.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr "LibreLogo"
+msgstr "LlibreLogo"
#. 8BZVa
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 9af177536a7..f8fa9eb53f3 100644
--- a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513029085.000000\n"
#. XpeLj
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Independientemente de si uses DEPS o SCO, entama diendo a <menuitem>Ferramientes ▸ Solucionador</menuitem> y indica la caxella qu'hai qu'optimizar, la direición d'avance (minimización, maximización) y les caxelles qu'hai que modificar p'algamar l'oxetivu. Darréu vete a les Opciones, especifica la triba de Solucionador que se va usar y, p'acabar, axusta los <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link>, si se necesita."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 43247f933c0..1bd22d9e376 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "LEFT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "IZQUIERDA 15°"
#. Fwb5j
#: Addons.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "PARAR"
#. TcCmB
#: Addons.xcu
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Agenda..."
-msgstr "~Axenda..."
+msgstr "~Orde del día..."
#. TYVTR
#: Common.xcu
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5332587213c..a7473fd4d4b 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022492.000000\n"
#. W5ukN
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Spin Button"
-msgstr "Botón d'incrementu del formulariu"
+msgstr "Botón xiratoriu del formulariu"
#. Hw5Uq
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -242,14 +242,13 @@ msgstr "Executar"
#. MeFAF
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr "Diálogu"
+msgstr "~Diálogu"
#. rgHXN
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -539,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Llimpiar formatu direutu"
#. BDpWM
#: CalcCommands.xcu
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Left Block Margin"
-msgstr "Al marxe esquierdu"
+msgstr "Al marxe izquierdu"
#. JtRDx
#: CalcCommands.xcu
@@ -1115,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text to Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Testu en columnes..."
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1139,14 +1138,13 @@ msgstr "Escoyer hasta marxe baxeru"
#. bDWP8
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "~Tabla dinámica"
+msgstr "Tabla dinámica"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1156,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Tabla ~dinámica…"
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1166,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar o editar tabla dinámica"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1206,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "Seleicionar hasta marxe esquierdu"
+msgstr "Seleicionar hasta marxe izquierdu"
#. K6FDD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1994,14 +1992,13 @@ msgstr ""
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr "E~stadístiques"
+msgstr "Estadístiques"
#. 6gdsG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2312,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr "Amosar el siguimientu de cambeos"
+msgstr "Amosar el control de cambeos"
#. Cs6vq
#: CalcCommands.xcu
@@ -2342,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Amosar Comentariu"
+msgstr "Amosar el comentariu"
#. pGKS4
#: CalcCommands.xcu
@@ -2352,7 +2349,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Amosar Comentariu"
+msgstr "Amosar el comentariu"
#. 4V4vY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2362,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr "Anubrir comentariu"
+msgstr "Anubrir el comentariu"
#. JCDCJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2372,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar tolos comentarios"
#. vtNFG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2382,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir tolos comentarios"
#. 2cACD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2402,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Desaniciar comentariu"
+msgstr "Desaniciar el comentariu"
#. gCzyY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2563,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr "Xestionar siguimientu de cambeos"
+msgstr "Xestionar control de cambeos"
#. gzPVU
#: CalcCommands.xcu
@@ -18306,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "Trocar con botón d'escoyeta"
+msgstr "Trocar con botón xiratoriu"
#. X8V6t
#: GenericCommands.xcu
@@ -23231,7 +23228,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr "~Opciones d'AutoCorreición..."
+msgstr "~Opciones d'igua automática..."
#. R9Lcg
#: GenericCommands.xcu
@@ -23556,7 +23553,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Llimpiar formatu direutu"
#. yPMEe
#: GenericCommands.xcu
@@ -25292,7 +25289,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Executar direutamente comandu SQL"
+msgstr "Executar direutamente orde SQL"
#. Emzna
#: GenericCommands.xcu
@@ -25992,7 +25989,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiar tolos comentarios"
#. daD6s
#: GenericCommands.xcu
@@ -26002,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr "Desaniciar tolos comentarios d'esti Autor"
+msgstr "Desaniciar tolos comentarios d'esti autor"
#. RJXW9
#: GenericCommands.xcu
@@ -28480,7 +28477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Command"
-msgstr "Inxertar comandu"
+msgstr "Inxertar una orde"
#. 4AZZK
#: MathCommands.xcu
@@ -28544,14 +28541,13 @@ msgstr "Marca ~anterior"
#. EoNeT
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "Símbolos"
+msgstr "~Símbolos…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -29913,7 +29909,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Temes"
#. Z4GcB
#: Sidebar.xcu
@@ -30618,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "IguaAuto"
+msgstr "Igua automática"
#. xXBbQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30669,7 +30665,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar l'índiz"
#. bQdcg
#: WriterCommands.xcu
@@ -30704,14 +30700,13 @@ msgstr "Desaniciar índiz"
#. crvpL
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr "_Refugar"
+msgstr "Refugar"
#. 6KMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -30756,14 +30751,13 @@ msgstr ""
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Esbillar Too"
+msgstr "Refugar ensembre"
#. aQf94
#: WriterCommands.xcu
@@ -30844,7 +30838,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr "Aceptar too"
+msgstr "Aceutar ensembre"
#. CJ4BF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30975,7 +30969,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr "Amosar el siguimientu de cambeos"
+msgstr "Amosar el control de cambeos"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30995,7 +30989,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr "Amosar el siguimientu de cambeos"
+msgstr "Amosar el control de cambeos"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31175,7 +31169,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr "Xestionar siguimientu de cambeos"
+msgstr "Xestionar control de cambeos"
#. WAKZF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31379,7 +31373,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
+msgstr "Nota al p~ie o a lo cabero..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -32800,7 +32794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Page..."
-msgstr "Títulu de la páxina..."
+msgstr "Portada..."
#. mUpHd
#: WriterCommands.xcu
@@ -32917,14 +32911,13 @@ msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..."
+msgstr "Notes al p~ie/a lo cabero..."
#. ZPvDo
#: WriterCommands.xcu
@@ -32949,14 +32942,13 @@ msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
#. eogPF
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "Llimpiar formatu ~direutu"
+msgstr "Llimpiar formatu direutu"
#. ADpEh
#: WriterCommands.xcu
@@ -35746,7 +35738,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr "Xestionar siguimientu de cambeos"
+msgstr "Xestionar control de cambeos"
#. 69yiD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36179,7 +36171,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de párrafu predetermináu"
#. LRDnV
#: WriterCommands.xcu
@@ -38156,7 +38148,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Siguimientu de cambeos"
+msgstr "Control de cambeos"
#. BQHZF
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -39653,7 +39645,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Siguimientu de cambeos"
+msgstr "Control de cambeos"
#. VzFYU
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ast/oox/messages.po b/source/ast/oox/messages.po
index 57b2bad3fcf..6d94905916f 100644
--- a/source/ast/oox/messages.po
+++ b/source/ast/oox/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/ooxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
index aff9eff4bb0..17ff2b80c4c 100644
--- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/readlicense_oodocs/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Pues usar de baldre esta copia de ${PRODUCTNAME} porque les persones que collaboren y les empreses patrocinadores diseñaron, desendolcaron, probaron, tornaron, documentaron, dieron asistencia, ficieron publicidá y ayudaron de munches maneres pa que ${PRODUCTNAME} pudiera ser lo que ye anguaño - el líder mundial en software de productividá de códigu abierto pa casa y pa la oficina."
+msgstr "Pues usar de baldre esta copia de ${PRODUCTNAME} porque les persones que collaboren y les empreses patrocinadores diseñaron, desendolcaron, probaron, traducieron, documentaron, dieron asistencia, ficieron publicidá y ayudaron de munches maneres pa que ${PRODUCTNAME} pudiera ser lo que ye anguaño: el líder mundial en software de productividá de códigu abierto pa casa y pa la oficina."
#. CTGH2
#: readme.xrm
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Versión 3.20 de GTK o posterior;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr "Los comandos siguientes instalarán LibreOffice y los paquetes pa la integración nel escritoriu (pue simplemente copialos y pegalos na pantalla del terminal meyor qu'intentar escribilos):"
+msgstr "Les órdenes siguientes van instalar LibreOffice y los paquetes pa la integración nel escritoriu (pues simplemente copiales y pegales na pantalla del terminal meyor qu'intentar escribiles):"
#. AhETV
#: readme.xrm
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "Calque col botón drechu dientro del direutoriu y escueya «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu, escriba'l comandu siguiente (va pidise escribir la contraseña del usuariu root enantes d'executar el comandu):"
+msgstr "Calca col botón derechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». Abriráse una ventana de terminal. Na consola, escribi la orde siguiente (va pidite escribir la contraseña del superusuariu enantes d'executar la orde):"
#. DSXFr
#: readme.xrm
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Pa sistemes basaos en Fedora: sudo dnf install *.rpm"
#. BwvxR
#: readme.xrm
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Pa sistems basaos en Fedora: su -c 'dnf install *.rpm'"
#. nrFRB
#: readme.xrm
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"aw22\n"
"readmeitem.text"
msgid "Important Accessibility Notes"
-msgstr "Notes d'Acesibilidá Importantes"
+msgstr "Notes d'accesibilidá importantes"
#. r7AUE
#: readme.xrm
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index 0fac8306ccc..9a9f324fda8 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/reportdesignmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047320.000000\n"
#. FBVr9
@@ -24,17 +24,15 @@ msgstr "Denguna"
#. 2VDzY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr "Seición anterior"
+msgstr "Enantes de la seición"
#. BBUjQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr "Siguiente seición"
+msgstr "Darréu de la estaya"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
@@ -45,14 +43,12 @@ msgstr "Seición enantes y dempués"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr "Por páxina"
#. zemtQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr "Por columna"
@@ -196,12 +192,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -1580,10 +1576,9 @@ msgstr "Función nueva"
#. iunNU
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedaes: "
+msgstr "Propiedaes:"
#. b84af
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 947076dd1c6..d10f34c068c 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -42,10 +42,9 @@ msgstr "Información"
#. 7bP4A
#: sc/inc/compiler.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr "Lóxicu"
+msgstr "Lóxica"
#. XBcXD
#: sc/inc/compiler.hrc:33
@@ -91,12 +90,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Anovar rastros"
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Camudar la estaya de datos del diagrama"
+msgstr "Camudar la estaya de datos de la gráfica"
#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:97
@@ -572,37 +571,37 @@ msgstr "Inxertar un comentariu"
#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Desaniciar comentariu"
+msgstr "Desaniciar el comentariu"
#. o6Mhx
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Amosar comentariu"
+msgstr "Amosar el comentariu"
#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
-msgstr "Anubrir comentariu"
+msgstr "Anubrir el comentariu"
#. 2jGpj
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar tolos comentarios"
#. hcrJZ
#: sc/inc/globstr.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir tolos comentarios"
#. Ngfbt
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentariu"
+msgstr "Editar el comentariu"
#. DoizQ
#: sc/inc/globstr.hrc:110
@@ -2008,8 +2007,8 @@ msgstr "Altor"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 páxina"
+msgstr[1] "%1 páxines"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:351
@@ -2755,7 +2754,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Esti documentu contien referencies esternes a documentos ensin guardar.\n"
+"Esti documentu contién referencies esternes a documentos ensin guardar.\n"
"\n"
"¿Quies siguir?"
@@ -3800,7 +3799,7 @@ msgstr "Base de datos"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "El rangu de caxelles que contién datos."
+msgstr "La estaya de caxelles que contién datos."
#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
@@ -4368,10 +4367,9 @@ msgstr ""
#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriz "
+msgstr "Matriz"
#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:230
@@ -4423,10 +4421,9 @@ msgstr ""
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriz "
+msgstr "Matriz"
#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:244
@@ -4479,10 +4476,9 @@ msgstr ""
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matriz "
+msgstr "Matriz"
#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:258
@@ -7821,7 +7817,7 @@ msgstr "El númberu de cifres tres la coma decimal que nun hai que tronzar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr "Redondea un númberu con la precisión predefinida."
+msgstr "Redondia un númberu cola precisión predefinida."
#. n2CZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
@@ -7833,7 +7829,7 @@ msgstr "Númberu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "El númberu pa redondear."
+msgstr "El númberu pa redondiar."
#. GYB4x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
@@ -12365,7 +12361,7 @@ msgstr "Los graos de llibertá de la distribución xi-cuadráu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Devuelve la probabilidá de la cola-esquierda d'una función de distribución acumulada o los valores d'una probabilidá de función de densidá d'una distribución chi-cuadráu."
+msgstr "Devuelve la probabilidá de la cola-izquierda d'una función de distribución acumulada o los valores d'una probabilidá de función de densidá d'una distribución chi-cuadráu."
#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
@@ -16579,7 +16575,7 @@ msgstr "Valor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "El númberu pa redondear."
+msgstr "El númberu pa redondiar."
#. eryqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
@@ -19368,7 +19364,7 @@ msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
+msgstr "Pie de páxina (izquierda)"
#. deJo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
@@ -20037,10 +20033,9 @@ msgstr ""
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr "Aplicar estilu"
+msgstr "Aplicar estilu:"
#. gDaYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
@@ -20683,10 +20678,9 @@ msgstr "Condición"
#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr "Rangu"
+msgstr "Estaya:"
#. hZBzt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331
@@ -23239,7 +23233,7 @@ msgstr "D_recha"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr "Crea una serie d'esquierda a derecha nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
+msgstr "Crea una serie d'izquierda a derecha nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. pGFFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
@@ -23263,7 +23257,7 @@ msgstr "_Izquierda"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr "Crea una serie de derecha a esquierda nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
+msgstr "Crea una serie de derecha a izquierda nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final."
#. DFeXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189
@@ -23642,7 +23636,7 @@ msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
+msgstr "Pie de páxina (izquierda)"
#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -23907,10 +23901,9 @@ msgstr "Matemátiques"
#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr "Matriz "
+msgstr "Matriz"
#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
@@ -24243,7 +24236,7 @@ msgstr "Nome de camín/ficheru"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
-msgstr "Área _esquierda"
+msgstr "Área _izquierda"
#. wFDyu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
@@ -24475,10 +24468,9 @@ msgstr ""
#. VWcgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de c_aráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. YzedG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
@@ -24563,19 +24555,19 @@ msgstr "Escueye la configuracion del caracter de les opciones usaes pa importar/
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones del campu"
#. SC6EQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr "Ingrese equí un nuevu nome par nala Fueya ."
+msgstr "Pon equí un nome nuevu pa la fueya ."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr "Esti comandu abre un diálogu que dexa asignar un nome distintu a la fueya actual."
+msgstr "Esta orde abre un diálogu que dexa asignar un nome distintu a la fueya actual."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
@@ -24749,7 +24741,7 @@ msgstr "_Crear nueva"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr "Crea una fueya. Nel campu Nome, asigne un nome a la fueya. Déxense los caráuteres alfabéticos, numbéricos, los espacios y el caráuter de sorrayáu. "
+msgstr "Crea una fueya. Nel campu Nome, asigne un nome a la fueya. Déxense los caráuteres alfabéticos, numbéricos, los espacios y el caráuter de sorrayáu."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
@@ -24857,13 +24849,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
+msgstr "Pie de páxina (izquierda)"
#. UWM5U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
+msgstr "Pie de páxina (izquierda)"
#. bqJEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
@@ -25685,13 +25677,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4824
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5371
@@ -25896,7 +25888,7 @@ msgstr "_Menú"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4632
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5128
@@ -26443,7 +26435,6 @@ msgstr "Posición"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6143
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
@@ -26616,7 +26607,7 @@ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referencies cruzaes"
+msgstr "Referencies cruciaes"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
@@ -27303,17 +27294,15 @@ msgstr "Cam_bios"
#. yrmgC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr "_Desanicios"
+msgstr "_Desanicios:"
#. bJb2E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr "_Inxertos"
+msgstr "_Inxerimientos:"
#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
@@ -29691,10 +29680,9 @@ msgstr ""
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
-msgstr "Copia tola fueya nuna fueya d'escenariu adicional. "
+msgstr "Copia tola fueya nuna fueya d'escenariu adicional."
#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
@@ -30242,7 +30230,7 @@ msgstr "Pie de páxina (drecha)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr "Pie de páxina (esquierda)"
+msgstr "Pie de páxina (izquierda)"
#. SHoBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
@@ -30345,13 +30333,13 @@ msgstr "D'a_rriba a abaxo, a mandrecha"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
-msgstr "Imprime verticalmente dende la columna de la esquierda hasta la parte inferior de la fueya."
+msgstr "Imprime verticalmente dende la columna de la izquierda hasta la parte inferior de la fueya."
#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "D'_esquierda a drecha, abaxo"
+msgstr "D'_izquierda a drecha, abaxo"
#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
@@ -30443,7 +30431,7 @@ msgstr "Gráfiques"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
-msgstr "Imprime los diagrames inxertaos na fueya de cálculu."
+msgstr "Imprenta les gráfiques inxertaes na fueya de cálculu."
#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
@@ -30822,7 +30810,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeneral"
#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
@@ -30846,13 +30834,13 @@ msgstr "Moneda"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
@@ -30870,7 +30858,7 @@ msgstr "Fraición"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor booleanu"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
@@ -32877,7 +32865,7 @@ msgstr "Detectar _númberos especiales"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
-msgstr "Cuando esta opción ta activada, Calc va detectar automáticamente tolos formatos de númberu, incluyendo los formatos de númberos especiales, tales como feches, hora, y la notación científica. "
+msgstr "Cuando esta opción ta activada, Calc va detectar automáticamente tolos formatos de númberu, incluyendo los formatos de númberos especiales, tales como feches, hora, y la notación científica."
#. C2dCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
@@ -33765,7 +33753,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Aceutes la igua propuesta?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
diff --git a/source/ast/scaddins/messages.po b/source/ast/scaddins/messages.po
index ab5ffc201a0..fc3a445c61d 100644
--- a/source/ast/scaddins/messages.po
+++ b/source/ast/scaddins/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scaddinsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029136.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
msgstr ""
+"Devuelve'l númberu de la selmana del calandariu nel qu'asocede la data conseñada.\n"
+"Esta función esiste pa la interoperabilidá con documentos antiguos de Microsoft Excel. Pa documentos nuevos usa WEEKNUM."
#. FRcij
#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Data"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
-msgstr ""
+msgstr "La data o'l númberu de serie de la data"
#. FNGFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
@@ -200,6 +202,8 @@ msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
+"Devuelve'l númberu de díes llaborales ente dos dates.\n"
+"Esta función esiste pa la interoperabilidá con documentos antiguos de Microsoft Excel. Pa documentos nuevos usa NETWORKDAYS."
#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Llista de valores de data que representen los díes festivos (vacaciones
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even"
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve'l valor «verdaderu» si'l númberu enteru truncáu ye par"
#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "El númberu"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd"
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve'l valor «verdaderu» si'l númberu enteru truncáu ye impar"
#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "El númberu pol que se multiplica pi"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Devuelve un enteru al debalu ente los valores Superior y Inferior conseñaos (toos dos incluyíos)"
#. F9bnf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
@@ -460,6 +464,8 @@ msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
+"Devuelve'l máximu común divisor.\n"
+"Esta función esiste pa la interoperabilidá con documentos antiguos de Microsoft Excel. Pa documentos nuevos usa GCD."
#. UX77R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
@@ -480,6 +486,8 @@ msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
+"Devuelve'l mínimu común múltiplu.\n"
+"Esta función esiste pa la interoperabilidá con documentos antiguos de Microsoft Excel. Pa documentos nuevos usa LCM."
#. QYJfr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
@@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "Pasu"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:337
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
-msgstr ""
+msgstr "El valor llinderu"
#. pe6EW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
@@ -4067,12 +4075,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -4350,7 +4358,7 @@ msgstr "Preciu d'una opción barrera"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Preciu al contao"
#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
@@ -4374,7 +4382,7 @@ msgstr "Volatilidá añal del activu soxacente"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa"
#. 5ycmU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
@@ -4386,7 +4394,7 @@ msgstr "Tasa d'interés (capitalización continua)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa esterna"
#. PKubC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
@@ -4398,7 +4406,7 @@ msgstr "Tasa d'interés esterna (capitalización continua)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Vencimientu"
#. EDrkw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
@@ -4410,7 +4418,7 @@ msgstr "Tiempu de vencimientu de la opción n'años"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike"
-msgstr ""
+msgstr "Preciu d'exerciciu"
#. M2EPW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
@@ -4422,7 +4430,7 @@ msgstr "Nivel de preciu d'exerciciu de la opción"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier"
-msgstr ""
+msgstr "Barrera inferior"
#. yDAAU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
@@ -4434,7 +4442,7 @@ msgstr "Barrera inferior (poner a 0 pa nun definir barrera inferior)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier"
-msgstr ""
+msgstr "Barrera superior"
#. BucTp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
@@ -4446,7 +4454,7 @@ msgstr "Barrera superior (poner a 0 pa nun definir barrera superior)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Descuentu"
#. vUB3C
#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
@@ -4458,7 +4466,7 @@ msgstr "Cantidá de dineru pagáu al vencimientu si se llegó a la barrera"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Put/Call"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de venta/compra"
#. 4LDhv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
@@ -4482,7 +4490,7 @@ msgstr "Cadena pa definir si la opción ye de tipu knock-(i)n o knock-(o)ut"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Barrier type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de barrera"
#. adNji
#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
@@ -4494,7 +4502,7 @@ msgstr "Cadena pa definir si la barrera s'observa (c)ontinuamente o solo al fina
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griegu"
#. bawL6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:55
@@ -4512,7 +4520,7 @@ msgstr "Preciu d'una opción touch/no-touch"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Preciu al contao"
#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
@@ -4536,7 +4544,7 @@ msgstr "Volatilidá añal del activu soxacente"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa"
#. a2VQD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
@@ -4548,7 +4556,7 @@ msgstr "Tasa d'interés (capitalización continua)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa esterior"
#. nDCzr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
@@ -4560,7 +4568,7 @@ msgstr "Tasa d'interés esterna (capitalización continua)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Vencimientu"
#. rfjRD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
@@ -4572,7 +4580,7 @@ msgstr "Tiempu de vencimientu de la opción n'años"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier"
-msgstr ""
+msgstr "Barrera inferior"
#. zmuoi
#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
@@ -4584,7 +4592,7 @@ msgstr "Barrera inferior (poner a 0 pa nun definir barrera inferior)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier"
-msgstr ""
+msgstr "Barrera superior"
#. o525W
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
@@ -4596,7 +4604,7 @@ msgstr "Barrera superior (poner a 0 pa nun definir barrera superior)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign/Domestic"
-msgstr ""
+msgstr "Esterna/Interna"
#. 7R46A
#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
@@ -4620,7 +4628,7 @@ msgstr "Cadena pa definir si la opción ye de tipu knock-(i)n (touch) o knock-(o
#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Barrier type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de barrera"
#. mAcT6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
diff --git a/source/ast/sccomp/messages.po b/source/ast/sccomp/messages.po
index 7f0b40f21e3..a2a3289ac53 100644
--- a/source/ast/sccomp/messages.po
+++ b/source/ast/sccomp/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sccompmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511366288.000000\n"
#. whDxm
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Solucionador Llinial %PRODUCTNAME"
#: sccomp/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Solucionador non llinial por ensame del %PRODUCTNAME (esperimental)"
#. 8TGKo
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Llímite a fondu de rama-y-obligación"
#: sccomp/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmu d'ensame (0 - Evolución diferencial, 1 - Optimización del ensame de partícules)"
#. 4JZXv
#: sccomp/inc/strings.hrc:33
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/scp2/source/activex.po b/source/ast/scp2/source/activex.po
index c30812690fe..c5a8a706be4 100644
--- a/source/ast/scp2/source/activex.po
+++ b/source/ast/scp2/source/activex.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceactivex/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457635060.000000\n"
#. jydgc
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Componente zardón consulta les notes de la versión) que permite a Microsoft Internet Explorer amosar documentos del %PRODUCTNAME."
diff --git a/source/ast/scp2/source/base.po b/source/ast/scp2/source/base.po
index 0d046bd1c96..d02a9d681a9 100644
--- a/source/ast/scp2/source/base.po
+++ b/source/ast/scp2/source/base.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 22:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcebase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390255699.000000\n"
#. cbtbu
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "Base del %PRODUCTNAME"
#. AGMBG
#: module_base.ulf
diff --git a/source/ast/scp2/source/draw.po b/source/ast/scp2/source/draw.po
index 0a7175e2447..cc557b51f5e 100644
--- a/source/ast/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ast/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 05:58+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcedraw/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390255726.000000\n"
#. txsAG
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "Draw del %PRODUCTNAME"
#. Sm97Z
#: module_draw.ulf
diff --git a/source/ast/scp2/source/extensions.po b/source/ast/scp2/source/extensions.po
index 803105b7252..fde46c584e5 100644
--- a/source/ast/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/ast/scp2/source/extensions.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceextensions/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478887845.000000\n"
#. AAPJH
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n"
"LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Publicador de MediaWiki"
+msgstr "Espublizador MediaWiki"
#. QKfYR
#: module_extensions.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n"
"LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Publicador de MediaWiki"
+msgstr "Espublizador MediaWiki"
#. VvqDP
#: module_extensions.ulf
diff --git a/source/ast/scp2/source/math.po b/source/ast/scp2/source/math.po
index e30239e117f..d6f06f48a15 100644
--- a/source/ast/scp2/source/math.po
+++ b/source/ast/scp2/source/math.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcemath/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390255118.000000\n"
#. hBjNe
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "Math del %PRODUCTNAME"
#. AhgCA
#: module_math.ulf
diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po
index efe8d08baa5..c0e3aad62d7 100644
--- a/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:10+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceooo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
+msgstr "LlaveID"
#. WgSng
#: module_helppack.ulf
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
+msgstr "LlaveID"
#. eV5vu
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
index 3b3470b9376..db613cd1742 100644
--- a/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/ast/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:29+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcewinexplorerext/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369348144.000000\n"
#. 9FHTe
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Windows Explorer Extension"
-msgstr "Estensión de Windows Explorer"
+msgstr "Estensión de del Esplorador de Windows"
#. JLDMa
#: module_winexplorerext.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "Permite que l'Esplorador de ficheros de Microsoft amuese información tocante a los documentos del %PRODUCTNAME como vistes previes en miniatura, y que faiga busques de testu completu."
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 652d2e1a93f..eb24dcbaf11 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000\n"
#. WDjkB
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "El nome de diapositiva yá esiste o nun ye válidu. Enxerta otru nome."
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Esi nome de páxina yá existe o ye incorreutu. Pon otru nome."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:78
@@ -2951,7 +2951,6 @@ msgstr "Tabla"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -3267,7 +3266,7 @@ msgstr "Án_gulu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
-msgstr "Introduza la distancia horizontal ente'l centru del oxetu escoyíu y el del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra la derecha; los valor negativos mover escontra la esquierda."
+msgstr "Introduza la distancia horizontal ente'l centru del oxetu escoyíu y el del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra la derecha; los valor negativos mover escontra la izquierda."
#. qPCGk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285
@@ -3277,10 +3276,9 @@ msgstr "Escriba la distancia vertical ente los centros del oxetu escoyíu y los
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "Escriba l'ángulu (ente 0 y 359 graos) qu'establez la rotación del oxetu duplicáu. Los valores positivos xiren l'oxetu dobláu en sentíu horariu; los valores negativos, en sentíu contra reló. "
+msgstr "Escriba l'ángulu (ente 0 y 359 graos) qu'establez la rotación del oxetu duplicáu. Los valores positivos xiren l'oxetu dobláu en sentíu horariu; los valores negativos, en sentíu contra reló."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
@@ -3342,10 +3340,9 @@ msgstr "Escueya un color pal oxetu escoyíu."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr " Escueya un color pal oxetu duplicáu. Si va faer más d'una copia, esti color ye'l que s'aplica a la última copia. "
+msgstr "Escueya un color pal oxetu duplicáu. Si va faer más d'una copia, esti color ye'l que s'aplica a la última copia."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532
@@ -3355,10 +3352,9 @@ msgstr "Colores"
#. W2wTC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr "Crea una o mas copies del oxetu escoyíu. "
+msgstr "Crea una o mas copies del oxetu escoyíu."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3430,7 +3426,7 @@ msgstr "Desanicia'l puntu o llinia de captura escoyíos."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr "Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde esquierdu de la páxina."
+msgstr "Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde izquierdu de la páxina."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
@@ -3982,13 +3978,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4599
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. jtFqm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4698
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. zoUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5406
@@ -4200,13 +4196,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4388
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. msJmR
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4440
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. j6zsX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4960
@@ -6774,7 +6770,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar como copia"
#. 3rY8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
@@ -6935,13 +6931,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4784
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. XqFQv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4884
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. DEQhQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5486
@@ -7165,13 +7161,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4671
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. NGYSB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4723
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. 4g3iJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5246
@@ -7871,7 +7867,7 @@ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referencies cruzaes"
+msgstr "Referencies cruciaes"
#. LMhUg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
@@ -8501,7 +8497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'Amenorgador de presentaciones utilízase pa reducir el tamañu del ficheru de la presentación actual. Les imáxenes comprimiránse y los datos, cuando yá nun se necesiten, desaniciaránse.\n"
"\n"
-" Nel últimu pasu del encontu, podrás escoyer ente aplicar los cambios a la presentación actual o crear una versión nueva ameyorada de la presentación."
+" Nel últimu pasu del asistente, podrás escoyer ente aplicar los cambios a la presentación actual o crear una versión nueva ameyorada de la presentación."
#. WwLQG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
@@ -9186,7 +9182,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:257
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar el diseñu esbilláu"
#. TMauF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266
@@ -9468,10 +9464,9 @@ msgstr "Especifica'l factor de compresión d'una gráfica JPEG. Un valor de 100%
#. WZbqb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
-msgstr "Guardar les imaxes..."
+msgstr "Guardar les imáxenes como"
#. VP9BP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1123
@@ -9619,7 +9614,7 @@ msgstr "Especifica'l testu adicional que tien d'apaecer na portada."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Información pa la portada"
#. fN2Qw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520
@@ -9701,7 +9696,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
-msgstr "Impress Remotu"
+msgstr "Mandu a distancia d'Impress"
#. hZKA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
diff --git a/source/ast/sfx2/classification.po b/source/ast/sfx2/classification.po
index 1a913ad5bde..3fec718cd24 100644
--- a/source/ast/sfx2/classification.po
+++ b/source/ast/sfx2/classification.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2classification/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"PolicyName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu de política de TSCP"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. dphRC
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Non-Business"
-msgstr ""
+msgstr "Non empresarial"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. MNxv5
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
"LngText.text"
msgid "General Business"
-msgstr ""
+msgstr "Asuntos xenerales"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. mG4Af
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: General Business"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación: asuntos xenerales"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. GXTzB
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Confidencial"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. vDZtm
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación: Confidencial"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. tXtJF
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
-msgstr ""
+msgstr "Esti conteníu ye de calter confidencial. Nun lo distribuyas esternamente ensin aprobación superior."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Confidencial"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. uajcr
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái pa usu internu"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. 5VVpy
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Internal Only"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación: solo pa usu internu."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. k6GEi
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "Esti documentu ta marcáu solo pa usu internu. Nun lu distribuyas esternamente."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
@@ -143,4 +143,4 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "Esti documentu ta marcáu solo pa usu internu. Nun lu distribuyas esternamente."
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index f4c3e1c8393..c064951488a 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n"
#. bHbFE
@@ -50,61 +50,61 @@ msgstr "~Zarrar"
#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Abrir"
#. ACduP
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Editar"
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set as De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "De~finir como predetermináu"
#. Bwnha
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "~Reafitar a predetermináu"
#. oRvm4
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~Desaniciar"
#. UyfFH
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "~Renomar"
#. Gnhk4
#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
msgid "~Move"
-msgstr ""
+msgstr "~Mover"
#. tWE8a
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
msgid "E~xport"
-msgstr ""
+msgstr "E~sportar"
#. aEN5D
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
-msgstr ""
+msgstr "Camud~ar Categoría"
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter new template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pon el nome nuevu de la plantiya:"
#. TVTsi
#: include/sfx2/strings.hrc:40
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar un modelu"
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:42
@@ -761,6 +761,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"El documentu «%{filename}» contién ún o más enllaces a datos externos.\n"
+"\n"
+"¿Quies camudar el documentu y anovar tolos enllaces\n"
+"pa obtener los datos más recientes?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -770,24 +774,22 @@ msgstr "L'enllaz DDE a %1 pal área %2 %3 nun ta disponible."
#. zECGD
#: include/sfx2/strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
-"Por razones de seguridá l'hiperenllaz nun se pue executar.\n"
-"La direición indicada nun va abrise."
+"Por razones de seguranza, l'hiperenllaz nun se pue executar.\n"
+"Les señes indicaes nun van abrise."
#. vcMzA
#: include/sfx2/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
-msgstr "Avisu de seguridá"
+msgstr "Avisu de seguranza"
#. vVCon
#: include/sfx2/strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
@@ -798,7 +800,6 @@ msgstr ""
#. cGnF9
#: include/sfx2/strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
@@ -2030,12 +2031,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/shell/messages.po b/source/ast/shell/messages.po
index 39ba9d61f84..9f949c46bdc 100644
--- a/source/ast/shell/messages.po
+++ b/source/ast/shell/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/shellmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index 337498c3658..30e011fda32 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785908.000000\n"
#. GrDhX
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "OMEGA"
#: starmath/inc/smmod.hrc:72
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+msgstr "varépsilon"
#. VLAFM
#: starmath/inc/smmod.hrc:73
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "varpi"
#: starmath/inc/smmod.hrc:75
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+msgstr "variante_rho"
#. SUNDb
#: starmath/inc/smmod.hrc:76
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+msgstr "variante_sigma"
#. cHCgN
#: starmath/inc/smmod.hrc:77
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+msgstr "variante_phi"
#. c9n9F
#: starmath/inc/smmod.hrc:78
@@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Ye muncho mayor que"
#: starmath/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
-msgstr ""
+msgstr "Defínese como"
#. sXM7x
#: starmath/inc/strings.hrc:64
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Diferencia"
#: starmath/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conxuntu cociente"
#. ToVZV
#: starmath/inc/strings.hrc:81
@@ -1512,10 +1512,9 @@ msgstr ""
#. 2zE5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr "Seleición de color"
+msgstr "Color platiao"
#. vMBoD
#: starmath/inc/strings.hrc:203
@@ -2218,7 +2217,7 @@ msgstr "Exemplos"
#: starmath/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP"
msgid "Circumference"
-msgstr ""
+msgstr "Circunferencia"
#. FhGWC
#: starmath/inc/strings.hrc:321
@@ -2380,7 +2379,7 @@ msgstr "púrpura"
#: starmath/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr "plata"
+msgstr "platiáu"
#. enQJY
#: starmath/inc/strings.hrc:349
@@ -2518,7 +2517,7 @@ msgstr "drecha"
#: starmath/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgstr "Órdenes"
#. Sgayv
#: starmath/inc/strings.hrc:372
@@ -2548,13 +2547,13 @@ msgstr "ERROR: "
#: starmath/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_ERR_NONE"
msgid "no error"
-msgstr ""
+msgstr "nengún error"
#. p2FHe
#: starmath/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
msgid "Unexpected character"
-msgstr "Caráuter non esperáu"
+msgstr "Nun s'esperaba'l caráuter"
#. CgyFQ
#: starmath/inc/strings.hrc:378
@@ -2666,10 +2665,9 @@ msgstr "Testu de la ~fórmula"
#. XnVAD
#: starmath/inc/strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Berbes~os"
#. TfBWF
#: starmath/inc/strings.hrc:397
@@ -2679,10 +2677,9 @@ msgstr "Tamañu"
#. egvJg
#: starmath/inc/strings.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
-msgstr "Tamañu orixinal"
+msgstr "Tamañu o~rixinal"
#. ZSF52
#: starmath/inc/strings.hrc:399
@@ -3789,7 +3786,7 @@ msgstr "Faiga clic nesti botón pa sustituyir el nome del símbolu que s'amuesa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete"
msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set."
-msgstr "Calque equí pa desaniciar el símbolu que s'amuesa na ventana esquierda de vista previa del conxuntu de símbolos activu."
+msgstr "Calque equí pa desaniciar el símbolu que s'amuesa na ventana izquierda de vista previa del conxuntu de símbolos activu."
#. jwzjd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332
@@ -3842,7 +3839,7 @@ msgstr "Si escoyó un tipu de lletra ensin símbolos nel cuadru de llista Tipu d
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
-msgstr "Contien los nomes de los símbolos nel conxuntu de símbolos activu. Escueya un nome na llista o escriba unu pal símbolu qu'amestara."
+msgstr "Contién los nomes de los símbolos nel xuegu de símbolos actual. Escueyi un nome na llista o escribi unu pal símbolu qu'amestares."
#. G8wv3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473
diff --git a/source/ast/svl/messages.po b/source/ast/svl/messages.po
index 83b6351c7a9..30572a3232e 100644
--- a/source/ast/svl/messages.po
+++ b/source/ast/svl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svlmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519741537.000000\n"
#. PDMJD
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po
index 636b3aee105..d2d4700d4f5 100644
--- a/source/ast/svtools/messages.po
+++ b/source/ast/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. fLdeV
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiu de Datos Dinámicu (enllaz DDE)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:75
@@ -1191,13 +1191,13 @@ msgstr "Frase de despidida"
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
-msgstr "Teléfonu priváu"
+msgstr "Tfnu. (llar)"
#. fX9J4
#: include/svtools/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
-msgstr "Teléfonu trabayu"
+msgstr "Tfnu. (trabayu)"
#. Ss9vd
#: include/svtools/strings.hrc:249
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr "Llonxitú de datos non válida."
+msgstr "El llargor de los datos nun val."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index cd857054c55..d0a143fc34e 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -672,7 +672,6 @@ msgstr "Dengún oxetu de dibuxu"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "oxetu(os) de dibuxu"
@@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr "Centrar %1 horizontalmente"
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
-msgstr "Alliniar %1 a la esquierda"
+msgstr "Alliniar %1 a la izquierda"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
@@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "Anchor de fonte"
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
-msgstr "Negrina (gruesu)"
+msgstr "Negrina (grosor)"
#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:492
@@ -6380,7 +6379,7 @@ msgstr "Enclinar haza arriba"
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
-msgstr "Enclinar haza la esquierda"
+msgstr "Enclinar haza la izquierda"
#. CWDSN
#: include/svx/strings.hrc:1144
@@ -6513,7 +6512,7 @@ msgstr "Seleición d'un puntu de la esquina."
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la esquierda"
+msgstr "Arriba a la izquierda"
#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1170
@@ -6531,7 +6530,7 @@ msgstr "Arriba a la drecha"
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
-msgstr "Centráu a la esquierda"
+msgstr "Centráu a la izquierda"
#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1173
@@ -6549,7 +6548,7 @@ msgstr "Centráu a la drecha"
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
-msgstr "Abaxo a la esquierda"
+msgstr "Abaxo a la izquierda"
#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1176
@@ -6879,7 +6878,7 @@ msgstr "Barra de desplazamientu"
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Botón de Escoyeta"
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1235
@@ -10295,7 +10294,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr "Berbesos entecruzaos"
+msgstr "Berbesos entecruciaos"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1832
@@ -10386,12 +10385,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -10664,7 +10663,7 @@ msgstr "Parpaguéu"
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidá de llinies de base"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:71
@@ -11120,7 +11119,7 @@ msgstr ""
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón xiratoriu"
#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
@@ -11138,7 +11137,7 @@ msgstr "Configuración del berbesu"
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
-msgstr "Berbesu esquierdu"
+msgstr "Berbesu izquierdu"
#. YAWUD
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
@@ -11180,7 +11179,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la
#: svx/inc/frmsel.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
+msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
@@ -11192,7 +11191,7 @@ msgstr "Configuración del berbesu"
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
-msgstr "Berbesu esquierdu"
+msgstr "Berbesu izquierdu"
#. DAuHi
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
@@ -11234,7 +11233,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende enriba a la isquierda hasta embaxo a la
#: svx/inc/frmsel.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la esquierda hasta enriba a la drecha"
+msgstr "Llinia de borde diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la drecha"
#. Xx2Fj
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -11939,7 +11938,7 @@ msgstr "Mandrecha"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
-msgstr "Dende la esquierda"
+msgstr "Dende la izquierda"
#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
@@ -13154,10 +13153,9 @@ msgstr "Comentariu"
#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Posición del documentu"
+msgstr "Posición nel documentu"
#. 4DiGj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 37aa1005503..2a6ffd64c19 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. oKCHH
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "El contraste del testu ye baxu enforma."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Testu intermitente."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Evita les notes al pie."
#. MQAYK
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Evita les imáxenes de fondu."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Evita usar saltos de llinia pa crear espaciu."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid spaces to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Evita los espacios pa crear espaciu."
#. g5bQv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Los niveles d'esquema de los títulos nun tan nun orde secuencial."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "El formatu del testu tresmite un significáu adicional."
#. MXVBm
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -134,25 +134,25 @@ msgstr "Evita'l testu flotante."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Les tables nun tienen que contener títulos."
#. FFGhA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Un títulu con nivel d'esquema %LEVEL_CURRENT% nun pue siguir un títulu con nivel d'esquema %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "Los niveles d'esquema tienen d'entamar col nivel 1, en vez del nivel %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Evita los oxetos de Fontwork nos tos documentos. Asegúrate que lo emplegues p'amueses o otros testos ensin sentíu."
#. EyCiU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Introduz el títulu del documentu:"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "Pon el testu alternativu:"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -455,10 +455,9 @@ msgstr "Math de %PRODUCTNAME"
#. wg2Rx
#: sw/inc/cnttab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "Diagrama del %PRODUCTNAME %s"
#. 6GFwM
#: sw/inc/cnttab.hrc:31
@@ -565,10 +564,9 @@ msgstr "Xéneru"
#. vNDES
#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr "Fallu atopáu nel formatu del ficheru."
+msgstr "Fallu nel formatu del ficheru."
#. m7ZdF
#: sw/inc/error.hrc:37
@@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Fallu na llectura del ficheru."
#: sw/inc/error.hrc:38
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Esto nun ye un ficheru de WinWord6 válidu."
#. DdyFD
#: sw/inc/error.hrc:39
@@ -592,11 +590,10 @@ msgstr "S'atopó un error de formatu del ficheru en $(ARG1)(filera,columna)."
#: sw/inc/error.hrc:40
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Nun ye un ficheru de WinWord97 válidu."
#. UyAsq
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(ARG2)(fil,col)."
@@ -604,14 +601,12 @@ msgstr "Fallu de formatu descubiertu nel ficheru nel subdocumentu $(ARG1) en $(A
#. xsBuE
#. Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "Fallu al escribir el ficheru."
#. FGGTM
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "Fallu al escribir el subdocumentu $(ARG1)."
@@ -619,14 +614,12 @@ msgstr "Fallu al escribir el subdocumentu $(ARG1)."
#. Cosns
#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:46 sw/inc/error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "Fallu internu nel formatu del ficheru de %PRODUCTNAME Writer."
#. AQxBy
#: sw/inc/error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) camudó."
@@ -639,7 +632,6 @@ msgstr "$(ARG1) nun esiste."
#. FCni4
#: sw/inc/error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Les caxelles nun se pueden dividir más."
@@ -652,7 +644,6 @@ msgstr "Nun se puen inxertar más columnes."
#. sFkDS
#: sw/inc/error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "Nun se puede camudar la cadarma d'una tabla venceyada."
@@ -761,61 +752,61 @@ msgstr "Formatu direutu de párrafu"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia col berbesu"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor de llinia interna"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia: distancia"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia: estilu"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia: anchor"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Llargor de la llinia esterior"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesu baxeru"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia al berbesu baxeru"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Triba de saltu"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
@@ -833,139 +824,139 @@ msgstr "Caxella"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Escape automáticu"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Kerning automáticu"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Nome d'estilu automáticu"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Car color de fondu"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Car. fondu tresparente"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Distancia del berbesu"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Borde baxeru"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Distancia col berbesu baxeru"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Triba de lletra. Mapa de la caxa"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Color"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Combinación activada"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Prefixu de combinación"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Sufixu de combinación"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Con contornu"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Barráu"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Altor de la diferencia"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Altor de la diferencia - asiáticu"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Altor de la diferencia - complexu"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Énfasis"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Escape"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Escape, altor"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Intermitencia"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Triba de lletra, Conxuntu de caracteres"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
@@ -1271,43 +1262,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Tresparencia"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Solliñáu"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Color de solliñáu"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Solliñáu con color"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Pesu"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Pesu - asiáticu"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Car.: Pesu - complexu"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
@@ -1763,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Par.: Espandir pallabra única"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
@@ -2402,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
@@ -2628,7 +2619,7 @@ msgstr "Etiquetes"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de párrafu predetermináu"
#. kFXFD
#: sw/inc/strings.hrc:76
@@ -3102,19 +3093,19 @@ msgstr "Dibuxu"
#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatariu"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remitente"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:157
@@ -3280,10 +3271,9 @@ msgstr "Índiz d'usuariu 10"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Encomilláu"
+msgstr "Cita"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:185
@@ -3356,7 +3346,7 @@ msgstr "Apéndiz"
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cita en bloque"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:198
@@ -3374,7 +3364,7 @@ msgstr "Llinia horizontal"
#: sw/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
-msgstr "Conteníu de Llista"
+msgstr "Conteníu de llista"
#. dC66q
#: sw/inc/strings.hrc:201
@@ -3411,7 +3401,7 @@ msgstr "Páxina derecha"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:208
@@ -3485,35 +3475,35 @@ msgstr "Numberación ivx"
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta –"
#. dwqEt
#. Bullet \u2611
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -3550,7 +3540,7 @@ msgstr "2 columnes de tamañu distintu (izquierda < drecha)"
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de tabla predetermináu"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:238
@@ -3909,14 +3899,12 @@ msgstr "Autor desconocíu"
#. XUSDj
#: sw/inc/strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
@@ -4159,7 +4147,7 @@ msgstr "Otros oxetos OLE"
#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "El nome de la tabla nun pue contener espacios."
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:347
@@ -4587,7 +4575,7 @@ msgstr "Instala'l paquete de guionáu pa la llingua y rexón «%1»."
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Siguimientu de cambeos"
+msgstr "Control de cambeos"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:419
@@ -5020,7 +5008,7 @@ msgstr "Parar atributu"
#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorreición"
+msgstr "Igua automática"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:493
@@ -5556,7 +5544,7 @@ msgstr "comentariu"
#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
-msgstr "referencia cruzada"
+msgstr "referencia cruciada"
#. q9BGR
#: sw/inc/strings.hrc:582
@@ -5933,7 +5921,6 @@ msgstr "Oeste"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -6057,14 +6044,14 @@ msgstr "Prospect~u"
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr "Escritura d'esquierda a drecha"
+msgstr "Escritura d'izquierda a drecha"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:668
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr "Escritura de drecha a esquierda"
+msgstr "Escritura de drecha a izquierda"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:669
@@ -6405,10 +6392,9 @@ msgstr "anubríu"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "Nun s'atopó la peñera."
+msgstr "Nun s'atopó la peñera. "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:730
@@ -6569,10 +6555,9 @@ msgstr "Bibliografía"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:758
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Encomilláu"
+msgstr "Cita"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:759
@@ -6601,7 +6586,6 @@ msgstr "Títulu"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:764
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu:"
@@ -6620,7 +6604,6 @@ msgstr "Comentarios"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:767
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "Crear"
@@ -6653,19 +6636,19 @@ msgstr "Tiempu total d'edición"
#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir $(ARG1)"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Primero convertir $(ARG1)"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente conversión $(ARG1)"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:775
@@ -6681,10 +6664,9 @@ msgstr "Llibru"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:777
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "Prospect~u"
+msgstr "Folletos"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:778
@@ -6730,10 +6712,9 @@ msgstr "Tesis"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Amestáu"
+msgstr "Entemez"
#. qNGGE
#: sw/inc/strings.hrc:786
@@ -6851,17 +6832,15 @@ msgstr "Edición"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:805
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. aAFEz
#: sw/inc/strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "M~ena de publicación"
+msgstr "Triba de publicación"
#. 8DwdJ
#: sw/inc/strings.hrc:807
@@ -6913,7 +6892,6 @@ msgstr "Editor"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Universidá"
@@ -6932,10 +6910,9 @@ msgstr "Títulu"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "Mena d'in~forme"
+msgstr "Triba d'in~forme"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:819
@@ -7001,7 +6978,7 @@ msgstr "Copia llocal"
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar destín d'enllaz"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:830
@@ -7023,7 +7000,6 @@ msgstr "Inxertar una entrada d'índiz"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "El documentu ya caltien la entrada bibliográfica, pero con datos distintos. ¿Quies axustar les entraes existentes?"
@@ -7134,19 +7110,19 @@ msgstr "Documentu de testu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe (Documentu de testu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Oxetu (documentu de testu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiu de Datos Dinámicu (enllaz DDE)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:859
@@ -8342,7 +8318,7 @@ msgstr "Altor"
#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
-msgstr "Marxe esquierdu"
+msgstr "Marxe izquierdu"
#. imDMU
#: sw/inc/strings.hrc:1105
@@ -8651,13 +8627,13 @@ msgstr "Cabero de llinia"
#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidá de llinies de base"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin conformidá de llinies de base"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1158
@@ -8773,36 +8749,33 @@ msgstr ""
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "Rellumu"
+msgstr "Rellumu: "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1177
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "Restaurar "
+msgstr "Bermeyu: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
-msgstr ""
+msgstr "Verde: "
#. qQsPp
#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
-msgstr ""
+msgstr "Azul: "
#. BS4nZ
#: sw/inc/strings.hrc:1180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "Contraste"
+msgstr "Contraste: "
#. avJBK
#: sw/inc/strings.hrc:1181
@@ -8812,10 +8785,9 @@ msgstr ""
#. HQCJZ
#: sw/inc/strings.hrc:1182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "Tresparencia"
+msgstr "Tresparencia: "
#. 5jDK3
#: sw/inc/strings.hrc:1183
@@ -8832,10 +8804,9 @@ msgstr ""
#. Z7tXB
#: sw/inc/strings.hrc:1185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "Mou gráficos"
+msgstr "Mou gráficos "
#. RXuUF
#: sw/inc/strings.hrc:1186
@@ -8851,7 +8822,6 @@ msgstr "Escales de buxos"
#. eSHEj
#: sw/inc/strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Blancu y prietu"
@@ -8896,7 +8866,7 @@ msgstr "Siguir el fluxu del testu"
#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Nun siguir el fluxu del testu"
#. yXFKP
#: sw/inc/strings.hrc:1196
@@ -9306,23 +9276,21 @@ msgstr "Campu «%FIELDTYPE» siguiente"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr "Inxertar"
+msgstr "Inxertáu"
#. LnFkq
#: sw/inc/strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr "Desaniciar"
+msgstr "Desaniciáu"
#. cTNEn
#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiáu"
#. YWr7C
#: sw/inc/strings.hrc:1267
@@ -9459,10 +9427,9 @@ msgstr ""
#. s8v3h
#: sw/inc/strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr "Desaniciar ~capa..."
+msgstr "Desaniciar la testera..."
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1290
@@ -9551,7 +9518,7 @@ msgstr "Comentariu: "
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
-msgstr "Inxerción"
+msgstr "Inxerimientu"
#. dfMEF
#: sw/inc/strings.hrc:1307
@@ -9563,7 +9530,7 @@ msgstr "Desaniciu"
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Correición automática"
+msgstr "Igua automática"
#. YRAQL
#: sw/inc/strings.hrc:1309
@@ -10095,10 +10062,9 @@ msgstr "Nivel "
#. AcAD8
#: sw/inc/strings.hrc:1409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Esquema "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1410
@@ -10504,7 +10470,7 @@ msgstr "Combinar párrafos d'una sólo llinia"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar l'estilu «Cuerpu de testu»"
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
@@ -10526,10 +10492,9 @@ msgstr "Afitar l'estilu «Títulu $(ARG1)»"
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Aplicar estilu \"Viñetes\" o \"Numberación\""
+msgstr "Afitar l'estilu «Viñetes» o «Numberación»"
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:49
@@ -10874,16 +10839,15 @@ msgstr "Desaniciar ~tolos comentarios de $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Desaniciar Tolos Comentarios"
+msgstr "_Desaniciar tolos comentarios"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiar tolos comentarios..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -10895,7 +10859,7 @@ msgstr "Opciones de filtru ASCII"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112
@@ -10931,7 +10895,7 @@ msgstr "Al establecer un tipu de lletra predetermináu especifícase que'l testu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
-msgstr "_CR & LF"
+msgstr "_CR y LF"
#. ZEa5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
@@ -13759,10 +13723,9 @@ msgstr "E_spaciu al testu:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Escriba'l númberu de caráuteres que deseye convertir n'iniciales. "
+msgstr "Escriba'l númberu de caráuteres que deseye convertir n'iniciales."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:167
@@ -14363,7 +14326,7 @@ msgstr "Campu de la base de datos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha esquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor."
+msgstr "Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha izquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor."
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
@@ -14375,7 +14338,7 @@ msgstr "Inxertar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha esquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor."
+msgstr "Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha izquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor."
#. 9BZRZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
@@ -14525,7 +14488,7 @@ msgstr "Destinatariu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
-msgstr "Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde esquierdu del sobre y el nome del remitente."
+msgstr "Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde izquierdu del sobre y el nome del remitente."
#. DSKXB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350
@@ -14896,7 +14859,7 @@ msgstr "Documentu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
-msgstr "Referencies cruzaes"
+msgstr "Referencies cruciaes"
#. QqVAq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
@@ -14960,10 +14923,9 @@ msgstr "Alc_ontrar sólo en"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "Acuta la busca a un campu de datos. "
+msgstr "Acuta la busca a un campu de datos."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
@@ -15741,7 +15703,7 @@ msgstr "_Color"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr "_Llonxitú"
+msgstr "_Llargor"
#. F3nWG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
@@ -16288,7 +16250,7 @@ msgstr "_Embaxo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr "Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe esquierdu de la páxina y el borde de la tabla."
+msgstr "Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe izquierdu de la páxina y el borde de la tabla."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287
@@ -16324,7 +16286,7 @@ msgstr "A_utomáticu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383
msgctxt "formattablepage|extended_tip|full"
msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins."
-msgstr "Amplía la tabla horizontalmente escontra los marxes esquierdu y derechu de la páxina."
+msgstr "Amplía la tabla horizontalmente escontra los marxes izquierdu y derechu de la páxina."
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394
@@ -16336,7 +16298,7 @@ msgstr "_Izquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403
msgctxt "formattablepage|extended_tip|left"
msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin."
-msgstr "Allinia'l borde esquierdu de la tabla col marxe esquierdu de la páxina."
+msgstr "Allinia'l borde izquierdu de la tabla col marxe izquierdu de la páxina."
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414
@@ -16348,7 +16310,7 @@ msgstr "Dende i_zquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423
msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft"
msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area."
-msgstr "Allinia'l borde esquierdu de la tabla cola sangría que coloque nel cuadru Esquierda del área Espaciu."
+msgstr "Allinia'l borde izquierdu de la tabla cola sangría que coloque nel cuadru Esquierda del área Espaciu."
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434
@@ -17174,7 +17136,7 @@ msgstr "_Dempués de seición"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr "Especifica la sangría anterior a la seición, nel marxe esquierdu."
+msgstr "Especifica la sangría anterior a la seición, nel marxe izquierdu."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
@@ -18227,10 +18189,9 @@ msgstr "Categoría"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Escueya la categoría de la etiqueta o escriba un nome pa crear una nueva. El testu de la categoría apaez n'etiquetar enantes del númberu d'ésta. Cada categoría d'etiqueta predefinida se formatea con un estilu de párrafu del mesmu nome. "
+msgstr "Escueya la categoría de la etiqueta o escriba un nome pa crear una nueva. El testu de la categoría apaez n'etiquetar enantes del númberu d'ésta. Cada categoría d'etiqueta predefinida se formatea con un estilu de párrafu del mesmu nome."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332
@@ -18324,10 +18285,9 @@ msgstr "Mueve tolos campos de base de datos llistaos al cuadru de llista Columna
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Mueve'l campu de base de datos llistáu al cuadru de llista Columnes de tabla . "
+msgstr "Mueve'l campu de base de datos llistáu al cuadru de llista Columnes de tabla ."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333
@@ -20198,13 +20158,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align"
msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin."
-msgstr "Allinia'l marcu que contién el bloque de direiciones col marxe esquierdu de la páxina."
+msgstr "Allinia'l marcu que contién el bloque de direiciones col marxe izquierdu de la páxina."
#. nXTWc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block."
-msgstr "Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu de la páxina y el borde esquierdu del bloque de direiciones."
+msgstr "Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde izquierdu de la páxina y el borde izquierdu del bloque de direiciones."
#. FwgfG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171
@@ -20950,10 +20910,9 @@ msgstr "Utilice los botones de navegación pa llograr una vista previa de la inf
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr "Documentu: "
+msgstr "Documentu: %1"
#. rWpBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211
@@ -21348,7 +21307,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#. BYyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
@@ -21402,19 +21361,19 @@ msgstr "Desaniciar l'hiperenllaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la referencia"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar l'índiz"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar el comentariu"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225
@@ -21468,19 +21427,19 @@ msgstr "Siguimientu d'esquema"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
msgid "Table Tracking"
-msgstr "Siguimientu de tables"
+msgstr "Control de tables"
#. 7oCFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
msgid "Section Tracking"
-msgstr "Siguimientu de seiciones"
+msgstr "Control de seiciones"
#. YmjQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
msgid "Frame Tracking"
-msgstr "Siguimientu de marcos"
+msgstr "Control de marcos"
#. vhxX5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339
@@ -21498,7 +21457,7 @@ msgstr "Siguimientu d'oxetos OLE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
msgid "Bookmark Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Control de marcadores"
#. vpLmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363
@@ -21510,7 +21469,7 @@ msgstr "Siguimientu d'hiperenllaces"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
msgid "Reference Tracking"
-msgstr "Siguimientu de referencies"
+msgstr "Control de referencies"
#. M8Bes
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379
@@ -21522,7 +21481,7 @@ msgstr "Siguimientu d'índices"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
msgid "Comment Tracking"
-msgstr "Siguimientu de comentarios"
+msgstr "Control de comentarios"
#. oGavB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395
@@ -21534,19 +21493,19 @@ msgstr "Siguimientu d'oxetos de dibuxu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
msgid "Field Tracking"
-msgstr "Siguimientu de campos"
+msgstr "Control de campos"
#. BoCeZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
-msgstr "Siguimientu de notes al pie"
+msgstr "Control de notes al pie"
#. QqAhu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr "Siguimientu de notes a lo cabero"
+msgstr "Control de notes a lo cabero"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427
@@ -21950,13 +21909,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4509
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. JAhp6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4596
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. NA9SG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5722
@@ -22142,13 +22101,13 @@ msgstr "~Ficheru"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4682
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Aniciu"
#. MSVBh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4734
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Aniciu"
#. zveKA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5760
@@ -22569,7 +22528,7 @@ msgstr "_Ficheru"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4341
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#. 3GXeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4534
@@ -22886,7 +22845,7 @@ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referencies cruzaes"
+msgstr "Referencies cruciaes"
#. zRAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
@@ -24363,7 +24322,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
-msgstr "Bax_o pidíu"
+msgstr "Bax_o pidimientu"
#. 56ADF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144
@@ -24563,7 +24522,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "Color de los inxerimientos"
#. sMFHo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
@@ -24575,7 +24534,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
-msgstr "Inxertos"
+msgstr "Inxerimientos"
#. FFvMK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:179
@@ -25927,7 +25886,7 @@ msgstr "Namái drecha"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr "Namái esquierda"
+msgstr "Namái izquierda"
#. gfUBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118
@@ -26151,7 +26110,7 @@ msgstr "Gueta'l ficheru d'imaxe nuevu al que quies enllazar y calca Abrir."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "Amuesa la ruta a la imaxe enllazada. Pa camudar l'enllaz, calque'l botón de navegación (...) y busque el ficheru que deseye enllazar. "
+msgstr "Amuesa la ruta a la imaxe enllazada. Pa camudar l'enllaz, calque'l botón de navegación (...) y busque el ficheru que deseye enllazar."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
@@ -26539,7 +26498,7 @@ msgstr "Páxines i_zquierdes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:188
msgctxt "extended_tip|leftpages"
msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
-msgstr "Especifica si tienen d'imprimise toles páxines esquierdes (numberación par) del documentu."
+msgstr "Especifica si tienen d'imprimise toles páxines izquierdes (numberación par) del documentu."
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199
@@ -26575,7 +26534,7 @@ msgstr "De drecha a izquierda"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:246
msgctxt "extended_tip|rtl"
msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
-msgstr "Compruebe pa imprentar les páxines del folletu nel orde correctu pa una secuencia de comandos de derecha a esquierda."
+msgstr "Activa pa imprentar les páxines del folletu nel orde correutu pa una escritura de derecha a izquierda."
#. QTzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261
@@ -27443,7 +27402,7 @@ msgstr "Nome _ficheru"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
msgid "DDE _command"
-msgstr "_Comandu DDE"
+msgstr "_Orde DDE"
#. BN2By
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
@@ -27816,7 +27775,7 @@ msgstr "Esbilla"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168
msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog"
msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command."
-msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida. Faiga clic delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueya esti comandu."
+msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida. Calca delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueyi esta orde."
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
@@ -27878,13 +27837,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
@@ -27896,19 +27855,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altor de filera:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor de columna:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383
@@ -28555,10 +28514,9 @@ msgstr "Si ye posible, el cambiu nel anchu de columna sedrá igual pa cada colum
#. Wyp7Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
-msgstr "Espaciu disponible "
+msgstr "Espaciu disponible"
#. aLn3F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146
@@ -29527,7 +29485,7 @@ msgstr "Testu Ruby debaxo/izquierda del testu base"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "Amuesa testu Ruby sol testu de base o a la so esquierda."
+msgstr "Amuesa testu Ruby sol testu de base o a la so izquierda."
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
@@ -29898,7 +29856,7 @@ msgstr "Posición del tabulador"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr "Escriba la distancia que se deba dexar ente'l marxe esquierdu de la páxina y el tabulador."
+msgstr "Escriba la distancia que se deba dexar ente'l marxe izquierdu de la páxina y el tabulador."
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
@@ -31325,28 +31283,28 @@ msgstr "Pallabres"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuteres, incluyendo los espacios"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303
msgctxt "wordcount-mobile|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuteres, escluyendo los espacios"
#. wZHMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Caráuteres asiáticos y sílabes coreanes"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255
msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines estandarizaes"
#. bNHAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
@@ -31406,7 +31364,7 @@ msgstr "Caráuteres asiáticos y sílabes coreanes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páxines estandarizaes"
#. mQfaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
@@ -31536,7 +31494,7 @@ msgstr "A_baxo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr "Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde esquierdu del oxetu y el testu."
+msgstr "Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde izquierdu del oxetu y el testu."
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542
diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/help.po b/source/ast/swext/mediawiki/help.po
index 9435e2e1c67..93696477fac 100644
--- a/source/ast/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ast/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swextmediawikihelp/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022500.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt ""
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr "Alliniamientu esplicitu del testu nun hai que lo usar n'artículos de Wiki. De toes maneres, allliniamientos de testu sofítense p'alliniamientu de testu a la esquierda, centrada y a la drecha."
+msgstr "Alliniamientu esplicitu del testu nun hai que lo usar n'artículos de Wiki. De toes maneres, allliniamientos de testu sofítense p'alliniamientu de testu a la izquierda, centrada y a la drecha."
#. gUGmf
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index 81a4f8687d3..4df835e0e26 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/uuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251360.000000\n"
#. DLY8p
@@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -796,6 +796,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"El ficheru «$(ARG1)» ta bloqueáu pa edición por:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Intenta guardar el documentu más tarde o guarda una copia del documentu."
#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:59
@@ -927,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
+msgstr "Códigu d'autenticación"
#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index d7a656fd74b..72fc9b6b7c3 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/vclmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022501.000000\n"
#. k5jTM
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xenerales"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455
diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po
index be4a986a41d..abbacaff3d0 100644
--- a/source/ast/wizards/messages.po
+++ b/source/ast/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047326.000000\n"
#. gbiMx
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "¿Qué quies facer darréu?"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
-msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pa l'axenda"
+msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pal orde del día"
#. GrttH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr "Escribi información xeneral pal eventu"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
-msgstr "Especifica los puntos de l'axenda"
+msgstr "Especifica los puntos del orde del día"
#. tRVBT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
-msgstr "Escueyi los nome que quies incluyir na plantía de l'axenda"
+msgstr "Escueyi los nomes que quies incluyir na plantía del orde del día"
#. jEmHD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Incluyir formulariu pa facer actes"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
-msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa l'axenda. La plantía puede usase pa crear una axenda cuando te pete."
+msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pal orde del día. La plantía puede usase pa crear un orde del día cuando te pete."
#. Crj5S
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
@@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "..."
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
-msgstr "Crear una ~axenda dende esta plantía"
+msgstr "Crear un ~orde del día dende esta plantía"
#. TUJyC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "Pa crear una axenda dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru."
+msgstr "Pa crear un orde del día dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru."
#. GbdcR
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
-msgstr "Puntu de l'axenda"
+msgstr "Puntu del orde del día"
#. SDSFD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Presidente"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
-msgstr "Controlador de minutos"
+msgstr "Secretariu/a"
#. fAtJw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
@@ -1294,13 +1294,13 @@ msgstr "mioPlantiaAxenda.stw"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
-msgstr "La plantía de la mio axenda"
+msgstr "La mio plantía d'orde del día"
#. ZK3nA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu al guardar la plantía d'orde del día."
#. kFgjn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
@@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 80d8eecbe7e..b52b3427bfe 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047327.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'instaló denguna base datos. Tien d'haber polo menos una enantes d'aniciar l'asistente de formularios."
#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Esti tíutlu yá esiste na base datos. Escueyi otru nome."
#. Dposv
#: resources_en_US.properties
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "El títulu nun pue llevar espacios nin carauteres especiales."
#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudo aniciar el serviciu de base datos (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla o la consulta escoyida nun se pudo abrir."
#. VAphN
#: resources_en_US.properties
@@ -1314,7 +1314,6 @@ msgstr "Saliendo del asistente"
#. HrveE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1585,23 +1584,21 @@ msgstr "Alcuñu"
#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr "Tabla: "
+msgstr "Tabla:"
#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "Consulta: "
+msgstr "Consulta:"
#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
@@ -1659,13 +1656,12 @@ msgstr "ye mayor que"
#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr "ye igual o inferior a "
+msgstr "ye igual o inferior a"
#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
@@ -1786,7 +1782,6 @@ msgstr "obtener el máximu de"
#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1805,23 +1800,21 @@ msgstr "(dengún)"
#. agTUo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "Campos de ~la Consulta: "
+msgstr "Campos de ~la Consulta:"
#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Orde de clasificación: "
+msgstr "Orde de clasificación:"
#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
@@ -1834,13 +1827,12 @@ msgstr "Nun s'asignaron campos d'ordenación."
#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "Condiciones de gueta: "
+msgstr "Condiciones de gueta:"
#. DocWB
#: resources_en_US.properties
@@ -1853,13 +1845,12 @@ msgstr "Nun s'asignó denguna condición."
#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Funciones agregaes: "
+msgstr "Funciones amestaes:"
#. mArUE
#: resources_en_US.properties
@@ -1872,13 +1863,12 @@ msgstr "Nun s'asignaron funciones agregaes."
#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Agrupáu por: "
+msgstr "Agrupáu por:"
#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
@@ -1891,13 +1881,12 @@ msgstr "Nun s'asignaron grupos."
#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "Condiciones d'agrupamientu: "
+msgstr "Condiciones d'agrupamientu:"
#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
@@ -2086,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
@@ -2153,27 +2142,21 @@ msgstr "Campos del ~formulariu"
#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"Los campos binarios siempre se ponen na llista izquierda, onde se pueden escoyer.\n"
-"Si ye posible, s'interpreten como imaxes."
+msgstr "Los campos binarios siempre se ponen na llista izquierda, onde se puen escoyer. Si ye posible, interprétense como imáxenes."
#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"Un subformulariu ye un formulariu inxertáu n'otru formulariu.\n"
-"Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
+msgstr "Un subformulariu ye un formulariu inxertáu n'otru formulariu. Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2249,15 +2232,12 @@ msgstr "Campos del formulariu"
#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"La combinación '<FIELDNAME1>' y '<FIELDNAME2>' esbilléstela dos vegaes.\n"
-"Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
+msgstr "La combinación '<FIELDNAME1>' y '<FIELDNAME2>' esbilléstela dos vegaes. Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
@@ -2342,7 +2322,6 @@ msgstr "Bordes de campu"
#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2478,13 +2457,12 @@ msgstr "El formulariu tien d'~usase namái pa meter datos nuevos."
#. epRse
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Nun se van amosar los datos qu'existen "
+msgstr "Nun se van amosar los datos qu'existen"
#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
@@ -2776,7 +2754,6 @@ msgstr "Afitar clave principal"
#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2813,7 +2790,6 @@ msgstr "Afitar clave principal"
#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2891,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. BhFze
#: resources_en_US.properties
@@ -2900,11 +2876,10 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2968,13 +2943,12 @@ msgstr "~Usar un campu esistente como clave principal"
#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Definir clave p~rimaria como combinación de dellos campos "
+msgstr "Definir clave p~rimaria como combinación de dellos campos"
#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
@@ -3230,7 +3204,6 @@ msgstr "Divises:"
#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
@@ -3420,13 +3393,12 @@ msgstr "Convertir tamién campos y tables de documentos de testu"
#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Estáu de la conversión: "
+msgstr "Estáu de la conversión:"
#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
@@ -3511,13 +3483,12 @@ msgstr "Seleicionar direutoriu destín"
#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr "non esistente"
+msgstr "inesistente"
#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
@@ -3562,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr "Fueya Protexida"
+msgstr "Fueya protexida"
#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
@@ -3620,7 +3591,6 @@ msgstr "¡Escueya primero la moneda que quier convertir!"
#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3869,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas llituanu"
#. Zw9FF
#: resources_en_US.properties
@@ -3878,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_19\n"
"property.text"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr ""
+msgstr "Kuna croata"
#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
@@ -4044,13 +4014,12 @@ msgstr "Uves verdes"
#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr "Azul marín"
+msgstr "Marín"
#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
@@ -4180,7 +4149,6 @@ msgstr "Calca nel espaciu acutáu y escribi enriba"
#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4208,7 +4176,6 @@ msgstr "Nome"
#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4398,7 +4365,6 @@ msgstr "Id."
#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4588,13 +4554,12 @@ msgstr "< ~Atrás"
#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "~Siguir >>"
+msgstr "~Siguiente >"
#. tntS5
#: resources_en_US.properties
@@ -4774,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Hebo un fallu nel asistente."
#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
@@ -4886,7 +4851,6 @@ msgstr "Atopáu:"
#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
diff --git a/source/ast/writerperfect/messages.po b/source/ast/writerperfect/messages.po
index 165a4020809..a4699e147c6 100644
--- a/source/ast/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ast/writerperfect/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/writerperfectmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525785911.000000\n"
#. DXXuk
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "_Sí"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:9
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esportación EPUB"
#. 2ADpr
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:112
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Versión:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:129
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#. EyGCH
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:130
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#. yVSHE
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:146
@@ -169,25 +169,25 @@ msgstr "Títulu"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:160
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Métodu de división:"
#. DvEkf
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
-msgstr ""
+msgstr "Métodu de disposición:"
#. Jxiwx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
-msgstr ""
+msgstr "Axustable"
#. QANvp
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixu"
#. CeRQ4
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:207
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Xeneral"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador:"
#. GFADK
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:258
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Títulu:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:272
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#. U4wuu
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:286
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "Llingua:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:381
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos"
#. swAre
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:417
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Cover image:"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe de portada:"
#. qSviq
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:442
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Restolar…"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:456
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Media directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Direutoriu multimedia:"
#. jBQqe
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:481
@@ -259,11 +259,10 @@ msgstr "Restolar…"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:497
msgctxt "exportepub|customizeft"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr "Xuegu de _caráuteres"
+msgstr "Xuegu de _caráuteres:"
diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
index defa80a08f8..e47f1942143 100644
--- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/xmlsecuritymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527110958.000000\n"
#. EyJrF
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "Apl_icar"
+msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Encaboxar"
+msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Abrir el diálogu de vista del certificáu."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr "Firmar el documentu..."
+msgstr "Roblar el documentu..."
#. FsG4K
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Seguranza de les macros"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de seguridá"
+msgstr "Nivel de seguranza"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
-msgstr "Los oríxenes d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Puen executase les macros roblaes d'una fonte d'enfotu. Coles mesmes, les macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase. Toles demás macros riquen confirmación per parte del usuariu."
+msgstr "Les fontes de confianza puen definise na llingüeta Fontes de confianza. Puen executase les macros roblaes d'una fonte de confianza. Coles mesmes, les macros de los llugares de confianza tienen permisu pa executase. Toles demás macros riquen la to confirmación."
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
-msgstr "Los allugamientos de ficheros d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Toles macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase."
+msgstr "Los allugamientos de ficheros d'enfotu puen definise na llingüeta Oríxenes d'enfotu. Toles macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Ver certificáu..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
-msgstr "Abre'l diálogu Amosar certividáu, que te permite ver el certificáu esbilláu."
+msgstr "Abre'l diálogu Amosar certificáu, que te permite ver el certificáu esbilláu."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246
diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po
index 6cff77db611..e21a26a9624 100644
--- a/source/bg/basctl/messages.po
+++ b/source/bg/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554813050.000000\n"
#. fniWp
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Име на макрос"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
-msgstr "Приписване..."
+msgstr "Присвояване..."
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
diff --git a/source/bg/editeng/messages.po b/source/bg/editeng/messages.po
index db2dc14931c..e18219b0b5f 100644
--- a/source/bg/editeng/messages.po
+++ b/source/bg/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356920.000000\n"
#. BHYB4
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Да"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "Игнориране всички"
+msgstr "Игнориране на всички"
#. GNLYJ
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index d4e94a2416a..cdee2db1ea2 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562421617.000000\n"
#. naSFZ
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr "Освен да <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">приписвате макроси на събития</link>, може също така да наблюдавате събитията, породени от документи на %PRODUCTNAME. Скриптовете за събития се извикват от разпространители (broadcasters) в приложния програмен интерфейс (API). За разлика от слушателите (listeners), които изискват дефиниране на всички поддържани методи, наблюдателите на документи (document monitors) изискват само два метода плюс закачените скриптове за събития."
+msgstr "Освен да <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">присвоявате макроси на събития</link>, може също така да наблюдавате събитията, породени от документи на %PRODUCTNAME. Скриптовете за събития се извикват от разпространители (broadcasters) в приложния програмен интерфейс (API). За разлика от слушателите (listeners), които изискват дефиниране на всички поддържани методи, наблюдателите на документи (document monitors) изискват само два метода плюс закачените скриптове за събития."
#. 6j5Bu
#: python_document_events.xhp
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr "Освен <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">приписването на макроси към събития</link> и <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">създаването на слушатели за събития</link>, може да се използват и обработчици на диалози, които работят чрез дефиниране на ключови думи или методи на UNO, съпоставени на следените събития. Обработчикът на диалог отговаря за изпълнението на методи чрез протокола <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. За разлика от слушателите, при които се изисква дефиниране на всички поддържани методи, дори да не се използват, обработчиците на диалози изискват само два метода извън желаните скриптове, свързани със събития на контроли."
+msgstr "Освен <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">присвояването на макроси на събития</link> и <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">създаването на слушатели за събития</link>, може да се използват и обработчици на диалози, които работят чрез дефиниране на ключови думи или методи на UNO, съпоставени на следените събития. Обработчикът на диалог отговаря за изпълнението на методи чрез протокола <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. За разлика от слушателите, при които се изисква дефиниране на всички поддържани методи, дори да не се използват, обработчиците на диалози изискват само два метода извън желаните скриптове, свързани със събития на контроли."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index ccce8f27b52..862030d9b20 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542575189.000000\n"
#. arCRB
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Приписване"
+msgstr "Присвояване"
#. oo9tG
#: 06130000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Приписва или променя <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">паролата</link> на избраната библиотека. Библиотеките от модула \"Standard\" не могат да имат парола.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Задава или променя <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">паролата</link> на избраната библиотека. Библиотеките от модула \"Standard\" не могат да имат парола.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 181b465e692..5a4a0604bde 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "На обръщенията към функции също могат да се приписват псевдоними. Ако не искате в заглавието на колоната да се изписва текстът от заявката, въведете желаното алтернативно име в клетката <emph>Псевдоним</emph>."
+msgstr "На обръщенията към функции също могат да се присвояват псевдоними. Ако не искате в заглавието на колоната да се изписва текстът от заявката, въведете желаното алтернативно име в клетката <emph>Псевдоним</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "Ако възникне грешка при приписване свойствата на обектите във формуляра (например ако на обект бъде приписана несъществуваща таблица в база от данни), се показва съответно съобщение за грешка. То може да съдържа бутон <emph>Повече</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Ако щракнете върху <emph>Повече</emph>, ще се появи диалогов прозорец с още информация за текущия проблем.</ahelp>"
+msgstr "Ако възникне грешка при присвояване свойствата на обектите във формуляра (например ако на обект бъде присвоена несъществуваща таблица в база от данни), се показва съответно съобщение за грешка. То може да съдържа бутон <emph>Повече</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Ако щракнете върху <emph>Повече</emph>, ще се появи диалогов прозорец с още информация за текущия проблем.</ahelp>"
#. fUPBC
#: 05000000.xhp
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата – стрелка наляво. Двойната стрелка наляво приписва всички достъпни индекси."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата – стрелка наляво. Двойната стрелка наляво присвоява всички достъпни индекси."
#. U4FQh
#: 11030100.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и присвояват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
#. axsoU
#: 11090000.xhp
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
+msgstr "Някои бази от данни следят промените във всеки запис и присвояват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
#. HLoGa
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr "Приписва псевдоними на имената на полетата. Псевдонимите не са задължителни. Чрез тях можете да зададете по-ясни за потребителя имена, които да се показват вместо имената на полетата. Можете например да използвате псевдоним, когато полета от различни таблици имат еднакви имена."
+msgstr "Присвоява псевдоними на имената на полетата. Псевдонимите не са задължителни. Чрез тях можете да зададете по-ясни за потребителя имена, които да се показват вместо имената на полетата. Можете например да използвате псевдоним, когато полета от различни таблици имат еднакви имена."
#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
index 8b3cfbf9c71..a0f842c3a44 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547224396.000000\n"
#. fcmzq
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Navigation Bar"
-msgstr "Лента Навигация за формуляри"
+msgstr "Лента „Навигация за формуляр“"
#. cniHC
#: main0213.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Form Navigation Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Лента Навигация за формуляри</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Лента „Навигация за формуляр“</link>"
#. WUXQ3
#: main0213.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
-msgstr "Лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> съдържа икони за редактиране на таблици в бази от данни и за управление на представянето на данните. Тя се показва в долната част на документа, който съдържа свързани с база от данни полета."
+msgstr "Лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> съдържа икони за редактиране на таблици в бази от данни и за управление на представянето на данните. Тя се показва в долната част на документа, който съдържа свързани с база от данни полета."
#. GSUgn
#: main0213.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "С лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> можете да преминавате между записите, както и да вмъквате и изтривате записи. Ако данните се запазят във формуляра, промените се прехвърлят в базата от данни. Лентата <emph>Навигация за формуляри</emph> съдържа и функции за сортиране, филтриране и търсене на записи с данни."
+msgstr "С лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> можете да преминавате между записите, както и да вмъквате и изтривате записи. Ако данните се запазят във формуляра, промените се прехвърлят в базата от данни. Лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> съдържа и функции за сортиране, филтриране и търсене на записи с данни."
#. nLEDn
#: main0213.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e8359b03a9f..cc01246ffb0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356072.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "В $[officename] можете да приписвате хипервръзки на текст, както и на графики и рамки (вижте иконата на диалоговия прозорец „Хипервръзка“ в лентата „Стандартни“)."
+msgstr "В $[officename] можете да присвоявате хипервръзки на текст, както и на графики и рамки (вижте иконата на диалоговия прозорец „Хипервръзка“ в лентата „Стандартни“)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Приписва заглавие на избран обект от галерията.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Присвоява заглавие на избран обект от галерията.</ahelp>"
#. 6QoZG
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 187bf56c546..807dfddebfc 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Приписване"
+msgstr "Присвояване"
#. 7XELF
#: 01110101.xhp
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Bar"
-msgstr "Лента Цветове"
+msgstr "Лента „Цветове“"
#. ACeDu
#: 03170000.xhp
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Color Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Лента Цветове</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\">Лента „Цветове“</link>"
#. kTGpu
#: 03170000.xhp
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr "Можете да приписвате условия на трите части, така че форматът да се прилага само ако условието е изпълнено."
+msgstr "Можете да присвоявате условия на трите части, така че форматът да се прилага само ако условието е изпълнено."
#. xZGG9
#: 05020301.xhp
@@ -18699,7 +18699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr "Ако часът бъде въведен във вида 02:03,45, 01:02:03,45 или 25:01:02, се приписват следните формати (при положение, че не е зададен друг формат за час): MM:SS.00, [HH]:MM:SS.00 или [HH]:MM:SS."
+msgstr "Ако часът бъде въведен във вида 02:03,45, 01:02:03,45 или 25:01:02, се присвояват следните формати (при положение че не е зададен друг формат за час): MM:SS.00, [HH]:MM:SS.00 или [HH]:MM:SS."
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -20904,7 +20904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
-msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Приписва нова хипервръзка или редактира избраната хипервръзка.</ahelp></variable> Хипервръзката представлява връзка към файл в Интернет или локалната система."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Присвоява нова хипервръзка или редактира избраната хипервръзка.</ahelp></variable> Хипервръзката представлява връзка към файл в Интернет или локалната система."
#. yiH9t
#: 05020400.xhp
@@ -21192,7 +21192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assign macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Приписване на макрос</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Присвояване на макрос</link>"
#. kabbQ
#: 05020500.xhp
@@ -25467,7 +25467,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално в центъра"
#. QkWTV
#: 05070510.xhp
@@ -25476,7 +25476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Центриране</link>"
#. fap2J
#: 05070510.xhp
@@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вертикално центрира избрания текст в контейнера.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25530,7 +25530,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Отдолу"
#. GjagF
#: 05070610.xhp
@@ -25539,7 +25539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Отдолу</link>"
#. HPacC
#: 05070610.xhp
@@ -25548,7 +25548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вертикално подравнява избрания текст към долния край на контейнера.</ahelp>"
#. ZbSNY
#: 05080000.xhp
@@ -25557,7 +25557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
-msgstr ""
+msgstr "Подравняване на текст"
#. RxRdC
#: 05080000.xhp
@@ -25566,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>подравняване; текст</bookmark_value><bookmark_value>текст; подравняване</bookmark_value>"
#. LAQDn
#: 05080000.xhp
@@ -25575,7 +25575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Подравняване на текст</link>"
#. kF3Az
#: 05080000.xhp
@@ -25584,7 +25584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за задаване на настройките за подравняване на текущия текстов абзац в контейнера му."
#. 85xG3
#: 05080000.xhp
@@ -25593,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
-msgstr ""
+msgstr "Контейнерът може да бъде страница от текстов документ, клетка от таблица, текстово поле, фигура от рисунка."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -25620,7 +25620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по лявото поле на контейнера.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по дясното поле на контейнера.</ahelp></variable>"
#. UNdCb
#: 05080300.xhp
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано"
#. Jvqxc
#: 05080300.xhp
@@ -25665,7 +25665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Центрирано</link>"
#. wzvAo
#: 05080300.xhp
@@ -25674,7 +25674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Центрира избрания абзац или абзаци спрямо ширината на обхващащия ги контейнер.</ahelp></variable>"
#. MW4ZB
#: 05080400.xhp
@@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Двустранно"
#. rq9bH
#: 05080400.xhp
@@ -25692,7 +25692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Двустранно</link>"
#. dXaGA
#: 05080400.xhp
@@ -25701,7 +25701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Подравнява избрания абзац или абзаци едновременно спрямо лявото и дясното поле на контейнера. Ако искате, можете да зададете настройка за подравняване и за последния ред от абзаца, като изберете <menuitem>Форматиране - Абзац - Подравняване</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820168\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Декоративен"
#. QFGDw
#: 05190100.xhp
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831118\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че елементът е чисто декоративен, не е част от съдържанието на документа и може да бъде игнориран от помощните технологии."
#. E38ne
#: 05190100.xhp
@@ -28428,7 +28428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало на прехода"
#. avBLy
#: 05210300.xhp
@@ -29328,7 +29328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Начало на прехода"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -30588,7 +30588,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683128604946\n"
"help.text"
msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in <menuitem>View - Toolbars - Legacy Rectangles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Свойството радиус е налице за текстови полета, стари правоъгълници и квадрати. Старите правоъгълници и квадрати са достъпни, когато е показана съответната лента с инструменти в <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Остарели правоъгълници</menuitem>."
#. HKBRD
#: 05230400.xhp
@@ -30624,7 +30624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на оста на наклона.</ahelp> Ъгълът на наклона определя колко е наведен или полегнал даден обект спрямо нормалното си вертикално положение."
#. z5K23
#: 05230400.xhp
@@ -30633,7 +30633,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683129161920\n"
"help.text"
msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Текстовите полета на могат да бъдат накланяни. Стойностите, въвеждани в брояча, се пренебрегват."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30867,7 +30867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Вертикално огледално обръщане</link>"
#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
@@ -30894,7 +30894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Хоризонтално огледално обръщане</link>"
#. YqcCi
#: 05240200.xhp
@@ -31290,7 +31290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Към абзац</link></variable>"
#. BJCWw
#: 05260200.xhp
@@ -31344,7 +31344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Към знак</link></variable>"
#. sxXLc
#: 05260300.xhp
@@ -31452,7 +31452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Като знак</link></variable>"
#. fUwJp
#: 05260600.xhp
@@ -35367,7 +35367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Изберете желания вид светлосянка. При режима с плоски стени на всеки многоъгълник от повърхността на обекта се приписва по един цвят. При светлосенките по метода на Гуро цветовете се преливат между многоъгълниците. При светлосенките по метода на Фонг цветовете се пресмятат прецизно за всеки пиксел, което изисква най-много изчислителна мощност.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Изберете желания вид светлосянка. При режима с плоски стени на всеки многоъгълник от повърхността на обекта се присвоява по един цвят. При светлосенките по метода на Гуро цветовете се преливат между многоъгълниците. При светлосенките по метода на Фонг цветовете се пресмятат прецизно за всеки пиксел, което изисква най-много изчислителна мощност.</ahelp>"
#. h4hoq
#: 05350300.xhp
@@ -38130,7 +38130,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Също така можете да приложите настройките „[П]“ на автокоригирането върху селекция или цял документ, като използвате <menuitem>Инструменти - Автокорекция - Прилагане</menuitem>."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -38562,7 +38562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Настройката за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани със стиловете на абзац „Подразбиран стил на абзац“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“."
#. o872u
#: 06040100.xhp
@@ -38805,7 +38805,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr ""
+msgstr "Тази функция работи само със стиловете на абзац „Подразбиран стил на абзац“, „Основен текст“ и „Основен текст с отстъп“, а преди текста трябва да има поне един празен абзац, ако той не е в горния край на страницата."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -38850,7 +38850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Заменя потребителските стилове на абзац, приложени в текущия документ, с „Основен текст“, „Основен текст с отстъп“, „Отстъп на първия ред“ или „Висящ отстъп“.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -38868,7 +38868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Преобразува абзаците, които започват с дефис (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвани непосредствено от интервал или знак за табулация, в списъци с водещи символи. Тази възможност работи само върху абзаци, форматирани с „Подразбиран абзацен стил“. За да промените използвания стил водещи символи, изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Преобразува абзаците, които започват с дефис (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвани непосредствено от интервал или знак за табулация, в списъци с водещи символи. Тази възможност работи само върху абзаци, форматирани с „Подразбиран стил на абзац“. За да промените използвания стил водещи символи, изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -40515,7 +40515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Азбучно номериране с главни букви A – Z<br/>След 26-ия елемент номерацията продължава с AA, AB, AC, ...</variable>"
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -40533,7 +40533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Азбучно номериране с малки букви a – z<br/>След 26-ия елемент номерацията продължава с aa, ab, ac, ...</variable>"
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -40623,7 +40623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Азбучно номериране с главни букви A – Z<br/>След 26-ия елемент номерацията продължава с AA, BB, CC, ...</variable>"
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -40641,7 +40641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Азбучно номериране с малки букви a – z<br/>След 26-ия елемент номерацията продължава с aa, bb, cc, ...</variable>"
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -41307,7 +41307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Приписване"
+msgstr "Присвояване"
#. vXXCe
#: 06130000.xhp
@@ -42918,7 +42918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>клавиатура;приписване/редактиране на клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>стилове;клавишни комбинации</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>клавиатура;присвояване/редактиране на клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>стилове;клавишни комбинации</bookmark_value>"
#. rEMyy
#: 06140200.xhp
@@ -42936,7 +42936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Служи за приписване или редактиране на клавишни комбинации за команди на $[officename] или макроси на $[officename] Basic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Служи за присвояване или редактиране на клавишни комбинации за команди на $[officename] или макроси на $[officename] Basic.</ahelp>"
#. J85qe
#: 06140200.xhp
@@ -42981,7 +42981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
-msgstr "Избягвайте да приписвате клавиши, които в момента се ползват от операционната ви система."
+msgstr "Избягвайте да присвоявате клавиши, които в момента се ползват от операционната ви система."
#. CwEEf
#: 06140200.xhp
@@ -42999,7 +42999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Изброява клавишните комбинации и свързаните с тях команди. Докато сте в този панел, натиснете клавишна комбинация, за да отидете бързо на нея.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -43017,7 +43017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
-msgstr "Изброява категориите функции и функциите на $[officename], на които можете да приписвате клавишни комбинации."
+msgstr "Изброява категориите функции и функциите на $[officename], на които можете да присвоявате клавишни комбинации."
#. FvxRr
#: 06140200.xhp
@@ -43035,7 +43035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Изброява наличните категории функции. За да приписвате клавишни комбинации на стилове, отворете категорията „Стилове“.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Изброява наличните категории функции. За да присвоявате клавишни комбинации на стилове, отворете категорията „Стилове“.</ahelp>"
#. PbZFF
#: 06140200.xhp
@@ -43125,7 +43125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Приписва клавишната комбинация, избрана в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, на командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Присвоява клавишната комбинация, избрана в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, на командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph>.</ahelp>"
#. scCJQ
#: 06140200.xhp
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Събития</link></variable>"
#. LtwjV
#: 06140500.xhp
@@ -43890,7 +43890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Приписва макроси на събития в програмата. Приписаните макроси се изпълняват автоматично при всяко възникване на избраното събитие.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Присвоява макроси на събития в програмата. Присвоените макроси се изпълняват автоматично при всяко възникване на избраното събитие.</ahelp></variable>"
#. jN5RR
#: 06140500.xhp
@@ -46817,7 +46817,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Обновявания</emph> в <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">диалога „Разширения“</link>, за да проверите за наличие на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите само за избраните разширения, отворете контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете <emph>Обновяване</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46880,7 +46880,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Недостатъчни права на потребителя (диалогът „Разширения“ е стартиран от менюто, но споделените разширения могат да бъдат променяни само когато %PRODUCTNAME не се изпълнява и само от потребител със съответните права). За подробности вижте <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Диалог „Разширения“</link>."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -46916,7 +46916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Някои разширения може да са отбелязани с фразата „обновяване през браузър“. Те не могат да бъдат изтеглени чрез диалога „Разширения“. Трябва да се отвори уеббраузър, който да изтегли обновеното разширение от определен уебсайт. Сайтът може да изисква допълнителни действия от потребителя, за да се изтегли разширението. След изтеглянето трябва да инсталирате разширението ръчно, например като щракнете двукратно върху неговата икона във файлов диспечер."
#. c6aLz
#: extensionupdate.xhp
@@ -46925,7 +46925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr ""
+msgstr "За разширения, отбелязани с „обновяване през браузър“, диалогът „Разширения“ ще отвори съответния уебсайт с уеббраузър. Това става, след като затворите диалоговия прозорец, след изтеглянето на евентуални други обновени разширения. Ако няма разширения, които могат да се изтеглят директно, уеббраузърът се стартира незабавно."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46970,7 +46970,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Диалог „Разширения“</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -47312,7 +47312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Галерия</menuitem>."
#. Ew7Bc
#: gallery.xhp
@@ -47321,7 +47321,7 @@ msgctxt ""
"par_id561687042574900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Галерия</menuitem>."
#. E9hcr
#: gallery.xhp
@@ -47330,7 +47330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Икона за галерията</alt></image>"
#. yAGRA
#: gallery.xhp
@@ -47339,7 +47339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Галерия"
#. R7joR
#: gallery.xhp
@@ -47609,7 +47609,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва видимостта на точките от мрежата и помощните линии, които улесняват преместването и точното разполагане на обекти в текущата страница.</ahelp>"
#. FDmhp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47618,7 +47618,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686503897625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мрежа и помощни линии</menuitem>."
#. GAYDb
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47627,7 +47627,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686540344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Мрежа и помощни линии</menuitem>"
#. dFoLP
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47636,7 +47636,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Мрежа и помощни линии</menuitem>"
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -47960,7 +47960,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграма"
#. QTWyA
#: insert_chart.xhp
@@ -47969,7 +47969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Диаграма</link>"
#. UMRau
#: insert_chart.xhp
@@ -47978,7 +47978,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква диаграма, базирана на данни в диапазон от клетки или таблица или с подразбирани данни.</ahelp>"
#. 7a9TB
#: insert_chart.xhp
@@ -47987,7 +47987,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. Ujcfy
#: insert_chart.xhp
@@ -47996,7 +47996,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на диаграма</menuitem>."
#. 2b5WJ
#: insert_chart.xhp
@@ -48005,7 +48005,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. EGuFF
#: insert_chart.xhp
@@ -48014,7 +48014,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. SMnDf
#: insert_chart.xhp
@@ -48023,7 +48023,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687290321939\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Икона за диаграма</alt></image>"
#. bS3N8
#: insert_chart.xhp
@@ -48032,7 +48032,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687290321944\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграма"
#. zsqvo
#: mediaplayer.xhp
@@ -48095,7 +48095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Отваря файл с видео или звук, който искате да прегледате.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -48113,7 +48113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Вмъква текущия файл с видео или звук като мултимедиен обект в текущия документ.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48131,7 +48131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Възпроизвежда текущия файл.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -48149,7 +48149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Поставя на пауза или продължава възпроизвеждането на текущия файл.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48167,7 +48167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Спира възпроизвеждането на текущия файл.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -48185,7 +48185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Възпроизвежда файла циклично.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -48203,7 +48203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Включва и изключва звука.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71687037736207\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>show;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изглед;странична лента</bookmark_value> <bookmark_value>показване;странична лента</bookmark_value> <bookmark_value>странична лента;показване</bookmark_value>"
#. fsfuC
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48320,7 +48320,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, media gallery and more features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Страничната лента е вертикален графичен потребителски интерфейс, който предлага контекстнозависими свойства, управление на стиловете, навигация в документа, мултимедийна галерия и други функции.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48338,7 +48338,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Странична лента</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48347,7 +48347,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Странична лента</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48356,7 +48356,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687037377133\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Странична лента</menuitem>."
#. qs25j
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48365,7 +48365,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Икона за страничната лента</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48374,7 +48374,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Странична лента"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48383,7 +48383,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687037371711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48581,7 +48581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на файл"
#. auuRq
#: moviesound.xhp
@@ -48590,7 +48590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файл"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -48806,7 +48806,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">What video formats does Impress support (Какви видеоформати поддържа Impress) на Ask (на английски)</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
@@ -48914,7 +48914,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Select Your Preferred User Interface</emph> dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалога <emph>Изберете предпочитания от вас потребителски интерфейс</emph>, за да можете да изберете оформлението на потребителския интерфейс за %PRODUCTNAME."
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -48932,7 +48932,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686342056429\n"
"help.text"
msgid "On the tabs row menu, choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "От менюто на реда с раздели изберете <menuitem>Потребителски интерфейс</menuitem>."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -49661,7 +49661,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Разширения</menuitem> и щракнете върху <emph>Добавяне</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -50264,7 +50264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Специално поставяне“"
#. xL3tw
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50273,7 +50273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Меню „Специално поставяне“</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50561,7 +50561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Разширения"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50696,7 +50696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR и щрихкод"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
@@ -50705,7 +50705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR код;щрихкод</bookmark_value>"
#. dsFNG
#: qrcode.xhp
@@ -50714,7 +50714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR и щрихкод</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
@@ -50723,7 +50723,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Генериране на линейни и матрични кодове за произволен текст или URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
@@ -50732,7 +50732,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията за генериране на QR кодове и щрихкодове ви позволява да кодирате произволен текстов низ или URL адрес като щрихкод или QR код и да го вмъкнете в документа като графичен обект за сканиране."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
@@ -50741,7 +50741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
-msgstr ""
+msgstr "URL или текст"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
@@ -50750,7 +50750,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Текстът, от който да се генерира кодът."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -50759,7 +50759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
-msgstr ""
+msgstr "Коригиране на грешки"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -50768,7 +50768,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
-msgstr ""
+msgstr "Нивото на коригиране на грешки за създавания QR код. Коригирането на грешки в QR код е мярка, която помага за възстановяването на повредени QR кодове."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -50777,7 +50777,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Има четири стандартни настройки за коригиране на грешките."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
@@ -50786,7 +50786,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Слабо</emph>: могат да се възстановят до 7% от кодовите думи."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -50795,7 +50795,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Средно</emph>: могат да се възстановят до 15% от кодовите думи."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -50804,7 +50804,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Квартил</emph>: могат да се възстановят до 25% от кодовите думи."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -50813,7 +50813,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Силно</emph>: могат да се възстановят до 30% от кодовите думи."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
@@ -50822,7 +50822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Поле"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
@@ -50831,7 +50831,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Ширината на полето около кода."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -50840,7 +50840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -50849,7 +50849,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Долният QR код е генериран за текста <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -50858,7 +50858,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Пример за QR код</alt></image>"
#. BAiEo
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50867,7 +50867,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Quick Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Бърз селектор на цветове"
#. WC4oZ
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50876,7 +50876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861683320257486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Бърз селектор на цветове</link></variable>"
#. E8Prg
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50885,7 +50885,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683320257489\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява ви да изберете цвят, който да бъде приложен, да заредите друг списък с цветове или да зададете цвят по избор за избрания обект."
#. hWHFx
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50894,7 +50894,7 @@ msgctxt ""
"par_id711683322487731\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху иконите"
#. 2SbM4
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50903,7 +50903,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683322352614\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Икона за избор на цвят</alt></image>"
#. LxBCG
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50912,7 +50912,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683322352618\n"
"help.text"
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят по избор"
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -51848,7 +51848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Архивен (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51983,7 +51983,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Съдържа настройки за разнообразни функции, например планове, коментари и оформление на страницата."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52001,7 +52001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се експортират всички заглавия от документи на Writer като показалци на PDF.</ahelp>"
#. T5CvG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52010,7 +52010,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ще бъдат експортирани само абзаци с ниво 1 – 10 в плана. Името на стила на абзаца няма значение. Например подразбираната версия на стила <emph>Заглавие на документ</emph> няма да се експортира, когато нивото ѝ в плана е <menuitem>Няма</menuitem>. За да видите нивото в плана на даден абзац, изберете <menuitem>Форматиране - Абзац</menuitem> <emph> - План и номерация</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52514,7 +52514,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте настройките за експортиране на показалци, препратки към документ и хипервръзки в документа."
#. xXycQ
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52523,7 +52523,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677542045140\n"
"help.text"
msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Всички хипервръзки от документа на %PRODUCTNAME се експортират автоматично в PDF документа."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52550,7 +52550,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да се експортират <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">показалците</link> във вашия документ като наименувани местоназначения в PDF документа. Местоназначенията съответстват на местоположенията на вашите показалци. Използвайте ги, за да създавате URL връзки, които сочат към тези местоположения в PDF документа.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -53396,7 +53396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Плъзгачи"
#. fJTgr
#: scrollbars.xhp
@@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761686501614517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Плъзгачи</link></variable>"
#. ouoqP
#: scrollbars.xhp
@@ -53414,7 +53414,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "Показва или скрива хоризонталния и вертикалния плъзгач, чрез които се променя видимата част от документ, който не се побира в прозореца."
#. MbdHd
#: scrollbars.xhp
@@ -53423,7 +53423,7 @@ msgctxt ""
"par_id801686502182963\n"
"help.text"
msgid "choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Плъзгачи</menuitem>."
#. ZgEQf
#: scrollbars.xhp
@@ -53432,7 +53432,7 @@ msgctxt ""
"par_id491686502048891\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Икона за плъзгачи</alt></image>"
#. hzgt8
#: scrollbars.xhp
@@ -53441,7 +53441,7 @@ msgctxt ""
"par_id281686502048892\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Плъзгачи"
#. a2xCA
#: scrollbars.xhp
@@ -53450,7 +53450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331686502211238\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтален плъзгач"
#. Tgfkz
#: scrollbars.xhp
@@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686502249462\n"
"help.text"
msgid "Display the horizontal scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Показва хоризонталния плъзгач."
#. nMeqo
#: scrollbars.xhp
@@ -53468,7 +53468,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686502559749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Плъзгачи - Хоризонтален плъзгач</menuitem>."
#. Ci2P9
#: scrollbars.xhp
@@ -53477,7 +53477,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686502718692\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Икона за хоризонтален плъзгач</alt></image>"
#. 5A8wN
#: scrollbars.xhp
@@ -53486,7 +53486,7 @@ msgctxt ""
"par_id151686502718694\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтален плъзгач"
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -53495,7 +53495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501686502229966\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикален плъзгач"
#. vDmZD
#: scrollbars.xhp
@@ -53504,7 +53504,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686502266544\n"
"help.text"
msgid "Display the vertical scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Показва вертикалния плъзгач."
#. CLBfz
#: scrollbars.xhp
@@ -53513,7 +53513,7 @@ msgctxt ""
"par_id71686502578972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Плъзгачи - Вертикален плъзгач</menuitem>."
#. b7mkg
#: scrollbars.xhp
@@ -53522,7 +53522,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686502618585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Икона за вертикален плъзгач</alt></image>"
#. ZrX3C
#: scrollbars.xhp
@@ -53531,7 +53531,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686502618587\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикален плъзгач"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -53657,7 +53657,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на категория"
#. xQtBK
#: select_template_category.xhp
@@ -53666,7 +53666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791676407882887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Избор на категория</link></variable>"
#. nUpNR
#: select_template_category.xhp
@@ -53675,7 +53675,7 @@ msgctxt ""
"par_id621676407882890\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте този диалог, за да зададете категорията местоназначение за импортиране или преместване между категории. В него можете също така да създадете категория."
#. xErbU
#: select_template_category.xhp
@@ -53684,7 +53684,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете диалога <emph>Диспечер на шаблони</emph>, а после:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -53693,7 +53693,7 @@ msgctxt ""
"par_id131676408945424\n"
"help.text"
msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете шаблон, отворете контекстното меню, изберете <menuitem>Още</menuitem>."
#. 5Pqu2
#: select_template_category.xhp
@@ -53702,7 +53702,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676408989628\n"
"help.text"
msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Докато е избрано <emph>Всички категории</emph>, изберете <menuitem>Управление - Импортиране</menuitem>."
#. rNos5
#: select_template_category.xhp
@@ -53711,7 +53711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211676409325647\n"
"help.text"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Избор от съществуваща категория"
#. CzdWF
#: select_template_category.xhp
@@ -53720,7 +53720,7 @@ msgctxt ""
"par_id551676409448307\n"
"help.text"
msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете, за да изберете категория от списъка, в която да преместите или импортирате шаблона."
#. GeKGN
#: select_template_category.xhp
@@ -53729,7 +53729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121676409383073\n"
"help.text"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "или създаване на нова категория"
#. zrMSY
#: select_template_category.xhp
@@ -53738,7 +53738,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676409431386\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете името на нова категория, в която да преместите или импортирате шаблона."
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
@@ -54143,7 +54143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Преглеждане на коментари"
#. kh6Hs
#: view_comments.xhp
@@ -54152,7 +54152,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21686938229553\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изглед;коментари</bookmark_value><bookmark_value>коментари;показване</bookmark_value>"
#. dSqCu
#: view_comments.xhp
@@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">View Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Преглеждане на коментари</link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
@@ -54170,7 +54170,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "Показва или скрива коментарите в документа и отговорите им."
#. GERTZ
#: view_comments.xhp
@@ -54179,7 +54179,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686939269926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Изберете <menuitem>Изглед - Коментари</menuitem>.</variable>"
#. AYzki
#: view_comments.xhp
@@ -54188,7 +54188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the left of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Вляво от хоризонталната скала"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
@@ -54197,7 +54197,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686939238276\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <menuitem>Коментари</menuitem>."
#. 5fhGK
#: view_comments.xhp
@@ -54206,7 +54206,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686939507900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Показване на коментар</menuitem>."
#. GBzGr
#: view_comments.xhp
@@ -54215,7 +54215,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686939721451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на всички коментари</menuitem>."
#. Xj9YF
#: view_comments.xhp
@@ -54224,7 +54224,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686940636516\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на коментарите</menuitem>."
#. rTJuU
#: view_comments.xhp
@@ -54233,7 +54233,7 @@ msgctxt ""
"par_id181686940640765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Показване на коментарите</menuitem>."
#. DCC4Y
#: view_comments.xhp
@@ -54242,7 +54242,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686940140168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Икона за показване на коментарите</alt></image>"
#. rbo2x
#: view_comments.xhp
@@ -54251,7 +54251,7 @@ msgctxt ""
"par_id561686940140172\n"
"help.text"
msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на коментарите"
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8cde32e1389..6a3a221a442 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Показване на функциите за чертане"
+msgstr "Показване на функциите за рисуване"
#. VhD64
#: 01140000.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Показване на функциите за чертане</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Показване на функциите за рисуване</link>"
#. WtUuY
#: 01140000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Икона за показване функциите за чертане</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Икона за показване функциите за рисуване</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Показване на функциите за чертане"
+msgstr "Показване на функциите за рисуване"
#. LPFBe
#: 01140000.xhp
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл."
+msgstr "Режим „Проектиране“ - вкл./изкл."
#. CyGno
#: 01170500.xhp
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Режим „Проектиране“ - вкл./изкл.</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да разрешите курсор за избиране в документ само за четене или в помощта. Изберете <menuitem>Редактиране - Избор на текст</menuitem> или отворете контекстното меню на документ само за четене и изберете <menuitem>Избор на текст</menuitem>. Курсорът за избиране не мига.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да разрешите курсор за избиране в документ само за четене или в помощта. Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране на текст</menuitem> или отворете контекстното меню на документ само за четене и изберете <menuitem>Избиране на текст</menuitem>. Курсорът за избиране не мига.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 3a3d62ea30c..3e970d3fa59 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532087259.000000\n"
#. hCAzG
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
-msgstr "Приписване на оформление"
+msgstr "Присвояване на оформление"
#. LvGgL
#: 01110100.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr "Приписва стойност на всеки от бутоните за избор."
+msgstr "Присвоява стойност на всеки от бутоните за избор."
#. o2nxm
#: 01120300.xhp
@@ -7970,4 +7970,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">Шаблони: Приписване на адресен бележник</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">Шаблони: Присвояване на адресен бележник</link>.</ahelp>"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7e883b3b1b2..a4cf024b16a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Показвано име на филтъра</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Име в API (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Тип съдържание (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
#. TDrTw
#: convertfilters.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007"
#. QpV65
#: convertfilters.xhp
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Word 2007 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007, шаблон"
#. 8pHZa
#: convertfilters.xhp
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
msgid "Word 2007 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007, VBA"
#. bxHtF
#: convertfilters.xhp
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
msgid "Word 2010–365 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2010 – 365, документ"
#. JGAPk
#: convertfilters.xhp
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
msgid "Word 2010–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2010 – 365, шаблон"
#. 7qLEf
#: convertfilters.xhp
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Икона за поставяне</alt></image>"
#. 9mU2g
#: copytext2application.xhp
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "Филтърът за CSV приема низ с настройки, съдържащ между пет и петнадесет кода, разделени със запетаи. Кодовете от 6 до 15 са незадължителни."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Експортиране:</emph> низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>true</literal>. Този код няма еквивалент в ПИ. Ако е <literal>true</literal>, числовите клетки се съхраняват като числа. Ако е <literal>false</literal>, числата се съхраняват като текст, с текстови разделители."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688127\n"
"help.text"
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на знак за реда на байтовете (BOM)"
#. orAqx
#: csv_params.xhp
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718368\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
-msgstr ""
+msgstr "Низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>false</literal>. Ако е <literal>true</literal>, при експортирането се включва знак за реда на байтовете (byte-order-mark, BOM). Ако е <literal>false</literal>, при експортирането не се включва BOM. Ако е пропуснат (изобщо не присъства), се подразбира стойност <literal>false</literal>, за да се запази поведението на низа с настройки от старите версии, в който изобщо не се поддържаше този код. Ако присъства и е празен (или с каквато и да е стойност, различна от <literal>true</literal>), се подразбира стойност <literal>false</literal>. При импортиране се открива автоматично."
#. A8RVX
#: csv_params.xhp
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688126\n"
"help.text"
msgid "Detect numbers in scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Откриване на числа в експоненциален запис"
#. uEcBD
#: csv_params.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718367\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
-msgstr ""
+msgstr "Низ, или <literal>false</literal>, или <literal>true</literal>. Подразбирана стойност: <literal>true</literal>. Ако е <literal>true</literal>, ще се проверява дали съдържанието на клетка, съдържаща „E“ или „e“, е число в експоненциален запис. Ако е <literal>false</literal>, няма да се правят опити за откриване на числа в експоненциален запис. Кодът може да бъде <literal>false</literal> само ако код 8 (Откриване на специални числа) е <literal>false</literal>. Ако е пропуснат, подразбираната стойност е <literal>true</literal>, за да се запази поведението на низа с настройки от старите версии, в който изобщо не се поддържаше този код."
#. DAriB
#: csv_params.xhp
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона за търсене</alt></image>"
#. XfgsE
#: data_search.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата с инструменти <emph>Контроли за формуляри</emph> щракнете върху иконата <emph>Режим „Проектиране“ - вкл./изкл.</emph>, за да изключите режима на проектиране."
#. Lt8Zt
#: data_search2.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id801679928774600\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Икона за режим на проектиране</alt></image>"
#. AyPfG
#: data_search2.xhp
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679928774604\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Режим „Проектиране“ - вкл./изкл."
#. a9S52
#: data_search2.xhp
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> щракнете върху иконата <emph>Филтри, основани на формуляр</emph>. Текущият документ ще се покаже с празни контроли като празна маска за редактиране и ще се появи лентата с инструменти <emph>Формулярен филтър</emph>."
#. DMY37
#: data_search2.xhp
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id361679928863236\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Икона за навигация за формуляр</alt></image>"
#. iHjBC
#: data_search2.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"par_id861679928863240\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор за формуляри"
#. ESCiY
#: data_search2.xhp
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Филтриране</emph></link> в лентата <emph>Навигация за формуляр</emph>, за да преминете към филтрирания изглед."
#. tEMBQ
#: data_search2.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id191679929261704\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Икона за филтриране</alt></image>"
#. XnbNK
#: data_search2.xhp
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id901679929261708\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтриране"
#. u3opy
#: data_search2.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Зададеният филтър може да бъде премахнат чрез щракване върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Нулиране на филтрирането/сортирането</emph></link>."
#. 5giVo
#: data_search2.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_id551679929385836\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Икона за нулиране на филтрирането и сортирането</alt></image>"
#. VNBAr
#: data_search2.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id501679929385841\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Нулиране на филтрирането/сортирането"
#. 6iFDB
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ще видите прозореца „Проектиране на виртуална таблица“, който е почти същият като <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Проектиране на заявка</link>."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>отваряне; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>презентации;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>нови документи</bookmark_value><bookmark_value>празни документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>документи на HTML; нови</bookmark_value><bookmark_value>формули; нови</bookmark_value><bookmark_value>позиция на курсора; при отваряне на текстови документи</bookmark_value>"
#. NMUJz
#: doc_open.xhp
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Икона за режим при плъзгане</alt></image>"
#. yM3LQ
#: dragdrop.xhp
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Добавяне на графики към галерията</link></variable>"
#. uTcum
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Плъзнете графиката в другия документ. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо преместете показалеца на мишката върху бутона на документа – цел, държейки бутона на мишката натиснат. Документът ще се покаже и ще можете да придвижите показалеца на мишката в него.</caseinline></switchinline>"
#. gJ2Zh
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо плъзнете показалеца на мишката до бутона на документа местоназначение. Не отпускайте бутона на мишката. Документът ще се покаже и ще можете да преместите показалеца на мишката в него.</caseinline></switchinline>"
#. tBJFk
#: dragdrop_table.xhp
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не виждате лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph>, изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти</menuitem>, за да я активирате."
#. dPHjm
#: fontwork.xhp
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph> щракнете върху иконата <emph>Галерия на Fontwork</emph>."
#. AAVBW
#: fontwork.xhp
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"par_id891681132368390\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Икона за галерията на Fontwork</alt></image>"
#. B5fwe
#: fontwork.xhp
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"par_id81681132368394\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Галерия на Fontwork"
#. 2jUYr
#: fontwork.xhp
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Галерия на Fontwork</emph> изберете стил на Fontwork и натиснете <widget>OK</widget>."
#. cMgr5
#: fontwork.xhp
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr ""
+msgstr "Обектът на Fontwork ще бъде вмъкнат в документа. Тези обекти са потребителски фигури. Чрез лентата <emph>Настройки на триизмерен обект</emph> можете да превключвате по всяко време изгледа им между двуизмерен и триизмерен."
#. RcKoz
#: fontwork.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <keycode>Esc</keycode>, за да приключите режима на редактиране на текст."
#. ZnhDC
#: fontwork.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ще се покаже лентата с инструменти <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Ако не виждате лентата <emph>Fontwork</emph>, изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Fontwork</menuitem>."
#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Галерия на Fontwork</emph> – добавя нов обект на Fontwork."
#. F8dFj
#: fontwork.xhp
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Форма на Fontwork</emph> – редактира формата."
#. 8pvbj
#: fontwork.xhp
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Еднакво високи букви на Fontwork</emph> – променя височината на знаците."
#. FJkPZ
#: fontwork.xhp
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Подравняване на Fontwork</emph> – подравнява текста."
#. DB7Qp
#: fontwork.xhp
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Знакова разредка на Fontwork</emph> – променя разредката и кърнинга на знаците."
#. g4nps
#: fontwork.xhp
@@ -16971,7 +16971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "В %PRODUCTNAME изберете <menuitem>Инструменти - Разширения</menuitem> и натиснете <emph>Добавяне</emph>, за да инсталирате изтеглените разширения."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Икона за показване функциите за рисуване</alt></image>"
#. FZGCX
#: line_intext.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679924642471\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "В лентата „Стандартни“ щракнете върху <emph>Показване на функциите за рисуване</emph>, за да отворите лентата <emph>Рисунка</emph>."
#. W24Uw
#: line_intext.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона за линия</alt></image>"
#. o6ybf
#: line_intext.xhp
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Линия</emph>. Показалецът на мишката ще се превърна кръстче с линия до него."
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Икона за избиране на обект</alt></image>"
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -17457,7 +17457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr "С функциите за чертане създайте фигурата, която да се използва като стил за краища."
+msgstr "С функциите за рисуване създайте фигурата, която да се използва като стил за краища."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -20868,7 +20868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Икона</alt></image>"
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри на командния ред за PDF"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF; параметри на командния ред</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване към PDF; параметри на командния ред</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Параметри на командния ред за експортиране на PDF</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts a string of options containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "Филтърът за PDF приема низ с настройки, съдържащ свойства на PDF за експортиране."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22191,7 +22191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Примери:"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22200,7 +22200,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "За да пропуснете първата страница от документ на Draw:"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22209,7 +22209,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "За да добавите мозаичен воден знак:"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt a file:"
-msgstr ""
+msgstr "За да шифровате файл:"
#. fza5q
#: pdf_params.xhp
@@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):"
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете версия 1.5 (вместо подразбираната 1.6):"
#. mDXqB
#: pdf_params.xhp
@@ -22236,7 +22236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Общи свойства"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Име</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Описание</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Тип</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22272,7 +22272,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Подразбирана стойност</variable>"
#. rBQAU
#: pdf_params.xhp
@@ -22281,7 +22281,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Ако това свойство е зададено, то указва диапазона от страници, които да бъдат отпечатани."
#. cB3D9
#: pdf_params.xhp
@@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To print all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "За да отпечатате всички страници, оставете свойството незададено."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22299,7 +22299,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "За да експортирате селекция, оставете това свойство незададено и задайте само свойството <literal>Селекция</literal>."
#. HGGvb
#: pdf_params.xhp
@@ -22308,7 +22308,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are printed)"
-msgstr ""
+msgstr "Празно (отпечатват се всички страници)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22317,7 +22317,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност от тип <emph>any</emph>, съответстваща на текущата селекция в документа."
#. uG6Ez
#: pdf_params.xhp
@@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
msgid "Specifies if images are exported to PDF using a lossless compression format like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали изображенията се експортират към PDF във формат с компресия без загуби, като <emph>PNG</emph>, или компресирани във формата <emph>JPEG</emph>."
#. LHD2T
#: pdf_params.xhp
@@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt ""
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
msgid "Specifies the quality of the JPG export. A higher value produces a higher-quality image and a larger file."
-msgstr ""
+msgstr "Указва качеството на експортирането в JPG. По-висока стойност отговаря на по-качествено изображение и по-голям файл."
#. 9XEdE
#: pdf_params.xhp
@@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents the lowest value that can be used. The lower the value, the worse is the image quality and the smaller is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Минимална стойност: 1. Представя най-ниската допустима стойност. Колкото по-ниска е стойността, толкова по-лошо е качеството на изображението и по-малък е размерът на файла."
#. gmZ5r
#: pdf_params.xhp
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
msgid "Maximum inclusive value: 100. Represents the highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the larger is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Минимална стойност: 1. Представя най-високата допустима стойност. Колкото по-висока е стойността, толкова по-добро е качеството на изображението и по-голям е размерът на файла."
#. zvtpL
#: pdf_params.xhp
@@ -22362,7 +22362,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали разделителната способност на всяко изображение да се намалява до тази, зададена от свойството <literal>MaxImageResolution</literal>."
#. QVA7F
#: pdf_params.xhp
@@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Ако свойството <literal>ReduceImageResolution</literal> е true, всички изображения ще бъдат сведени до дадената стойност за точки на инч. Допустимите стойности са: 75, 150, 300, 600 и 1200."
#. YA52W
#: pdf_params.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва каква версия на PDF да бъде записана. Допустимите стойности са:"
#. jSAc3
#: pdf_params.xhp
@@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682095915294\n"
"help.text"
msgid "0: PDF 1.7 (default choice)."
-msgstr ""
+msgstr "0: PDF 1.7 (подразбиран избор)."
#. J6GGg
#: pdf_params.xhp
@@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates an accessible PDF file that follows the requirements of the PDF/UA (ISO 14289) specification."
-msgstr ""
+msgstr "Създава достъпен PDF файл, отговарящ на изискванията на спецификацията PDF/UA (ISO 14289)."
#. 6jnKY
#: pdf_params.xhp
@@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDFs are created using special accessibility tags."
-msgstr ""
+msgstr "Определя дали PDF файловете да се създават със специални етикети за достъпност."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали полетата във формуляри да се експортират като контроли или да се експортира само фиксираното им представяне за печат."
#. xWJcc
#: pdf_params.xhp
@@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва формата за подаване на PDF формуляр. Допустимите стойности са:"
#. rvZyx
#: pdf_params.xhp
@@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that form type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0: указва използване на тип формуляр FDF."
#. sjaDZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that form type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1: указва използване на тип формуляр PDF."
#. SV4nK
#: pdf_params.xhp
@@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that form type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2: указва използване на тип формуляр HTML."
#. e2vAz
#: pdf_params.xhp
@@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3: Specifies that form type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3: указва използване на тип формуляр XML."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали е разрешено няколко експортирани полета от формуляр да имат едно и също име на поле."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали показалците да се експортират към PDF."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Експортират се само визуалните маркировки на полетата за запазени места. Експортираните запазени места не са ефективни."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали бележките да се експортират към PDF."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали страниците с бележки да се експортират към PDF. (Страници с бележки са налице само в документи на Impress.)"
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
@@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Ако свойството <literal>ExportNotesPages</literal> е true, указва дали само страниците с бележки да се експортират към PDF."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682113531619\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали бележките в полето да се експортират към PDF."
#. f5Qfk
#: pdf_params.xhp
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682126441875\n"
"help.text"
msgid "For %PRODUCTNAME Impress, exports slides not included in slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "В %PRODUCTNAME Impress експортира кадри, които не са включени в прожекции."
#. s7ZTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt ""
"par_id811682097206961\n"
"help.text"
msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Указва потискане на автоматично вмъкнатите празни страници. Тази настройка е активна само ако се съхраняват документи на Writer."
#. kBHwd
#: pdf_params.xhp
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682097268703\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали да се вградят 14-те стандартни шрифта за PDF, или не."
#. L6EfU
#: pdf_params.xhp
@@ -22560,7 +22560,7 @@ msgctxt ""
"par_id171682097328227\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Указва в PDF файла да се вмъкне поток, който съдържа оригиналния документ за архивни цели."
#. j6ioN
#: pdf_params.xhp
@@ -22569,7 +22569,7 @@ msgctxt ""
"par_id851682097384813\n"
"help.text"
msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Тази настройка е активна само ако е инсталирано разширението PDF Import."
#. R4f6x
#: pdf_params.xhp
@@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id631682097533264\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Указва текста за воден знак, който да се изобразява на всяка страница от експортирания PDF файл."
#. BpGDK
#: pdf_params.xhp
@@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682122847914\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the watermark text"
-msgstr ""
+msgstr "Указва цвета на текста за водния знак."
#. erWJF
#: pdf_params.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"par_id861682123372323\n"
"help.text"
msgid "Specifies the font height of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Указва височината на шрифта за текста на водния знак."
#. xLqxD
#: pdf_params.xhp
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682124018260\n"
"help.text"
msgid "Specifies angle of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Указва наклона на текста за водния знак."
#. aWVT6
#: pdf_params.xhp
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682124177026\n"
"help.text"
msgid "Specifies font name of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Указва името на шрифта за текста на водния знак."
#. uzphD
#: pdf_params.xhp
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Указва текста за мозаичен воден знак."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp
@@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt ""
"par_id941682129849103\n"
"help.text"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Когато настройката е включена, се използват маркери за референтни XObjects: това е проста операция, но визуализаторите трябва да поддържат тези маркери, за да показват векторни изображения. В противен случай във визуализатора се показва резервно растерно изображение."
#. JFuMo
#: pdf_params.xhp
@@ -22641,7 +22641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "Начален изглед"
#. fTBNo
#: pdf_params.xhp
@@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682101522618\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва как да се покаже PDF документът, когато бъде отворен. Допустимите стойности са:"
#. SGrec
#: pdf_params.xhp
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682101963159\n"
"help.text"
msgid "0: Select the default viewer mode, neither outlines nor thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "0: Избира се подразбираният режим на визуализатора, без план и миниатюри."
#. LGTNj
#: pdf_params.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682101968454\n"
"help.text"
msgid "1: The document is opened with outline pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "1: Документът се отваря с отворен панел с план."
#. fDgWG
#: pdf_params.xhp
@@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682101972902\n"
"help.text"
msgid "2: The document is opened with thumbnail pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "2: Документът се отваря с отворен панел с миниатюри."
#. AoAbp
#: pdf_params.xhp
@@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"par_id361682102130308\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Указва страницата, на която да се отвори PDF документът в приложението визуализатор."
#. AjfVJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt ""
"par_id581682102185257\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва действието, което да бъде извършено, когато се отвори PDF документът. Допустимите стойности са:"
#. iXS9W
#: pdf_params.xhp
@@ -22704,7 +22704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682102242609\n"
"help.text"
msgid "0: Opens with default zoom magnification."
-msgstr ""
+msgstr "0: Отваря с подразбирания коефициент на увеличение."
#. uAWjD
#: pdf_params.xhp
@@ -22713,7 +22713,7 @@ msgctxt ""
"par_id231682102247131\n"
"help.text"
msgid "1: Opens magnified to fit the entire page within the window."
-msgstr ""
+msgstr "1: Отваря документа така мащабиран, че цялата страница да се побира в прозореца."
#. 7GXcL
#: pdf_params.xhp
@@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id291682102252023\n"
"help.text"
msgid "2: Opens magnified to fit the entire page width within the window."
-msgstr ""
+msgstr "2: Отваря документа така мащабиран, че цялата ширина на страницата да се побира в прозореца."
#. yMJXs
#: pdf_params.xhp
@@ -22731,7 +22731,7 @@ msgctxt ""
"par_id801682102257172\n"
"help.text"
msgid "3: Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
-msgstr ""
+msgstr "3: Отваря документа така мащабиран, че цялата ширина на обхващащия му правоъгълник да се побира в прозореца (отрязва полетата)."
#. aFHWi
#: pdf_params.xhp
@@ -22740,7 +22740,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682102262481\n"
"help.text"
msgid "4: Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
-msgstr ""
+msgstr "4: Отваря с коефициента на увеличение, зададен чрез свойството Zoom."
#. SdrKA
#: pdf_params.xhp
@@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102284385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Указва коефициента за мащабиране, с който се отваря документ на PDF. Валидно е само ако за <literal>Magnification</literal> е зададено \"4\"."
#. Rs82T
#: pdf_params.xhp
@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt ""
"par_id771682102357425\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва какво оформление на страницата да се използва, когато се отвори документът. Допустимите стойности са:"
#. Fj5yP
#: pdf_params.xhp
@@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102404677\n"
"help.text"
msgid "0: Display the pages according to the reader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "0: Страниците да се показват според конфигурацията на четеца."
#. uLGJr
#: pdf_params.xhp
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682102409679\n"
"help.text"
msgid "1: Display one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "1. Да се показва по една страница."
#. udbpj
#: pdf_params.xhp
@@ -22785,7 +22785,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682102414339\n"
"help.text"
msgid "2: Display the pages in one column."
-msgstr ""
+msgstr "2. Страниците да се показват в една колона."
#. VeRT9
#: pdf_params.xhp
@@ -22794,7 +22794,7 @@ msgctxt ""
"par_id921682102421537\n"
"help.text"
msgid "3: Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
-msgstr ""
+msgstr "3. Страниците да се показват в две колони с нечетните отдясно; за да ги разположите отляво, трябва да използвате и свойството <literal>FirstPageOnLeft</literal>."
#. WQh3Z
#: pdf_params.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"par_id531682102472806\n"
"help.text"
msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Използва се заедно със стойността 3 на горното свойство <literal>PageLayout</literal>, true, ако първата страница (нечетна) трябва да е от лявата страна на екрана."
#. TgEMS
#: pdf_params.xhp
@@ -22812,7 +22812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски интерфейс"
#. Tp3hh
#: pdf_params.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Указва прозорецът на визуализатора за PDF да се отвори на целия екран, когато бъде отворен документът."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
"par_id541682103675581\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Указва прозорецът на визуализатора за PDF да се центрира спрямо екрана, когато бъде отворен документът."
#. eVWiN
#: pdf_params.xhp
@@ -22839,7 +22839,7 @@ msgctxt ""
"par_id751682103728428\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
-msgstr ""
+msgstr "Указва прозорецът на визуализатора за PDF да се отвори на целия екран, пред всички други прозорци."
#. iBGa3
#: pdf_params.xhp
@@ -22848,7 +22848,7 @@ msgctxt ""
"par_id51682103770744\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Указва заглавието на документа, ако присъства в свойствата му, да се покаже в заглавната лента на прозореца на визуализатора за PDF."
#. YQa5f
#: pdf_params.xhp
@@ -22857,7 +22857,7 @@ msgctxt ""
"par_id101682103823403\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали да се скрива лентата с менюта на визуализатора за PDF, когато документът е активен."
#. JkbDc
#: pdf_params.xhp
@@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682103876917\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали да се скрива лентата с инструменти на визуализатора за PDF, когато документът е активен."
#. CtDon
#: pdf_params.xhp
@@ -22875,7 +22875,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682103930314\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали да се скриват контролите на визуализатора за PDF, когато документът е активен."
#. 8NGRD
#: pdf_params.xhp
@@ -22884,7 +22884,7 @@ msgctxt ""
"par_id741682103984522\n"
"help.text"
msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "Указва преходите между кадрите да се експортират към PDF. Тази настройка е активна само ако се съхраняват документи на Impress."
#. HjEG9
#: pdf_params.xhp
@@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt ""
"par_id731682104068266\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва колко нива на показалците да се отворят в приложението четец, когато бъде отворен PDF файлът. Допустимите стойности са:"
#. MugGi
#: pdf_params.xhp
@@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt ""
"par_id131682104132952\n"
"help.text"
msgid "-1: all bookmark levels are opened"
-msgstr ""
+msgstr "-1: Отварят се всички нива на показалците."
#. QD5o2
#: pdf_params.xhp
@@ -22911,7 +22911,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682104137875\n"
"help.text"
msgid "1–10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "1 – 10: Указва се нивото на показалците (от 1 до 10)."
#. 6hYBz
#: pdf_params.xhp
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Връзки"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682104332819\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
-msgstr ""
+msgstr "Указва показалците от файла на %PRODUCTNAME да се експортират в PDF файла като наименувани местоназначения."
#. 3WvUa
#: pdf_params.xhp
@@ -22938,7 +22938,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682104419169\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Указва за документи цели с разширение .od[tpgs] разширението да се промени на .pdf при експортиране на връзката в PDF. Документът източник остава непроменен."
#. gBKQg
#: pdf_params.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id911682104484869\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
-msgstr ""
+msgstr "Указва хипервръзките в документа, свързани с файловата система (протокол file://), да се експортират като относителни спрямо местоположението на документа източник."
#. z96J8
#: pdf_params.xhp
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682104540032\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва начина, по който експортираният PDF файл ще бъде разглеждан (възприеман) от потребителя. Допустимите стойности са:"
#. jBFzq
#: pdf_params.xhp
@@ -22965,7 +22965,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682104589018\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
-msgstr ""
+msgstr "0: Указва при експортирането на PDF файла всички връзки, сочещи извън документа, да се третират като URI. Това се подразбира."
#. 6GKvK
#: pdf_params.xhp
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682104594990\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
-msgstr ""
+msgstr "1: Указва PDF файлът да бъде експортиран с цел само разглеждане през приложение четец за PDF. Валидна е само ако не се експортира към PDF/A-1 (напр. SelectPdfVersion не е 1)."
#. ECcRs
#: pdf_params.xhp
@@ -22983,7 +22983,7 @@ msgctxt ""
"par_id161682104601779\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "2. Указва PDF файлът да се експортира за разглеждане в интернет браузър чрез предоставената с него приставка за PDF. Показалците на URI ще бъдат съвместими с целевите показалци, генерирани с функцията за експортиране на PDF на %PRODUCTNAME (вижте <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
#. 82SCn
#: pdf_params.xhp
@@ -22992,7 +22992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурност"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -23001,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"par_id561682110042451\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е true, указва PDF документът да се шифрова с парола. PDF файлът може да се отвори само когато потребителят въведе правилната парола."
#. AviDp
#: pdf_params.xhp
@@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682110120040\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Това е паролата, която позволява на потребителя да отвори PDF файла, когато <literal>EncryptFile</literal> е true."
#. hEmrg
#: pdf_params.xhp
@@ -23019,7 +23019,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682110204356\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е true, указва да се ограничат някои разрешения. Разрешенията може да се променят само когато потребителят въведе правилната парола."
#. AYGFc
#: pdf_params.xhp
@@ -23028,7 +23028,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110251806\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Това е паролата, която позволява на потребителя достъп до някои разрешения, ограничени, ако <literal>RestrictPermissions</literal> е true."
#. rnFXH
#: pdf_params.xhp
@@ -23037,7 +23037,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682110333150\n"
"help.text"
msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва какъв вид печатане е разрешен. Допустимите стойности са:"
#. ihQew
#: pdf_params.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682110379499\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Документът не може да бъде отпечатван."
#. R67Dw
#: pdf_params.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682110383819\n"
"help.text"
msgid "1: The document can be printed at low resolution only."
-msgstr ""
+msgstr "1: Документът може да се отпечатва само с ниска разделителна способност."
#. hhBsT
#: pdf_params.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682110387779\n"
"help.text"
msgid "2: The document can be printed at maximum resolution."
-msgstr ""
+msgstr "2: Документът може да се отпечатва с максимална разделителна способност."
#. NLwwg
#: pdf_params.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"par_id111682110417183\n"
"help.text"
msgid "Specifies the changes that can be made to the document. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Указва промените, които могат да се извършват в документа. Допустимите стойности са:"
#. z8ghG
#: pdf_params.xhp
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682110462123\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Документът не може да бъде променян."
#. LHS7W
#: pdf_params.xhp
@@ -23091,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_id91682110466372\n"
"help.text"
msgid "1: Inserting deleting and rotating pages is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "1: Разрешено е вмъкване, изтриване и въртене на страници."
#. yrEBR
#: pdf_params.xhp
@@ -23100,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682110472022\n"
"help.text"
msgid "2: Filling of form field is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "2: Разрешено е попълване на полета от формуляр."
#. w5Cru
#: pdf_params.xhp
@@ -23109,7 +23109,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110476540\n"
"help.text"
msgid "3: Both filling of form field and commenting is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "3: Разрешено е попълване на полета от формуляр и коментиране."
#. f4Bwv
#: pdf_params.xhp
@@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110483959\n"
"help.text"
msgid "4: All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
-msgstr ""
+msgstr "4. Разрешени са всички промени от предишните набори с изключение само на извличане на страница (копиране)."
#. pum6c
#: pdf_params.xhp
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"par_id271682110577552\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че страниците и съдържанието на документа могат да бъдат извличани за използване в други документи (копиране и поставяне)."
#. DX8NT
#: pdf_params.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110633185\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че съдържанието на документа може да бъде извличано за използване в приложения за достъпност."
#. rboGy
#: pdf_params.xhp
@@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Цифров подпис"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -23154,7 +23154,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682127040192\n"
"help.text"
msgid "If true, sign the PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е true, PDF файлът ще бъде подписан."
#. wVBSA
#: pdf_params.xhp
@@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682127237508\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителна информация за цифровия подпис, местоположение на подписващия."
#. CHHzr
#: pdf_params.xhp
@@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682127621143\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителна информация за цифровия подпис, причина за подписването."
#. icBzP
#: pdf_params.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"par_id121682127669860\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Допълнителна информация за цифровия подпис, информация за контакт с подписващия."
#. E7ePZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"par_id11682127786864\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Парола за сертификата"
#. U5tZD
#: pdf_params.xhp
@@ -23199,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682129138275\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the timestamp authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
-msgstr ""
+msgstr "По време на подписването на PDF файла ще бъде използван URL на органа за времеви печати, за да се получи цифрово подписан времеви печат, който след това да се вгради в подписа."
#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако <emph>--convert-to</emph> е използван повече от веднъж, в сила е последната стойност на <emph>разширение_на_резултата[:име_на_изходен_филтър[:параметри_на_изходен_филтър]]</emph>. Ако <emph>--outdir</emph> е използван повече от веднъж, в сила е само последната му стойност. Например:"
#. wBsd4
#: start_parameters.xhp
@@ -26754,7 +26754,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682112346540\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">filter options for PDF files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Списък с <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">настройки на филтъра за PDF файлове</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -27636,7 +27636,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете <widget>Управление</widget> в горния десен ъгъл, за да отворите менюто „Управление“.</ahelp> Възможностите са: <menuitem>Нова категория</menuitem>, <menuitem>Импортиране</menuitem> и <menuitem>Разширения</menuitem>. Ако шаблон е зададен като подразбиран, се появява командата <menuitem>Нулиране на подразбирания</menuitem>. Ако е избрана създадена от потребителя категория, се появяват също <menuitem>Преименуване на категория</menuitem> и <menuitem>Изтриване на категория</menuitem>."
#. uc7oA
#: template_manager.xhp
@@ -27654,7 +27654,7 @@ msgctxt ""
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
msgid "To create a new category to place a template, select this option."
-msgstr ""
+msgstr "За да създадете нова категория, в която да поставите шаблон, изберете тази възможност."
#. DBAPN
#: template_manager.xhp
@@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt ""
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
msgid "This option appears only if you have set a specific template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications to their default templates."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда се вижда само ако сте задали конкретен шаблон като подразбиран. Използвайте я, за да премахнете съответната настройка. Използвайте <menuitem>Филтър</menuitem>, за да укажете шаблонът за кое приложение да бъде нулиран. Изберете <menuitem>Всички приложения</menuitem> във „Филтър“, за да върнете подразбираните шаблони за всички приложения."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -27708,7 +27708,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">За да импортирате един или повече шаблони в <emph>Диспечера на шаблони</emph>, изберете <menuitem>Импортиране</menuitem>, изберете категорията на шаблона в диалога <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Избор на категория</link>, после изберете файловете, които да бъдат импортирани.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">За да преместите шаблони в друга категория, изберете шаблон, по желание използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+щракване, за да добавите още шаблони, после щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Преместване</menuitem>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Избор на категория</link>, където можете да посочите целевата категория или да създадете нова, в която да преместите шаблона. Вградените шаблони не могат да бъдат премествани, но могат да бъдат създадени техни копия в други категории.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Икона за цвят на шрифта</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Икона за запълване със стил</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да разгледате файловите свойства за текущия документ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> или за документ в диалога File Open на Windows</caseinline></switchinline>."
#. SaDGj
#: viewing_file_properties.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b8c8298cd53..8ceb2d47e31 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-03 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Приписва нов език на текущия потребителски речник.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Присвоява нов език на текущия потребителски речник.</ahelp>"
#. CygEN
#: 01010400.xhp
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "Когато изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Форматиране - Водачи и номерация</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Форматиране - Водачи и номерация</menuitem></defaultinline></switchinline>, за да форматирате абзаци с номера или водещи символи в текстов документ, програмата автоматично приписва тези абзацни стилове."
+msgstr "Когато изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Форматиране - Водачи и номерация</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Форматиране - Водачи и номерация</menuitem></defaultinline></switchinline>, за да форматирате абзаци с номера или водещи символи в текстов документ, програмата автоматично присвоява тези стилове на абзац."
#. 3nSZ5
#: 01040300.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
-msgstr "Разрешаване на отдалечен контрол"
+msgstr "Разрешаване на дистанционно управление"
#. DZQWN
#: 01070500.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Указва, че искате да е разрешено дистанционното управление чрез Bluetooth, докато работи Impress.</ahelp> Изчистете <emph>Разрешаване на отдалечен контрол</emph>, за да забраните дистанционното управление."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Указва, че искате да е разрешено дистанционното управление чрез Bluetooth, докато работи Impress.</ahelp> Изчистете <emph>Разрешаване на дистанционно управление</emph>, за да забраните дистанционното управление."
#. 4UBYG
#: 01070500.xhp
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
-msgstr "Приписва цветове на редовете с данни. Настройките важат само за диаграмите, създавани от този момент нататък."
+msgstr "Присвоява цветове на редовете с данни. Настройките важат само за диаграмите, създавани от този момент нататък."
#. g5E23
#: 01110100.xhp
@@ -16467,7 +16467,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Въведете начален параметър за JRE както бихте го въвели в командния ред. Натиснете Приписване, за да добавите параметъра към списъка на началните параметри.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Въведете начален параметър за JRE, както бихте го въвели в командния ред. Натиснете „Присвояване“, за да добавите параметъра към списъка на началните параметри.</ahelp>"
#. BefsT
#: javaparameters.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 453ce7438f6..e50883bd005 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557753857.000000\n"
#. sqmGT
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wie\">За да използвате тази команда</variable>"
#. Aehfn
#: 00000004.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря колодата <menuitem>Анимация по избор</menuitem> в страничната лета.</ahelp>"
#. bAS7D
#: 00000004.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Икона за правоъгълник</alt></image>"
#. WDm24
#: 00000004.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Икона за елипса</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Икона за крива</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Икона за подравняване</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Икона за подреждане</alt></image>"
#. Djhh6
#: 00000004.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Изберете <menuitem>Файл - Експортиране</menuitem>.</variable>"
#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Дублиране</menuitem>."
#. iFMuz
#: 00000402.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Изберете <emph>Фигура - Преливане</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw).</variable>"
#. CSEE8
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Изберете <menuitem>Кадър - Изтриване на кадър</menuitem>.</variable>"
#. FXCWY
#: 00000402.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <menuitem>Delete Layer</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baebl\">Отворете контекстното меню на вмъкнат слой и изберете <menuitem>Изтриване на слой</menuitem>.</variable>"
#. nGzts
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Изберете <menuitem>Редактиране - Полета</menuitem>.</variable>"
#. n6xfJ
#: 00000402.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id8695944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> bar.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">Щракнете върху иконата <emph>Показване на командите за съединяване</emph> в лентата <menuitem>Рисунка</menuitem>.</variable>"
#. RE44L
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683512722552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Икона за редактиране на точките за съединяване</alt></image>"
#. UC6r2
#: 00000402.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id931683512722557\n"
"help.text"
msgid "Edit Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на точките за съединяване"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Изберете <menuitem>Изглед - Скали</menuitem>.</variable>"
#. PvGBf
#: 00000403.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Настройки</menuitem>.</variable>"
#. ZZCEC
#: 00000403.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Презентация</menuitem>."
#. xFTvM
#: 00000403.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Изберете <menuitem>Изглед - Цветове/степени на сивото</menuitem>.</variable>"
#. nefGE
#: 00000403.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
#. 9Wog8
#: 00000403.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Outline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - План</menuitem>."
#. RtvDG
#: 00000403.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Сортиране на кадри</menuitem>."
#. ZjiEB
#: 00000403.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Бележки</menuitem>."
#. EmvCe
#: 00000403.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Master Handout</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Листовка образец</menuitem>."
#. WWEFs
#: 00000403.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154328\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Прожекция - Прожекция</menuitem>."
#. cvTps
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
#. 8bGaH
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Кадър образец</menuitem>."
#. 6FLRL
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Изберете <menuitem>Изглед - Кадър образец</menuitem>.</variable>"
#. 8irtd
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <menuitem>View - Master Notes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Изберете <menuitem>Изглед - Бележка образец</menuitem>.</variable>"
#. UJCwj
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"master\">Изберете <menuitem>Кадър - Елементи на образеца</menuitem>.</variable>"
#. kt9yt
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Колонтитули</menuitem>."
#. pt9GN
#: 00000403.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Номер на страница</menuitem>."
#. mFj7j
#: 00000403.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B74\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Дата и час</menuitem>."
#. DYHTa
#: 00000403.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>.</variable>"
#. NLD2D
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Изберете <menuitem>Изглед - Кадър образец</menuitem>.</variable>"
#. nAKB2
#: 00000403.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Изберете <menuitem>Изглед - Бележки</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Snap Point/Line</menuitem> (%PRODUCTNAME Draw only)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на помощна точка/линия</menuitem> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. YA4wU
#: 00000404.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon Insert Slide from File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145237\">Икона за вмъкване на кадър от файл</alt></image>"
#. PTcaY
#: 00000404.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете слоя и изберете <menuitem>Форматиране - Слой</menuitem>."
#. HEbr2
#: 00000405.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете контекстното меню на етикета на слоя – изберете <menuitem>Промяна на слой</menuitem>."
#. 3ozJT
#: 00000405.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Interaction</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Интерактивност</menuitem>."
#. Gfjf3
#: 00000405.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Изберете <menuitem>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</menuitem>.</variable>"
#. DpRab
#: 00000406.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etdaw\">Изберете <menuitem>Изглед - Преход между кадрите</menuitem>.</variable>"
#. MFQbE
#: 00000407.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Animated Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Анимирано изображение</menuitem>."
#. w3vLq
#: 00000407.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Custom Animation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Прожекция - Анимация по избор</menuitem>."
#. GjRGc
#: 00000407.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon Custom Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149400\">Икона за анимация по избор</alt></image>"
#. HAFtd
#: 00000407.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"praesent\">Изберете <menuitem>Прожекция - Настройки за прожекция</menuitem>.</variable>"
#. BWo6W
#: 00000407.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155089\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <menuitem>Slide Show - Custom Slide Show</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indipra\">Изберете <menuitem>Прожекция - Прожекция по избор</menuitem>.</variable>"
#. 3GUFv
#: 00000413.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Convert</menuitem> (%PRODUCTNAME Draw only)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Преобразуване</menuitem> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. 8sqbB
#: 00000413.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В крива</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. cjVjh
#: 00000413.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В многоъгълник</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. vFDG5
#: 00000413.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В триизмерен обект</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. ZM2qM
#: 00000413.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В ротационен обект</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. 6GqEg
#: 00000413.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В растерно изображение</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. zYDUA
#: 00000413.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В метафайл</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. FKBs3
#: 00000413.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Преобразуване - В очертание</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. JexGE
#: 00000413.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Подреждане - Пред обекта</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. d8mib
#: 00000413.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon In Front of Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Икона „Пред обекта“</alt></image>"
#. BEnZu
#: 00000413.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Подреждане - Зад обекта</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. ECTJD
#: 00000413.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
-msgstr ""
+msgstr "От лентата <menuitem>Рисунка</menuitem> отворете лентата <menuitem>Подреждане</menuitem> и щракнете тук:"
#. HWm5x
#: 00000413.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon Behind Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Икона „Пред обекта“</alt></image>"
#. zJ8mS
#: 00000413.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150002\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Подреждане - Размяна</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. kQ8FJ
#: 00000413.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
-msgstr ""
+msgstr "От лентата <menuitem>Рисунка</menuitem> отворете лентата <menuitem>Подреждане</menuitem> и щракнете тук:"
#. yLqU3
#: 00000413.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon Reverse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155439\">Икона за размяна</alt></image>"
#. 3TrJC
#: 00000413.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Комбиниране</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. PP2FD
#: 00000413.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Разделяне</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. ncA47
#: 00000413.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Свързване</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. DNEs5
#: 00000413.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Прекъсване</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. EZSR4
#: 00000413.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
-msgstr "Изберете линия, която е била създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделител</emph>."
+msgstr "Изберете линия, която е била създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Прекъсване</emph>."
#. WhWiD
#: 00000413.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155408\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. CT5rY
#: 00000413.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Обединение</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. izMq7
#: 00000413.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156309\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
-msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Сливане</emph>"
+msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Обединение</emph>"
#. JrccB
#: 00000413.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Разлика</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. dyi5b
#: 00000413.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
-msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Изваждане</emph>"
+msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Разлика</emph>"
#. 8TASh
#: 00000413.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Сечение</emph> (само в %PRODUCTNAME Draw)."
#. LqCnD
#: 00000413.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Изберете <menuitem>Кадър - Свойства на кадър</menuitem>.</variable>"
#. tNteq
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Slide</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Изберете <menuitem>Кадър - Свойства на кадър</menuitem> и отворете раздела <menuitem>Кадър</menuitem>.</variable>"
#. zxATD
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Background</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Изберете <menuitem>Кадър - Свойства на кадър</menuitem> и отворете раздела <menuitem>Фон</menuitem>.</variable>"
#. inJ9s
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Изберете <menuitem>Кадър - Оформление</menuitem>.</variable>"
#. hVZ8b
#: slide_menu.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Изберете <menuitem>Кадър - Смяна на кадъра образец</menuitem>.</variable>"
#. mga5s
#: slide_menu.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id911634055593609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Изберете <menuitem>Кадър - Смяна на кадъра образец - Зареждане</menuitem>.</variable>"
#. JMpSR
#: slide_menu.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Кадър - Нов кадър</menuitem>."
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 5ebd51c8018..99673ee5778 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-15 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558857650.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id591535055142846\n"
"help.text"
msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
-msgstr "Първо отметнете полето <emph>Разрешаване на отдалечен контрол</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
+msgstr "Първо отметнете полето <emph>Разрешаване на дистанционно управление</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>."
#. Q329K
#: remoteconnections.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 4c499a437a9..db78e913a99 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557754620.000000\n"
#. AiACn
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <menuitem>Slide Show - Show/Hide Slide</menuitem> again."
-msgstr ""
+msgstr "Номерата на скритите кадри са зачеркнати. За да покажете скрит кадър, изберете отново <menuitem>Прожекция - Показване/скриване на кадър</menuitem>."
#. cjT2r
#: 04010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Икона за скриване на кадър</alt></image>"
#. sLDAL
#: 04010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon Rehearse Timings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона за репетиране на темпото</alt></image>"
#. EGvU7
#: 04070000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона за мащаб</alt></image>"
#. DqpEK
#: 10020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона за мащаб ($[officename] Impress в изгледи „План“ и „Кадър“)</alt></image>"
#. 5UKvs
#: 10020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In</emph> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr ""
+msgstr "Също така можете да изберете инструмента <emph>Увеличаване </emph> и с плъзгане да очертаете правоъгълна рамка около областта, която искате да увеличите."
#. qanNW
#: 10020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Zoom In</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона за увеличаване</alt></image>"
#. qfVcb
#: 10020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon Zoom Out</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Икона за умаляване</alt></image>"
#. EfZuZ
#: 10020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon Zoom 100%</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Икона за мащаб 100%</alt></image>"
#. MiAsU
#: 10020000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Връща предишния мащаб, използван за показване на кадъра.</ahelp> Също така можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+запетая(,)</keycode>."
#. EGmdx
#: 10020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon Previous Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Икона за предишен мащаб</alt></image>"
#. SFLnW
#: 10020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Отменя действието на командата <emph>Предишен мащаб</emph>.</ahelp> Също така можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+точка(.)</keycode>."
#. VhtX2
#: 10020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon Next Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Икона за следващ мащаб</alt></image>"
#. AmkiE
#: 10020000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Показва целият кадър на екрана.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Показва целия кадър на екрана.</ahelp>"
#. HKHcH
#: 10020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Print Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона за мостра за печат</alt></image>"
#. CMqJA
#: 10020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Икона за увеличаване до ширината на страницата</alt></image>"
#. CBsDo
#: 10020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon Optimal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Икона за оптимален изглед</alt></image>"
#. twyEC
#: 10020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon Object Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Икона за увеличаване на обект</alt></image>"
#. CcB6B
#: 10020000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon Shift</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Икона за изместване</alt></image>"
#. G82bF
#: 10020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Икона за трансформации</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Икона за завъртане</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon Flip</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Икона за огледално обръщане</alt></image>"
#. Kz9PF
#: 10030000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Set in circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона за огъване в кръг</alt></image>"
#. jQBPp
#: 10030000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon Set to circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Икона за огъване в кръг</alt></image>"
#. CHQyt
#: 10030000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon Distort</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Икона за деформиране</alt></image>"
#. 5Fh3F
#: 10030000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values."
-msgstr ""
+msgstr "Плъзнете белия манипулатор, за да промените посоката на преливането. Плъзнете черния манипулатор, за да промените дължината на градиента. Можете също така да плъзгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <menuitem>Цветове</menuitem>, за да променяте стойността им като степени на сивото."
#. CCtXc
#: 10030000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да се покаже лентата <menuitem>Цветове</menuitem>, изберете <menuitem>Изглед - Лента „Цветове“</menuitem>."
#. 7z8fd
#: 10030000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Икона за прозрачност</alt></image>"
#. xZb79
#: 10030000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <menuitem>Format - Area</menuitem>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Променя запълването с градиент на избрания обект. Тази команда е достъпна само ако сте приложили градиент върху избрания обект във <menuitem>Форматиране - Област</menuitem>.</ahelp> Плъзгайте манипулаторите на линията на градиента, за да промените посоката или дължината му. Освен това можете да плъзгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <menuitem>Цветове</menuitem>, за да промените цвета на краищата на градиента."
#. GTj8X
#: 10030000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Toolbars - Color Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да се покаже лентата <menuitem>Цветове</menuitem>, изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Лента с цветове</menuitem>."
#. HMYUP
#: 10030000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Икона за градиент</alt></image>"
#. nVb58
#: 10030000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Икона</alt></image>"
#. RCm8h
#: 10030200.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Икона</alt></image>"
#. KrDHH
#: 10030200.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>"
#. FNzDv
#: 10030200.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Икона</alt></image>"
#. AGqED
#: 10030200.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Икона</alt></image>"
#. T3asN
#: 10030200.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Икона</alt></image>"
#. FtTLV
#: 10030200.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Икона</alt></image>"
#. 7PEgH
#: 10030200.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Икона</alt></image>"
#. 3ge7d
#: 10030200.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Икона</alt></image>"
#. PsGcp
#: 10030200.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>"
#. DzcPM
#: 10030200.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Икона</alt></image>"
#. DmqDC
#: 10030200.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Икона</alt></image>"
#. b7zcE
#: 10030200.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Икона</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Икона за изнесени означения</alt></image>"
#. bDZNT
#: 10050000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157860\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Изнесени означения"
+msgstr "Изнесени означения"
#. ysQHG
#: 10050000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon Fit Vertical Text to Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Икона за побиране на вертикален текст в рамка</alt></image>"
#. r5imS
#: 10050000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате."
#. JBQjv
#: 10060000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Икона за правоъгълник</alt></image>"
#. 2ZYc6
#: 10060000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Чертае запълнен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона за квадрат</alt></image>"
#. eZDSp
#: 10060000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Чертае запълнен заоблен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете заоблен квадрат, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Икона за заоблен правоъгълник</alt></image>"
#. vu8ZJ
#: 10060000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Чертае запълнен заоблен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете заоблен правоъгълник, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. teAyy
#: 10060000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона за заоблен квадрат</alt></image>"
#. bDNZ4
#: 10060000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. H72Qj
#: 10060000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Rectangle, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона за незапълнен правоъгълник</alt></image>"
#. 6Btcg
#: 10060000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Чертае празен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. chpmW
#: 10060000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon Square, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Икона за незапълнен квадрат</alt></image>"
#. fuYuC
#: 10060000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Чертае празен заоблен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете заоблен квадрат, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. SgFNM
#: 10060000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Икона за заоблен незапълнен квадрат</alt></image>"
#. E7mzD
#: 10060000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Чертае празен заоблен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете заоблен правоъгълник, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. bS2VY
#: 10060000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона за заоблен незапълнен квадрат</alt></image>"
#. ur4KM
#: 10060000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате."
#. yWYGK
#: 10070000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Икона за елипса</alt></image>"
#. vt42G
#: 10070000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. Jkpco
#: 10070000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Икона за кръг</alt></image>"
#. WeYqD
#: 10070000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. NGvBa
#: 10070000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона за елиптичен сектор</alt></image>"
#. asDvG
#: 10070000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. 6D2Ni
#: 10070000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon Circle pie</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Икона за кръгов сектор</alt></image>"
#. kGUeD
#: 10070000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Икона за елиптичен сегмент</alt></image>"
#. 8CAt5
#: 10070000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате."
#. MgwNu
#: 10070000.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Икона за кръгов сегмент</alt></image>"
#. CKTEx
#: 10070000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете окръжност, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. nWE4a
#: 10070000.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon Ellipse, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Икона за незапълнена елипса</alt></image>"
#. JaBZc
#: 10070000.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. H9Wd3
#: 10070000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon Circle, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Икона за окръжност</alt></image>"
#. nKPeC
#: 10070000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. bmBcT
#: 10070000.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon Ellipse Pie, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Икона за незапълнен елиптичен сектор</alt></image>"
#. VQFyi
#: 10070000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. CNkYh
#: 10070000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon Circle Pie, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Икона за незапълнен кръгов сектор</alt></image>"
#. BGUP2
#: 10070000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. neCzC
#: 10070000.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon Ellipse Segment, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона за незапълнен елиптичен сегмент</alt></image>"
#. uBAis
#: 10070000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. ixgbC
#: 10070000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon Circle Segment, Unfilled</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Икона за незапълнен кръгов сегмент</alt></image>"
#. gEF2q
#: 10070000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате."
#. iDsmN
#: 10070000.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Икона за дъга</alt></image>"
#. dm2TD
#: 10070000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете окръжност с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете дъга от елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. UB6JV
#: 10070000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Икона за дъга от окръжност</alt></image>"
#. uXnKN
#: 10070000.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Триизмерни обекти</emph>. Обектите са обемни, с дълбочина, осветление и блясък.</ahelp> Всеки вмъкнат обект отначало съставлява отделна триизмерна сцена. Можете да натиснете <keycode>F3</keycode>, за да влезете в сцената. За да редактирате свойствата на тези триизмерни обекти, можете да отворите диалоговия прозорец Триизмерни ефекти."
#. jbtiv
#: 10090000.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Икона за триизмерни обекти</alt></image>"
#. 9NmbF
#: 10090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Чертае запълнен куб на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете правоъгълен паралелепипед, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона за куб</alt></image>"
#. AzrbG
#: 10090000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Чертае запълнена сфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елипсоид, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. bKq8c
#: 10090000.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Икона за сфера</alt></image>"
#. prHxM
#: 10090000.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Чертае цилиндър с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете цилиндър с основа елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Икона за цилиндър</alt></image>"
#. CRRxk
#: 10090000.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Чертае конус с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете конус с основа елипса, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. MvaAw
#: 10090000.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона за конус</alt></image>"
#. cnGGV
#: 10090000.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Чертае пирамида с основа квадрат на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете пирамида с основа правоъгълник, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате. За да зададете друг многоъгълник за основа на пирамидата, отворете диалоговия прозорец <emph>Триизмерни ефекти</emph> и щракнете върху <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Геометрия</emph></link>. В областта <emph>Сегменти</emph> въведете броя страни за многоъгълника в полето <emph>Хоризонтално</emph> и щракнете върху зелената отметка.</ahelp>"
#. TCdBF
#: 10090000.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона за пирамида</alt></image>"
#. MW3SN
#: 10090000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Чертае кръгло пръстеновидно тяло на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елиптичен тор, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. BFHA9
#: 10090000.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Икона за тор</alt></image>"
#. GrNZd
#: 10090000.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Чертае полусфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете половина от елипсоид, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. m846j
#: 10090000.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Икона за полусфера</alt></image>"
#. yqEUo
#: 10090000.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Чертае полукълбо на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете затворена половина от елипсоид, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>"
#. AAGHB
#: 10090000.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Икона за полукълбо</alt></image>"
#. CMfw5
#: 10090000.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon Connector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона за съединителна линия</alt></image>"
#. VY4UU
#: 10100000.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon Connector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона за съединителна линия</alt></image>"
#. ec4c9
#: 10100000.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon Connector Starts with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Икона за съединителна линия със стрелка в началото</alt></image>"
#. DE2TS
#: 10100000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon Connector Ends with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона за съединителна линия със стрелка в края</alt></image>"
#. EdZE3
#: 10100000.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon Connector with Arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Икона за съединителна линия със стрелки</alt></image>"
#. NxoXM
#: 10100000.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon Connector Starts with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона за съединителна линия с кръгче в началото</alt></image>"
#. ypzh8
#: 10100000.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon Connector Ends with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Икона за съединителна линия с кръгче в края</alt></image>"
#. ATS2v
#: 10100000.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158400\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon Connector with Circles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Икона за съединителна линия с кръгчета</alt></image>"
#. wY2Az
#: 10100000.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150705\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Line Connector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона за начупена съединителна линия</alt></image>"
#. R6Kir
#: 10100000.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon Line Connector Starts with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Икона за начупена съединителна линия със стрелка в началото</alt></image>"
#. bTTB5
#: 10100000.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon Line Connector Ends with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Икона за начупена съединителна линия със стрелка в края</alt></image>"
#. amBDG
#: 10100000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon Line Connector with Arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Икона за начупена съединителна линия със стрелки</alt></image>"
#. ognF3
#: 10100000.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon Line Connector Starts with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Икона за начупена съединителна линия с кръгче в началото</alt></image>"
#. sVK4B
#: 10100000.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon Line Connector Ends with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Икона за начупена съединителна линия с кръгче в края</alt></image>"
#. TJVfb
#: 10100000.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon Line Connector with Circles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Икона за начупена съединителна линия с кръгчета</alt></image>"
#. Gq7fQ
#: 10100000.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon Straight Connector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Икона за права съединителна линия</alt></image>"
#. vDiGL
#: 10100000.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon Straight Connector Starts with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Икона за права съединителна линия със стрелка в началото</alt></image>"
#. kyuj8
#: 10100000.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon Straight Connector Ends with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Икона за права съединителна линия със стрелка в края</alt></image>"
#. kCF46
#: 10100000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151027\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon Straight Connector with Arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Икона за права съединителна линия със стрелки</alt></image>"
#. fDbpm
#: 10100000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Straight Connector Starts with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона за права съединителна линия с кръгче в началото</alt></image>"
#. fXGy5
#: 10100000.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon Straight Connector Ends with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Икона за права съединителна линия с кръгче в края</alt></image>"
#. 5RcGY
#: 10100000.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon Straight Connector with Circles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона за права съединителна линия с кръгчета</alt></image>"
#. LNdin
#: 10100000.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon Curved Connector</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Икона за извита съединителна линия</alt></image>"
#. X6RWd
#: 10100000.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon Curved Connector Starts with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Икона за извита съединителна линия със стрелка в началото</alt></image>"
#. V949S
#: 10100000.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon Curved Connector Ends with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Икона за извита съединителна линия със стрелка в края</alt></image>"
#. nT2is
#: 10100000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon Curved Connector with Arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Икона за извита съединителна линия със стрелки</alt></image>"
#. gpCCf
#: 10100000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon Curved Connector Starts with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Икона за извита съединителна линия с кръгче в началото</alt></image>"
#. W2YFD
#: 10100000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon Curved Connector Ends with Circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Икона за извита съединителна линия с кръгче в края</alt></image>"
#. zbtLi
#: 10100000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon Curved Connector with Circles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона за извита съединителна линия с кръгчета</alt></image>"
#. qQWaC
#: 10100000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Линия</link></variable>"
#. jpHZe
#: 10120000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Икона за линия</alt></image>"
#. xDo9J
#: 10120000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Line Ends with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона за линия със стрелка в края</alt></image>"
#. goz7b
#: 10120000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon Line with Arrow/Circle</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Икона за линия със стрелка/кръгче</alt></image>"
#. sFGs4
#: 10120000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon Line with Arrow/Square</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Икона за линия със стрелка/квадратче</alt></image>"
#. BrnKY
#: 10120000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon Line (45°)</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Икона за линия (45°)</alt></image>"
#. v6fFj
#: 10120000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Line Starts with Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона за линия със стрелка в началото</alt></image>"
#. BAKF3
#: 10120000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon Line with Circle/Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Икона за линия с кръгче/стрелка</alt></image>"
#. KWta8
#: 10120000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon Line with Square/Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Икона за линия с квадратче/стрелка</alt></image>"
#. JfC4g
#: 10120000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Dimension Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Икона за размерна линия</alt></image>"
#. QrgJf
#: 10120000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon Line with Arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Икона за линия със стрелки</alt></image>"
#. sEJwd
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c72ce328509..28f55dc5f66 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-01 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555874757.000000\n"
#. S83CC
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "В настройките за презентация отметнете <emph>Разрешаване на отдалечен контрол</emph> и натиснете <emph>OK</emph>."
+msgstr "В настройките за презентация отметнете <emph>Разрешаване на дистанционно управление</emph> и натиснете <emph>OK</emph>."
#. 7PNL9
#: impress_remote.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 197dd2f8c4a..9fb80917e3d 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-01 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356902.000000\n"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149604\n"
"help.text"
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
-msgstr "В описанията на атрибути буквата \"а\" в иконата изобразява запазеното място, на което приписвате съответния атрибут. Можете да замените този знак с произволен знак по ваш избор."
+msgstr "В описанията на атрибути буквата \"а\" в иконата изобразява запазеното място, на което присвоявате съответния атрибут. Можете да замените този знак с произволен знак по ваш избор."
#. qBqBJ
#: 03090600.xhp
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Вмъква команда за промяна размера на шрифта с две запазени места. Първото запазено място е за новия размер (например 12), а второто – за текста.</ahelp> За правилна структира поставете интервал между стойностите. Можете също да въведете <emph>size <?> <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Вмъква команда за промяна размера на шрифта с две запазени места. Първото запазено място е за новия размер (например 12), а второто – за текста.</ahelp> За правилна структура поставете интервал между стойностите. Можете също да въведете <emph>size <?> <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
#. C2Pj9
#: 03090600.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
-msgstr "Буквата \"а\" обозначава запазеното място във формулата, на което приписвате съответния формат. Можете да замените този знак с произволен друг."
+msgstr "Буквата \"а\" обозначава запазеното място във формулата, на което присвоявате съответния формат. Можете да замените този знак с произволен друг."
#. GmDzn
#: 03090700.xhp
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Приписва подравняване отляво на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignl<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Присвоява подравняване отляво на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignl<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
#. AwnKa
#: 03090700.xhp
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Приписва хоризонтално центрирано подравняване на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignc<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Присвоява хоризонтално центрирано подравняване на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignc<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
#. oVESD
#: 03090700.xhp
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Приписва подравняване отдясно на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignr<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Присвоява подравняване отдясно на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignr<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>."
#. bBoW6
#: 03090700.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
-msgstr "Тук можете да приписвате допълнителни атрибути на избрания шрифт."
+msgstr "Тук можете да присвоявате допълнителни атрибути на избрания шрифт."
#. LTMkE
#: 05010100.xhp
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Ползвайте този диалогов прозорец, за да добавяте символи към символен набор, да редактирате символни набори или да променяте имената на символите.</ahelp> Можете също да дефинирате нови символни набори, да приписвате имена на символите или да променяте съществуващите набори от символи."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Ползвайте този диалогов прозорец, за да добавяте символи към символен набор, да редактирате символни набори или да променяте имената на символите.</ahelp> Можете също да дефинирате нови символни набори, да задавате имена на символите или да променяте съществуващите набори от символи."
#. 4TcvS
#: 06010100.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 8a84df5ccb3..6286e95b432 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n"
#. E9tti
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#. 6LT7E
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Икона</alt></image>"
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Exchange Database</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Смяна на базата от данни</menuitem>."
#. LJCTX
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id91686150276637\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>, open menu button and select <menuitem>Exchange Database</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти</menuitem>, отворете менюто на бутона и изберете <menuitem>Смяна на базата от данни</menuitem>."
#. CGgT4
#: 00000402.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Полета</menuitem>."
#. z7vy3
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686084207673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Полета</menuitem>."
#. aWNoC
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id621686084297019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. KJtNh
#: 00000402.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686084354397\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit Field</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Редактиране на поле</menuitem>"
#. RDJDe
#: 00000402.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686084284027\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Полета</menuitem>."
#. UAFwh
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id671686084291318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. PQnPz
#: 00000402.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id761686084998093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратки - Полета</menuitem>."
#. hpgYC
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id571686085013340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-references</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратки - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. vSzco
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id211686084424319\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Icon Cross-Reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Икона за препратка</alt></image>"
#. dvoeF
#: 00000402.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Кръстосана препратка"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686084496205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icon Insert Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Икона за вмъкване на поле</alt></image>"
#. pEDLA
#: 00000402.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id481686084496209\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на поле"
#. x9PQn
#: 00000402.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id161686084056231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#. t2xAY
#: 00000402.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора пред полето от указателя, после изберете <emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph>"
#. yKCex
#: 00000402.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "or right-click to open context menu - choose <menuitem>Edit Index Entry</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню - изберете <menuitem>Редактиране на елемент от указател</menuitem>."
#. gBkCT
#: 00000402.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Selection Mode</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Режим на избор</menuitem>."
#. Sppap
#: 00000402.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id491685970640972\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Selection</menuitem> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <menuitem>Селекция</menuitem>."
#. VAPQj
#: 00000402.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685972500574\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране на текст</menuitem>."
#. YSDSS
#: 00000402.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id571685973272593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Select Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Избиране на текст</menuitem>."
#. ZZrGn
#: 00000402.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685972424605\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
#. aLafU
#: 00000402.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Свободен курсор</menuitem>."
#. epvC9
#: 00000402.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686150796467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало</menuitem> - меню <menuitem>Начало - Свободен курсор</menuitem>."
#. FMPiX
#: 00000402.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id531686150907807\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" id=\"img_id901686150907808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31686150907809\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" id=\"img_id901686150907808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31686150907809\">Икона за превключване на режима „Свободен курсор“</alt></image>"
#. 8JeDt
#: 00000402.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id141686150907811\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване на свободния курсор"
#. aWUsm
#: 00000402.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685977093827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Go to Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Преминаване към страница</menuitem>."
#. ELFmx
#: 00000402.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id931685977488251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home tab menu - Go to Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>меню на раздела „Начало“ - Преминаване към страница</menuitem>."
#. xdsdD
#: 00000402.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id961685977342894\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_gotopage.svg\" id=\"img_id321685977342895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901685977342896\">Icon Go to Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_gotopage.svg\" id=\"img_id321685977342895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901685977342896\">Икона за преминаване към страница</alt></image>"
#. mEGRA
#: 00000402.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id191685977342898\n"
"help.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Преминаване към страница"
#. qAucq
#: 00000402.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id651685976992603\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>"
#. Rpgek
#: 00000402.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id551685977289618\n"
"help.text"
msgid "Click on the <emph>Page number</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <emph>Номер на страница</emph>."
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Скали</menuitem>."
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Граници на текста</menuitem>."
#. C6uyC
#: 00000403.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686925533770\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Граници на текста</menuitem>."
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id551686924762280\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Toggle Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Превключване на форматиращите знаци</menuitem>."
#. xT6wC
#: 00000403.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Форматиращи знаци</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Икона за форматиращи знаци</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
#. LmXFe
#: 00000403.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id651686928942784\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Whitespace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Показване на празното място</menuitem>."
#. fzGfK
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id311686929035779\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Whitespace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Показване на празното място</menuitem>."
#. SuxGC
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686340717333\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web view</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Уеб изглед</menuitem>."
#. ECzAf
#: 00000403.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686340723589\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Web</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Уеб</menuitem>."
#. UMkhu
#: 00000403.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686340093283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal view</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален изглед</menuitem>."
#. pqokM
#: 00000403.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id131686340441662\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Normal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Нормален изглед</menuitem>."
#. 2VB4w
#: 00000403.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id831686340286035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Icon Normal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Икона за нормален изглед</alt></image>"
#. gaAoq
#: 00000403.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686340286039\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "Нормален изглед"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Икона</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"section\">Изберете раздела <emph>Вмъкване - Раздел - Раздел</emph> или изберете <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>"
#. i4FuV
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert - Section - Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format - Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Раздел - Отстъпи</menuitem> или изберете <menuitem>Форматиране - Раздели</menuitem> - бутон <widget>Настройки</widget> - раздел <emph>Отстъпи</emph>.</variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Икона</alt></image>"
#. VgB6H
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Икона</alt></image>"
#. YsSsR
#: 00000404.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon Insert Index Entry</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона за вмъкване на елемент от указател</alt></image>"
#. hG9d9
#: 00000404.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150549\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на елемент от указател"
#. k7zqb
#: 00000404.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография - Тип</menuitem> (при избран тип „Таблица на фигурите“)</variable>"
#. zn7D3
#: 00000404.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz33\">Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография - Елементи</menuitem> (при избран тип „Таблица на фигурите“)</variable>"
#. KxEAf
#: 00000404.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stylestab\">Изберете раздела <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография - Стилове</emph></variable>"
#. DDiWX
#: 00000404.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Икона</alt></image>"
#. 7XCPh
#: 00000404.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Икона</alt></image>"
#. e6VAk
#: 00000404.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Body Text</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката върху абзац със стил <literal>Основен текст</literal>. Изберете раздела <menuitem>Абзац - Редактиране на стил - Условие</menuitem>."
#. 8fkUm
#: 00000405.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове -</menuitem> отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Промяна/Нов - План и списък</menuitem> (за стилове на абзаци)."
#. Rp3Q3
#: 00000405.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapternumbering\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapternumbering\">Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem></variable>"
#. mQMBT
#: 00000406.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapternumberingtab\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapternumberingtab\">Изберете раздела <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия - Номерация</menuitem></variable>"
#. yEEDL
#: 00000406.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10806\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Икона</alt></image>"
#. evE8T
#: 00000406.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The Content Controls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Контроли за съдържание“"
#. eaFCB
#: formmenu.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id941529884998705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Форматиран текст</menuitem>.</variable>"
#. Aqnpu
#: formmenu.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id181672746735191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"plntxt\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Обикновен текст</menuitem>.</variable>"
#. BUuQH
#: formmenu.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id661672746740280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pctr\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Картина</menuitem>.</variable>"
#. pbtHP
#: formmenu.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id311672746743964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chkbx\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Поле за отметка</menuitem>.</variable>"
#. nwq2D
#: formmenu.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id301672746748847\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Комбинирано поле</menuitem>.</variable>"
#. KCUg4
#: formmenu.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id981672746753368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Падащ списък</menuitem>.</variable>"
#. x33JT
#: formmenu.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672746757270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dt\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Дата</menuitem>.</variable>"
#. yDj8K
#: formmenu.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id121672746761166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"prop\">Изберете <menuitem>Формуляр - Контроли за съдържание - Свойства</menuitem>.</variable>"
#. pwCa2
#: stylesmenu.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e16d9b900bd..ee5be0f99d1 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">За да излезете от мострата за печат, щракнете върху бутона <emph>Затваряне на мострата</emph>.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Показва или скрива прозореца „Навигатор“, с който можете бързо да прескачате между различни места в документа."
#. 7LGoz
#: 02110000.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id381683893440519\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents."
-msgstr ""
+msgstr "Чрез „Навигатора“ можете да вмъквате елементи от текущия документ в друг отворен документ и да организирате главни документи."
#. cwzrh
#: 02110000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате елемент в „Навигатора“, щракнете с десния бутон върху елемента, след което изберете команда от контекстното меню."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id261683893475316\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">закачите</link> навигатора на ръба на работната площ."
#. 38NwD
#: 02110000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683893560323\n"
"help.text"
msgid "To move the Navigator, drag its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "За да преместите „Навигатора“, плъзнете заглавната му лента."
#. rCpDc
#: 02110000.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "За да закачите „Навигатора“, плъзнете заглавната му лента към левия, десния или долния ръб на работното пространство. За да откачите „Навигатора“, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху някоя сива област в прозореца му."
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата за разгъване (+) до категория в „Навигатора“, за да видите елементите в нея. Щракнете върху разгъната категория, за да я свиете."
#. ufK9e
#: 02110000.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683893638800\n"
"help.text"
msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "За да видите броя елементи в категория, задръжте курсора на мишката върху категорията в „Навигатора“."
#. 9cSGD
#: 02110000.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683893643631\n"
"help.text"
msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "За да прескочите към елемент в документа, щракнете двукратно върху елемента в „Навигатора“."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Навигаторът показва съответствието между елемента на текущата позиция на курсора в документа и изгледа за навигация според различни категории: „Заглавия“, „Таблици“, „Хипервръзки“ и други. Елементът се показва и осветява в изгледа за съдържание на „Навигатора“. Ако елементът се намира в свит слой, необходимите слоеве над него автоматично се разгъват и остават разгънати впоследствие."
#. Q8DSJ
#: 02110000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683895608399\n"
"help.text"
msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Елементите на документа се открояват с негативни цветове върху показаната страница, когато с мишката бъде посочено името им в „Навигатора“. Така се привлича внимание към посочения в „Навигатора“ елемент."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Показване до ниво от плана</link></variable>"
#. z6hTe
#: 02110000.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150529\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click the icon at the top of Navigator or right-click a heading in the Navigator window, then choose how many levels of headings to show in the <emph>Headings</emph> section of the Navigator window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Щракнете върху иконата в горния край на „Навигатора“ или щракнете с десния бутон върху заглавие в прозореца „Навигатор“, после изберете колко нива на заглавия да се показват в областта <emph>Заглавия</emph>.</ahelp>"
#. p82Ci
#: 02110000.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">For example, choose <emph>1</emph> to only show headings with outline level 1. Choose <emph>3</emph> to show headings up to outline level 3; choose <emph>10</emph> to show all headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Например изберете <emph>1</emph>, за да се показват само заглавията с ниво от плана 1. Изберете <emph>3</emph>, за да се показват заглавията с ниво, не по-голямо от 3; изберете <emph>10</emph>, за да се показват всички заглавия.</ahelp>"
#. rFyGM
#: 02110000.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Икона за показване на заглавията до дадено ниво в плана</alt></image>"
#. mmCK3
#: 02110000.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145554\n"
"help.text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Показване до ниво от плана"
#. M5VFF
#: 02110000.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">List Box</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">Списъчно поле</link></variable>"
#. bkwZ7
#: 02110000.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Скрива или показва списъка в <emph>Навигатора</emph>.</ahelp>"
#. ys6tB
#: 02110000.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Promote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Повишаване на ниво от плана</link></variable>"
#. YBbij
#: 02110000.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Икона за повишаване на ниво от плана</alt></image>"
#. ABsjJ
#: 02110000.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153697\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Повишаване на ниво от плана"
#. JMQZN
#: 02110000.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Demote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Понижаване на ниво от плана</link></variable>"
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Икона за понижаване на ниво от плана</alt></image>"
#. Kk8ib
#: 02110000.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Понижаване на ниво от плана"
#. PNB3x
#: 02110000.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Heading Up</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Преместване на заглавие нагоре</link></variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Heading Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Икона за преместване на заглавие нагоре</alt></image>"
#. 7ZNPW
#: 02110000.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на заглавие нагоре"
#. xYHQo
#: 02110000.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Heading Down</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Преместване на заглавие надолу</link></variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Heading Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Икона за преместване на заглавие надолу</alt></image>"
#. euCE4
#: 02110000.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на заглавие надолу"
#. R8cwF
#: 02110000.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Drag Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Режим при плъзгане</link></variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Insert As Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Вмъкване като хипервръзка</link></variable>"
#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Insert As Link</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Вмъкване като връзка</link></variable>"
#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Insert As Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Вмъкване като копие</link></variable>"
#. GFSCB
#: 02110000.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Open Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Отворени документи</link></variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Outline Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Проследяване в плана</link></variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911683912584456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Копиране</link></variable>"
#. P7JrD
#: 02110000.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Копира заглавието и съдържанието под него до следващото заглавие със същото ниво в плана. Това съдържание включва абзаци с ниво „Няма“ и такива с ниво, по-голямо от това на копираното заглавие. Можете да поставите копирания материал на друго място в документа."
#. h2RZ8
#: 02110000.xhp
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771683910814918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Heading</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Изтриване на заглавие</link></variable>"
#. zEmJB
#: 02110000.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива заглавието и съдържанието под него до следващото заглавие със същото ниво в плана. Това съдържание включва абзаци с ниво „Няма“ и такива с ниво, по-голямо от това на изтриваното заглавие."
#. RjyMk
#: 02110000.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683913330764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Избиране</link></variable>"
#. ThBds
#: 02110000.xhp
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading."
-msgstr ""
+msgstr "Избира заглавието и съдържанието под него до следващото заглавие със същото ниво в плана. Това съдържание включва абзаци с ниво „Няма“ и такива с ниво, по-голямо от това на избраното заглавие."
#. Fy2er
#: 02110000.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501683914222249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Display</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Показване</link></variable>"
#. FpYGX
#: 02110000.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "Select the document that you want to view."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете документа, който искате да виждате."
#. sBGsH
#: 02110000.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11683919143308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Edit</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Редактиране</link></variable>"
#. ck62e
#: 02110000.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id821683919186741\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране свойствата на избрания обект."
#. YSEEW
#: 02110000.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683919484583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Rename</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Преименуване</link></variable>"
#. DcJLx
#: 02110000.xhp
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"par_id231683919638264\n"
"help.text"
msgid "Renames the selected object. At object creation time, %PRODUCTNAME assigns a unique name to the object within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Преименува избрания обект. По време на създаване на обекта %PRODUCTNAME му присвоява име, уникално в рамките на документа."
#. k2Xii
#: 02110000.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481683919951849\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Delete Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Изтриване на таблица</link></variable>"
#. q2sXA
#: 02110000.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id241683919972627\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива избраната таблица."
#. X6A9S
#: 02110000.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431683844186701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Table Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Проследяване на таблиците</link></variable>"
#. J74q5
#: 02110000.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id161683980423914\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include tables when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат таблиците при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. vAcyy
#: 02110000.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641683980142337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Delete Frame</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Изтриване на рамка</link></variable>"
#. mESeG
#: 02110000.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id391683980193867\n"
"help.text"
msgid "Deletes the frame and all its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива рамката и цялото ѝ съдържание."
#. 9PCbd
#: 02110000.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811683844136624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Frame Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Проследяване на рамките</link></variable>"
#. eJujg
#: 02110000.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683980417895\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include frames when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат рамките при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. QT77R
#: 02110000.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843035521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Section Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Проследяване на разделите</link></variable>"
#. y9XC5
#: 02110000.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683980109402\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include sections when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат разделите при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. CrHCD
#: 02110000.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683980306706\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Delete Image</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Изтриване на изображение</link></variable>"
#. 9rBrF
#: 02110000.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id101683980385919\n"
"help.text"
msgid "Deletes the image."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива изображението."
#. pRa7R
#: 02110000.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841618002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Image Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Проследяване на изображенията</link></variable>"
#. gyVf8
#: 02110000.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683980405779\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include images when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат изображенията при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. 6CGEt
#: 02110000.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683980526476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Delete OLE Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Изтриване на OLE обект</link></variable>"
#. WwCii
#: 02110000.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id881683980540620\n"
"help.text"
msgid "Deletes the OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива OLE обекта."
#. J7vvC
#: 02110000.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683841759790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">OLE Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">Проследяване на OLE обектите</link></variable>"
#. Gf6fQ
#: 02110000.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id791683980556734\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include OLE objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат OLE обектите при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. CXoT2
#: 02110000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901683980594188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Delete Bookmark</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Изтриване на показалец</link></variable>"
#. uAwPx
#: 02110000.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id971683980619549\n"
"help.text"
msgid "Deletes the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива показалеца."
#. dYAKz
#: 02110000.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281683841874228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Bookmark Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Проследяване на показалците</link></variable>"
#. yrrn5
#: 02110000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683980630793\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include bookmarks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат показалците при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. b6PkP
#: 02110000.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683980662728\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Delete Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Изтриване на хипервръзка</link></variable>"
#. vYQN9
#: 02110000.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id801683980678191\n"
"help.text"
msgid "Deletes the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива хипервръзката."
#. CHAwA
#: 02110000.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841940372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Hyperlink Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Проследяване на хипервръзките</link></variable>"
#. SCUad
#: 02110000.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683980778762\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include hyperlinks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат хипервръзките при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. Rc3hr
#: 02110000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683980806096\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Delete Reference</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Изтриване на препратка</link></variable>"
#. RwhWz
#: 02110000.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id91683980841097\n"
"help.text"
msgid "Deletes the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива препратката."
#. BomPF
#: 02110000.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981683842091029\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Reference Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Проследяване на препратките</link></variable>"
#. 7Dyaj
#: 02110000.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id661683980846185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include references when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат препратките при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. YDzVT
#: 02110000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521683981584628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Update</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Обновяване</link></variable>"
#. D3Zo9
#: 02110000.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"par_id271683981607144\n"
"help.text"
msgid "Updates the index."
-msgstr ""
+msgstr "Обновява указателя."
#. rHKXT
#: 02110000.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881683981367691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Remove</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Премахване</link></variable>"
#. 9u74U
#: 02110000.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id631683981385011\n"
"help.text"
msgid "Removes the index. The contents of the index is not deleted but is not treated as an index anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Премахва указателя. Съдържанието му не се изтрива, а просто вече не се третира като указател."
#. EGpKW
#: 02110000.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683981439746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Само за четене</link></variable>"
#. WsCWD
#: 02110000.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id581683981540942\n"
"help.text"
msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да предотвратите ръчно редактиране на съдържанието на указателя."
#. X6So9
#: 02110000.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683980909048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Delete Index</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Изтриване на указател</link></variable>"
#. Xwre3
#: 02110000.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"par_id701683980930568\n"
"help.text"
msgid "Deletes the index."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива указателя."
#. EzESp
#: 02110000.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842157471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Index Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Проследяване на указателите</link></variable>"
#. CFm7E
#: 02110000.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683981640655\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include indexes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат указателите при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. JGqPk
#: 02110000.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221683981711133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Delete Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Изтриване на коментар</link></variable>"
#. iCU7z
#: 02110000.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683981750977\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива коментара."
#. fPEME
#: 02110000.xhp
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81683842235974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Comment Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Проследяване на коментарите</link></variable>"
#. aCAVw
#: 02110000.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683982231094\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include comments when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат коментарите при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. mZWbo
#: 02110000.xhp
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683981799154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Delete Drawing Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Изтриване на графичен обект</link></variable>"
#. KBBpG
#: 02110000.xhp
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683981815246\n"
"help.text"
msgid "Deletes the drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива графичния обект."
#. nhnFF
#: 02110000.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401683842309527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Drawing Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Проследяване на графичните обекти</link></variable>"
#. RDohw
#: 02110000.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683981959147\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include drawing objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат графичните обекти при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. drtyC
#: 02110000.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683981891629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Delete Field</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Изтриване на поле</link></variable>"
#. mQuAi
#: 02110000.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id21683981906703\n"
"help.text"
msgid "Deletes the field."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива полето."
#. i2qFg
#: 02110000.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683842409756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Field Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Проследяване на полетата</link></variable>"
#. 9nF3C
#: 02110000.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id961683981952501\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include fields when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат полетата при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. PcXCz
#: 02110000.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951683981944526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Delete Footnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Изтриване на бележка под линия</link></variable>"
#. X6DQC
#: 02110000.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"par_id201683982301451\n"
"help.text"
msgid "Deletes the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива бележката под линия."
#. egHVc
#: 02110000.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211683842933055\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Footnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Проследяване на бележките под линия</link></variable>"
#. w34Gd
#: 02110000.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683981978185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include footnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат бележките под линия при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. sSnki
#: 02110000.xhp
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651683982009645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Delete Endnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Изтриване на бележка в края</link></variable>"
#. wAUMF
#: 02110000.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683982023583\n"
"help.text"
msgid "Deletes the endnote."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива бележката в края."
#. uyXQ7
#: 02110000.xhp
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842984566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Endnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Проследяване на бележките в края</link></variable>"
#. BXCZb
#: 02110000.xhp
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683982034349\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include endnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Отметнете това поле, за да се включат бележките в края при <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">следене на промените</link>."
#. FR9xw
#: 02110000.xhp
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843031521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sort Alphabetically</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Азбучно сортиране</link></variable>"
#. 73b7k
#: 02110000.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683843331039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Expand or Collapse All Categories</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Разгъване или свиване на всички категории</link></variable>"
#. DWNTq
#: 02110000.xhp
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"par_id331683911879531\n"
"help.text"
msgid "Expands or collapse the display of objects under the selected category. Document objects names are displayed under the category entry. Click on an entry to jump to the object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Разгъва или свива изгледа на обектите в избраната категория. Имената на обектите от документа се показват под елемента за категорията. Щракнете върху елемент, за да отидете при обекта в документа."
#. NpBf6
#: 02110000.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683844937009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Go to</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Преход</link></variable>"
#. FTwAE
#: 02110000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id521683983453125\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the selected object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Предизвиква скок към избрания обект в документа."
#. HH4Rj
#: 02110000.xhp
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Приписване на макрос, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Приписване на макрос</link>, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец „Присвояване на макрос“, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Присвояване на макрос</link>, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста."
#. qxtvA
#: 02120000.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "До ниво"
#. xgCJD
#: 02140000.xhp
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)."
-msgstr ""
+msgstr "Избира заглавието за показване според зададения формат. Избира се първото заглавие преди полето, чието ниво от плана е по-малко или равно на зададеното. Тази настройка е налице само за типове полета <menuitem>Заглавие</menuitem> (документ) и <menuitem>Числов диапазон</menuitem> (променлива)."
#. ayo4c
#: 02140000.xhp
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Икона за предишно поле</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Икона за следващо поле</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Икона за предишна бележка под линия</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Икона за следваща бележка под линия</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Скали - Скали</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Скали</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686340723589\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Скали</menuitem>."
#. XRiSB
#: 03050000.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Икона за скали</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686499930575\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Скали"
#. 3WVBJ
#: 03050000.xhp
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686499818465\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Скали - Вертикална скала</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id741686500251969\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Icon Vertical Ruler</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Икона за вертикална скала</alt></image>"
#. vjkkz
#: 03050000.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикална скала"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва документа във вида, в който ще бъде отпечатан.</ahelp>"
#. XffAc
#: 03140000.xhp
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вмъква <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">показалец</link> в позицията на курсора. След това можете бързо да преминавате към отбелязаното място с „Навигатора“.</ahelp> В документи на HTML показалците се преобразуват в котви, към които можете да се прехвърляте чрез хипервръзки.</variable></variable>"
#. NHiG3
#: 04040000.xhp
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете текста, който искате да следва след категорията и номера на надписа."
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Изберете категорията на надписа или въведете име, за да създадете нова категория. Текстът на категорията се показва преди или след номера на надписа, според настройката <menuitem>Ред на надписите</menuitem> в <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Настройки</link>. Надписите, създадени с предварително дефинирана категория, се форматират със стил на абзац със същото име като категорията.</ahelp> Например надписите от категорията „Илюстрация“се форматират със стила на абзац „Илюстрация“."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Изберете типа номерация, който искате да използвате в надписа.</ahelp> Изборът ви ще бъде приложен и върху всички предишни надписи от същата категория."
#. Qtg2X
#: 04060000.xhp
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661675732010450\n"
"help.text"
msgid "After number"
-msgstr ""
+msgstr "След номера"
#. 5nCqg
#: 04060000.xhp
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
-msgstr ""
+msgstr "Преди надписа"
#. c7CLA
#: 04060000.xhp
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgctxt ""
"par_id51677247311637\n"
"help.text"
msgid "Opens the Options dialog, where it is possible to customize the appearance of the caption label. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалога „Настройки“, в който може да се персонализира външният вид на надписа. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
#. aGbBK
#: 04060000.xhp
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога „Автонадпис“. Това е същият диалог, който извиквате с <menuitem>Инструменти - Настройки - PRODUCTNAME Writer - Автонадпис</menuitem>.</ahelp> Промените в този диалог не влияят върху вмъкнатия надпис за текущата селекция."
#. ZedFw
#: 04060100.xhp
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки (надпис)"
#. FJExT
#: 04060100.xhp
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки (надпис)"
#. dgsEP
#: 04060100.xhp
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Тук се персонализира външният вид на надписа. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Можете да добавите номер на заглавие към номера на надписа, да укажете знаков стил за категорията и номера на надписа и да изберете реда, в който се изписват категорията и номерът.</ahelp></variable>"
#. eQhDw
#: 04060100.xhp
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151675734641196\n"
"help.text"
msgid "Category and caption number"
-msgstr ""
+msgstr "Категория и номер на надписа"
#. FdCvG
#: 04060100.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751675734666407\n"
"help.text"
msgid "Caption order"
-msgstr ""
+msgstr "Ред на надписите"
#. BvaYe
#: 04060100.xhp
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgctxt ""
"par_id241675734682855\n"
"help.text"
msgid "Select ordering of caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете как да са подредени категорията и номерът на надписа."
#. RyKnz
#: 04060100.xhp
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва знаковия стил на категорията и номера на надписа.</ahelp>"
#. i8AxN
#: 04060100.xhp
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "Frame format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на рамка"
#. DUVFm
#: 04060100.xhp
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Heading Number before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на заглавие преди номер на надпис"
#. skACZ
#: 04060100.xhp
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е включено номерирането на заглавията, с тази настройка можете да вмъкнете номер на заглавие преди номера на надписа. За да включите номерирането на заглавията, използвайте <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>."
#. 9qNR4
#: 04060100.xhp
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154574\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "До ниво"
#. NqHuA
#: 04060100.xhp
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Въведете знака, който да се показва между номера на заглавието и номера на надписа.</ahelp>"
#. nDEEx
#: 04060100.xhp
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt ""
"par_id731680344781153\n"
"help.text"
msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions."
-msgstr ""
+msgstr "Промените в <menuitem>До ниво</menuitem> и <menuitem>Разделител</menuitem> се прилагат и върху съществуващите надписи."
#. gpHWC
#: 04070000.xhp
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145759\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие"
#. XHoBm
#: 04090001.xhp
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field."
-msgstr ""
+msgstr "Показва номера и/или съдържанието на заглавие преди вмъкнатото поле."
#. 493NN
#: 04090001.xhp
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156079\n"
"help.text"
msgid "For type <emph>Heading</emph>, choose the format <menuitem>Heading number</menuitem> to display the heading number with the separator specified in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За типа <emph>Заглавие</emph> изберете формата <menuitem>Номер на заглавие</menuitem>, за да се покаже номерът на заглавие с разделителя, зададен в <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem></link>."
#. VBv3A
#: 04090001.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Heading number without separator</menuitem> to display the heading number alone without the separator."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Номер на заглавие (без разделител)</menuitem>, за да се покаже само номерът на заглавието, без разделителя."
#. 2BXHk
#: 04090001.xhp
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt ""
"par_id741678670945615\n"
"help.text"
msgid "If the selected heading is not numbered, then the field is left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Ако избраното заглавие не е номерирано, полето се оставя празно."
#. xDYYF
#: 04090001.xhp
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153026\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "До ниво"
#. xBCCe
#: 04090001.xhp
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Use this option with type <menuitem>Heading</menuitem> to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Използвайте тази настройка с типа <menuitem>Заглавие</menuitem>, за да укажете кое заглавие да се покаже. Ще бъде показано първото заглавие преди полето, чието ниво от плана е по-малко или равно на зададената стойност.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"par_id971618826026891\n"
"help.text"
msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Heading Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "абзаци със стил на абзац, на който е присвоена схема за номериране в диалога „Инструменти“ > „Номерация на заглавия“"
#. aJ9QE
#: 04090002.xhp
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква номера на заглавие или номера от списък на целта на препратката."
#. oZCtF
#: 04090002.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154040\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква пълния текст на целта на препратката. За бележки под линия и в края се вмъква номерът. За надписи се вмъква целият надпис (категория, номер и текст)."
#. eCVMk
#: 04090002.xhp
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква категорията и номера на надписа (или името и стойността на променлива за числов диапазон). Ако има текст между категорията и номера (или името и стойността на променлива), той също се вмъква."
#. GQ8kL
#: 04090002.xhp
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"par_id891681357258258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captionformat\">Тази настройка е налична за всички променливи за числов диапазон, включително номерата на надписи.</variable>"
#. qWwbd
#: 04090002.xhp
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145105\n"
"help.text"
msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква целия текст, който следва категорията и номера на надписа, до края на абзаца."
#. FNgvg
#: 04090002.xhp
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер"
#. Cat6z
#: 04090002.xhp
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква номера на надписа (или стойността от числовия диапазон)."
#. LLSAE
#: 04090002.xhp
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За форматите „Глава“, „Номер“, „Номер (без контекст)“ и „Номер (пълен контекст)“ броят показани поднива за избрания формат зависи от настройката <menuitem>Видими поднива</menuitem> за съответните нива от плана в <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>."
#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">В зависимост от избрания от вас тип на поле, можете да приписвате условия на определени функции. Например, можете да дефинирате поле, което изпълнява макрос, когато щракнете върху него в документа, или условие, което скрива някое поле, когато бъде изпълнено. Можете да дефинирате и полета – запазени места, които вмъкват графики, таблици, рамки и други обекти в документа, когато е необходимо.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В зависимост от избрания от вас тип на поле можете да присвоявате условия на определени функции. Например можете да дефинирате поле, което изпълнява макрос, когато щракнете върху него в документа, или условие, което скрива някое поле, когато бъде изпълнено. Можете да дефинирате и полета – запазени места, които вмъкват графики, таблици, рамки и други обекти в документа, когато е необходимо.</ahelp>"
#. vXJzx
#: 04090003.xhp
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146326\n"
"help.text"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "С номер на заглавие"
#. irPyB
#: 04090005.xhp
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146340\n"
"help.text"
msgid "Use this option to display a heading number before a “number range” field. The heading number comes from a heading prior to the location of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте тази настройка, ако искате да се покаже номер на заглавие преди поле от типа „числов диапазон“. Номерът идва от заглавието, предхождащо позицията на полето."
#. mxcAB
#: 04090005.xhp
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147456\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "До ниво"
#. eDx3W
#: 04090005.xhp
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">With typical use of headings in the document, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) to display.</ahelp> The selected value indicates the maximum number of levels to show. The actual number may have fewer levels. For example, if the immediately prior heading number is <literal>2.6</literal>, and <menuitem>4</menuitem> is selected, then only <literal>2.6</literal> is displayed . If <menuitem>[None]</menuitem> is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">При типичната употреба на заглавия в документа избраното число ще показва колко нива от номера на заглавието да се изобразяват (започвайки от ниво 1).</ahelp> Избраната стойност определя максималния брой показвани нива. Действителните нива може да са по-малко. Например ако номерът на непосредствено предхождащото заглавие е <literal>2.6</literal> и е избрано <menuitem>4</menuitem>, ще се покаже само <literal>2.6</literal>. Ако е избрано <menuitem>[Няма]</menuitem>, не се показва номер на заглавие."
#. qesfL
#: 04090005.xhp
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Указва знака, който да се използва като разделител между номера на заглавието и номера на полето.</ahelp>"
#. nT3WC
#: 04090005.xhp
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584040174795\n"
"help.text"
msgid "<emph>With Heading Number</emph>, <emph>Up to level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the “Number range” field type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>С номер на заглавие</emph>, <emph>До ниво</emph> и <emph>Разделител</emph> са достъпни само за поле от тип „Числов диапазон“."
#. u5c6E
#: 04090005.xhp
@@ -9546,7 +9546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Икона</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване или редактиране на елемент от указател"
#. FBEAU
#: 04120100.xhp
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154508\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване или редактиране на елемент от указател"
#. 7FYW7
#: 04120100.xhp
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry or edits the selected index entry.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Отбелязва избрания текст като елемент от указател или таблица на съдържанието или отваря за редактирането избрания елемент от указател.</ahelp></variable>"
#. FRuRE
#: 04120100.xhp
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
"par_id891673355484847\n"
"help.text"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване:"
#. R3G7J
#: 04120100.xhp
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
"par_id91673355489775\n"
"help.text"
msgid "Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране:"
#. EvAfe
#: 04120100.xhp
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145760\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да оставите диалозите <emph>Вмъкване на елемент от указател</emph> и <emph>Редактиране на елемент от указател</emph> отворени, докато вмъквате или редактирате елементи."
#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id251673355328769\n"
"help.text"
msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr ""
+msgstr "Показва типа на указателя, на който принадлежи избраният запис. В този диалогов прозорец не може да се промени типът на указателя. Вместо трябва да изтриете записа от документа и да го вмъкнете отново с друг тип на указател."
#. 7EwbB
#: 04120100.xhp
@@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt ""
"par_id961680430335329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">Икона за нов потребителски указател</alt></image>"
#. ZFnrq
#: 04120100.xhp
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"par_id701680430335329\n"
"help.text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Нов потребителски указател"
#. rEAy8
#: 04120100.xhp
@@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt ""
"par_id201673355540477\n"
"help.text"
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr ""
+msgstr "Може също да редактирате елемента от указател, ако е необходимо. Когато променяте елемент от указател, новият текст се появява само в указателя, но не и в неговата котва в документа. Например, можете да въведете елемент с коментар като „Основни понятия, виж също Общ преглед“."
#. BeXDF
#: 04120100.xhp
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641680430780293\n"
"help.text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване от селекцията"
#. AtLqT
#: 04120100.xhp
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt ""
"par_id461680430803357\n"
"help.text"
msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата, за да обновите <emph>Елемент</emph> с текущата текстова селекция в документа."
#. jtvEY
#: 04120100.xhp
@@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt ""
"par_id731680430862525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Икона за обновяване на елемента от селекцията</alt></image>"
#. xCTzW
#: 04120100.xhp
@@ -11715,7 +11715,7 @@ msgctxt ""
"par_id801680430862525\n"
"help.text"
msgid "Update Entry from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване от селекцията"
#. KVCfP
#: 04120100.xhp
@@ -11796,7 +11796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Index level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво от указател"
#. vtaMk
#: 04120100.xhp
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt ""
"par_id181679725408785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Задайте нивото от указателя за вмъквания елемент.</ahelp>"
#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451679725054579\n"
"help.text"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "За избрания елемент"
#. EBemh
#: 04120100.xhp
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt ""
"par_id351680468441462\n"
"help.text"
msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите три настройки са налични, когато текстова селекция бъде заредена в полето <emph>Елемент</emph> чрез избиране на текста в документа и отваряне на диалога след това или чрез използване на <emph>Обновяване от селекцията</emph> в самия диалог."
#. BLpnN
#: 04120100.xhp
@@ -11841,7 +11841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане върху всички други срещания"
#. hDn3k
#: 04120100.xhp
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Автоматично маркира всички други срещания на избрания текст в документа. За променен елемент търсенето се извършва според оригиналната селекция, но като елемент от индекса се вмъква промененият елемент. Текстът в колонтитули и рамки не се включва.</ahelp>"
#. 9ABNB
#: 04120100.xhp
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване"
#. rtZ32
#: 04120100.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Изтрива избрания елемент от указателя. Текстът на елемента в документа не се изтрива.</ahelp>"
#. uFr5y
#: 04120100.xhp
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"par_id941680478201536\n"
"help.text"
msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Следните навигационни бутони са налични само в диалога <emph>Редактиране на елемент от индекса</emph>."
#. Re4K4
#: 04120100.xhp
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен запис (същото име)"
#. VvKuV
#: 04120100.xhp
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Преминава към предишния елемент от указател със същия елемент и тип като текущия.</ahelp>"
#. nkQAF
#: 04120100.xhp
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона за предишен елемент със същото име</alt></image>"
#. iAfFv
#: 04120100.xhp
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150550\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен запис (същото име)"
#. ABDK2
#: 04120100.xhp
@@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147736\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ запис (същото име)"
#. sMpb5
#: 04120100.xhp
@@ -11994,7 +11994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Преминава към следващия елемент от указател със същия елемент и тип като текущия.</ahelp>"
#. D5DfT
#: 04120100.xhp
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Икона за следващ елемент със същото име</alt></image>"
#. xsGLv
#: 04120100.xhp
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ запис (същото име)"
#. xNpTa
#: 04120100.xhp
@@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155080\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен запис"
#. fo4yy
#: 04120100.xhp
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Преминава към предишния елемент от указател от същия тип в документа.</ahelp>"
#. 84DKp
#: 04120100.xhp
@@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Икона за предишен елемент</alt></image>"
#. FqhyE
#: 04120100.xhp
@@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен запис"
#. eBfbt
#: 04120100.xhp
@@ -12057,7 +12057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154617\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ запис"
#. aLSWm
#: 04120100.xhp
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Преминава към следващия елемент от указател от същия тип в документа.</ahelp>"
#. fMA3a
#: 04120100.xhp
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Икона за следващ елемент</alt></image>"
#. wpTeb
#: 04120100.xhp
@@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ запис"
#. 78xJ7
#: 04120100.xhp
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да преминавате бързо към елементи от указател и чрез лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Навигация</link>."
#. C7yjc
#: 04120100.xhp
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове (съдържание/указатели/библиография)"
#. oYCNK
#: 04120201.xhp
@@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Присвоявайте стилове на абзац на заглавията и елементите на указателите в „Съдържание, указатели и библиография“. За азбучни указатели можете да присвоявате стилове на абзац на разделителите. Освен това в този диалог можете да редактирате стилове на абзац."
#. eFJe6
#: 04120201.xhp
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Изберете нивото от указател, на което да се присвои стил на абзац.</ahelp>"
#. fBCpo
#: 04120201.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Изберете стила на абзац, който искате да приложите върху избраното ниво от указател.</ahelp>"
#. uZGhS
#: 04120201.xhp
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Присвояване"
#. QtE9r
#: 04120201.xhp
@@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Щракнете върху иконата „Присвояване“, за да присвоите избрания стил на абзац на избраното ниво от указател.</ahelp>"
#. wWPnm
#: 04120201.xhp
@@ -12264,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"par_id811676501147316\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Икона за присвояване</alt></image>"
#. Fex4B
#: 04120201.xhp
@@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt ""
"par_id501676501147316\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Присвояване"
#. ik9E6
#: 04120201.xhp
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Премахва присвоения стил на абзац за избраното ниво от указател. Когато не е присвоен стил на абзац, се използва „Подразбиран стил на абзац“.</ahelp>"
#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Отваря диалог за редактиране на избрания стил на абзац.</ahelp>"
#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Указател (съдържание)"
#. JS6rV
#: 04120211.xhp
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Index (table of contents)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Указател (съдържание)</link></variable>"
#. hoYtn
#: 04120211.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Съдържание</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Съдържание</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. BnK56
#: 04120211.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of outline levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Въведете броя нива от плана, които да бъдат включени в указателя.</ahelp>"
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Evaluate up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Създава указателя от нивата на плана. Всички абзаци с ниво в плана, по-малко или равно на зададеното в <menuitem>Изчисляване до ниво</menuitem>, се включват в указателя.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 1–10”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Абзаците, форматирани с предварително дефинираните стилове („Заглавие 1 – 10“), имат ниво в плана, съответстващо на номера в името на стила. Освен това можете да присвоявате нива от плана на абзаци в раздела <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">План и списък</link> на диалога „Форматиране - Абзац“."
#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"par_id41550528154857\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>“Additional Styles”</menuitem> to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте <menuitem>„Допълнителни стилове“</menuitem>, за да включите в таблицата на съдържанието абзаци със стилове „Заглавие на указател на фигурите“ или „Заглавие на библиография“, както и всеки друг уместен стил на абзац."
#. 7UCiR
#: 04120211.xhp
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Отваря диалога <emph>Присвояване на стилове</emph>, в който можете да изберете кои стилове на абзац да бъдат включени в указателя. Изберете желаното ниво, с което стилът да присъства в указателя.</ahelp>"
#. swbFg
#: 04120211.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151374\n"
"help.text"
msgid "Index entries"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи от указател"
#. 9Axso
#: 04120211.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Choose this option to include index entries inserted in the document with <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</menuitem> in the generated index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Изберете тази настройка, за да се включат елементите на указател, вмъкнати в документа с <menuitem>Вмъкване - Съдържание и указател - Елемент от указател</menuitem>, в генерирания указател.</ahelp>"
#. ByYXU
#: 04120212.xhp
@@ -12705,7 +12705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Азбучен указател</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Азбучен указател</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. 2BRuD
#: 04120212.xhp
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of figures)"
-msgstr ""
+msgstr "Указател (таблица на фигурите)"
#. nDfkQ
#: 04120213.xhp
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Index (table of figures)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Указател (таблица на фигурите)</link>"
#. 2mqG5
#: 04120213.xhp
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Figures</emph> as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Таблица на фигурите</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. fGwNE
#: 04120213.xhp
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to display in the index entries.</ahelp> The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Изберете коя част от надписа искате да се показва в елементите от указателя.</ahelp> Следващата таблица илюстрира възможностите, измежду които можете да избирате, с примерния надпис „Фигура 24: Слънцето“, където „Фигура 24“ е генерирано автоматично при вмъкването на надписа, а „Слънцето“ е текстът на надписа, добавен от потребителя."
#. JtzpD
#: 04120213.xhp
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Препратка"
#. sUVZJ
#: 04120213.xhp
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Figure 24: The Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Фигура 24: Слънцето"
#. ApUDD
#: 04120213.xhp
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "Figure 24"
-msgstr ""
+msgstr "Фигура 24"
#. qE8jj
#: 04120213.xhp
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст на надписа"
#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ако изберете „Текст на надписа“, пунктуацията и интервалът в началото на надписа не се включват в елемента от указателя."
#. iAohm
#: 04120213.xhp
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Указател на таблиците</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Указател на таблиците</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. Chyi5
#: 04120215.xhp
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (user-defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Указател (потребителски)"
#. nVEdn
#: 04120215.xhp
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Index (user-defined)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Указател (потребителски)</link></variable>"
#. aeUF6
#: 04120215.xhp
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Потребителски</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Потребителски</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. aAU9x
#: 04120215.xhp
@@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <menuitem>Type</menuitem> box when you <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">create a new user-defined index</link> in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Дефинираните от потребителя указатели са налични в полето <menuitem>Тил</menuitem>, когато <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">създавате нов потребителски указател</link> в документа."
#. oqWZB
#: 04120215.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на нивото от плана"
#. Cxs5A
#: 04120215.xhp
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Присвоява се ниво в указателя според нивото в плана на заглавието, което непосредствено предхожда таблицата, графиката, рамката или OLE обекта. При подразбираните настройки колкото по-високо е нивото в плана, толкова по-голям е отстъпът в генерирания указател.</ahelp>"
#. 4sSrm
#: 04120215.xhp
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Таблица на обектите</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Таблица на обектите</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. TpPAY
#: 04120216.xhp
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато е избран тип <emph>Библиография</emph> в полето <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">Указател</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налице, когато изберете <emph>Библиография</emph> за тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">указателя</link>.</variable>"
#. 6oy4E
#: 04120217.xhp
@@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets used to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Изберете вида на скобите, с които да се ограждат елементите от библиография.</ahelp>"
#. Vpups
#: 04120219.xhp
@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the <emph>Styles</emph> list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "За да създадете елемент от указател от стил на абзац, щракнете върху стила в списъка <emph>Стилове</emph>, после щракнете върху нивото от указателя, което искате да присвоите на този стил на абзац."
#. 2nnXG
#: 04120219.xhp
@@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
"par_id391678157509093\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Demote Index Level button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Бутон за понижаване на ниво от указателя</alt></image>"
#. ZZHoi
#: 04120219.xhp
@@ -13506,7 +13506,7 @@ msgctxt ""
"par_id751678157613992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Promote Index Level button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Бутон за повишаване на ниво от указателя</alt></image>"
#. GtZxF
#: 04120219.xhp
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <keycode>Delete</keycode> key on your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "За да изтриете код от реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху кода и натиснете клавиша <keycode>Delete</keycode>."
#. aqo9k
#: 04120221.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Numbering (N#)"
-msgstr ""
+msgstr "Номерация (Е#)"
#. 4FgF5
#: 04120221.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Вмъква номера на заглавието или номера в списък на елемента. За да включите номерирането на заглавията, изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>.</ahelp>"
#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Вмъква текста на избрания елемент.</ahelp>"
#. XonCG
#: 04120221.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Създава хипервръзка за частта от елемента, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка, и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални.</ahelp>"
#. pqV4D
#: 04120221.xhp
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify a character style for the selected icon in the <menuitem>Structure</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Указва знаков стил за избраната икона в <menuitem>Структура</menuitem>.</ahelp>"
#. QjxKu
#: 04120221.xhp
@@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"par_id771678639495231\n"
"help.text"
msgid "The next three options are available when the <widget>T</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите три настройки са налице, когато е избрана иконата <widget>Т</widget>."
#. MGjVg
#: 04120221.xhp
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"par_id811678639732439\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите две настройки са налице, когато е избрана иконата <widget>Е#</widget>."
#. E5Lht
#: 04120221.xhp
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the <widget>N#</widget> button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вижда се само когато е натиснат бутонът <widget>Е#</widget> в реда „Структура“. Отметнете, за да се показва номер на заглавие със или без разделител.</ahelp>"
#. hjim8
#: 04120221.xhp
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841678636482726\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. evg68
#: 04120221.xhp
@@ -14010,7 +14010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Heading info (HI)"
-msgstr ""
+msgstr "Информация за заглавие (ИЗ)"
#. CFRMn
#: 04120222.xhp
@@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Вмъква информация за заглавие, например номера или съдържанието му. Щракнете върху иконата <widget>ИЗ</widget>, за да изберете каква информация да се показва.</ahelp>"
#. 2pAeH
#: 04120222.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_id881684793913171\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>HI</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите две настройки са налице, когато е избрана иконата <widget>ИЗ</widget>."
#. AGtoC
#: 04120222.xhp
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация за заглавие"
#. xjAFQ
#: 04120222.xhp
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the heading information to include in the index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Изберете информацията за заглавието, която да бъде включена в елемента от указателя.</ahelp>"
#. 5M9xy
#: 04120222.xhp
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7605517\n"
"help.text"
msgid "Show up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Показване до ниво"
#. CMGxB
#: 04120222.xhp
@@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt ""
"par_id6739402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималния брой нива от номера на заглавието, които да се показват. Например изберете „3“, за да се показват до три нива. Ако номерът на заглавието има по-малко от три нива, се показва целият номер.</ahelp>"
#. AEzJ4
#: 04120222.xhp
@@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of figures)"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи (таблица на фигурите)"
#. oAABr
#: 04120223.xhp
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entries (table of figures)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Елементи (таблица на фигурите)</link>"
#. f25FS
#: 04120223.xhp
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на елементите в таблица на фигурите.</variable>"
#. WfEtP
#: 04120223.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "Table of Figures has only one index level."
-msgstr ""
+msgstr "Таблицата на фигурите има само едно ниво."
#. SPRxz
#: 04120224.xhp
@@ -15792,7 +15792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на файл"
#. aGS2S
#: 04190000.xhp
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файл"
#. NYm4u
#: 04200000.xhp
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Предотвратява пренасянето на думи, изписани изцяло с главни букви, например инициални съкращения.</ahelp>"
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Предотвратява пренасянето на последната дума от абзац. Тази функция може да помогне въпросните думи да не се разделят между две страници, което влошава четливостта.</ahelp>"
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ стил на абзац, изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <menuitem>План и списък</menuitem>."
#. ByrfC
#: 05030800.xhp
@@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "За да промените настройките за номериране на текущите абзаци, изберете <menuitem>Форматиране - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Абзац</menuitem></link> и щракнете върху раздела <menuitem>План и списък</menuitem>."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
@@ -16827,7 +16827,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <menuitem>[None]</menuitem> to remove the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Присвоява ниво от плана (от 1 до 10) на избраните абзаци или стил на абзац.</ahelp> Изберете <menuitem>[Няма]</menuitem>, за да премахнете връзката с ниво от плана."
#. sdLZj
#: 05030800.xhp
@@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Този бутон е недостъпен, когато е приложена номерация на заглавията. Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>, за да редактирате нивото в плана и формата на номерацията."
#. d4Z5M
#: 05030800.xhp
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr ""
+msgstr "Нивото в плана и стилът на списък са независими помежду си. Използвайте <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>, за да присвоите формат за номериране на стиловете на абзац, използвани като заглавия в структурата на плана на документа."
#. YQXpL
#: 05030800.xhp
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите три настройки се появяват само когато редактирате свойствата на избран абзац чрез <menuitem>Форматиране - Абзац</menuitem>."
#. 3c6ZA
#: 05030800.xhp
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете начина на хоризонтално подравняване за обекта.</ahelp> Изборът ви указва позицията на обекта спрямо отправната област или линия, избрана в падащия списък <menuitem>спрямо</menuitem>. Тази настройка не е достъпна, ако е избрано <menuitem>закотвяне като знак</menuitem>."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете областта или отправната линия за избраната настройка за хоризонтално подравняване.</ahelp> Налице са следните възможности:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147746\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr "Обръщане на четните страници"
+msgstr "Огледално на четните страници"
#. EB5SP
#: 05060100.xhp
@@ -20733,7 +20733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Изброява всички налични макроси. Изберете макроса, който желаете да припишете на избраното събитие, и щракнете върху <emph>Приписване</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Изброява всички налични макроси. Изберете макроса, който искате да присвоите на избраното събитие, и щракнете върху <emph>Присвояване</emph>.</ahelp>"
#. 6MYHq
#: 05060700.xhp
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Приписване"
+msgstr "Присвояване"
#. 5YXjU
#: 05060700.xhp
@@ -20751,7 +20751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Приписва избрания макрос на избраното събитие.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Присвоява избрания макрос на избраното събитие.</ahelp>"
#. rW8Jz
#: 05060700.xhp
@@ -20769,7 +20769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Премахва приписването на макрос от избрания запис.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Премахва присвоения макрос от избрания запис.</ahelp></variable>"
#. r26oP
#: 05060800.xhp
@@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820167\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Декоративен"
#. RsGJD
#: 05060900.xhp
@@ -21048,7 +21048,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831117\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че елементът е чисто декоративен, не е част от съдържанието на документа и може да бъде игнориран от помощните технологии."
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
@@ -23415,7 +23415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Структура на документа"
#. ndkEC
#: 05130000.xhp
@@ -23424,7 +23424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for structuring documents."
-msgstr ""
+msgstr "Показва стилове за форматиране, предназначени за структуриране на документи."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
@@ -23730,7 +23730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "В <emph>Контекст</emph> изберете „Горен колонтитул“ и под <emph>Стилове за абзаци</emph> изберете стила за горен колонтитул в бизнес писмото, например подразбирания абзацен стил „Горен колонтитул“. Можете да изберете и ваш собствен стил."
+msgstr "В <emph>Контекст</emph> изберете „Горен колонтитул“ и под <emph>Стилове за абзаци</emph> изберете стила за горен колонтитул в бизнес писмото, например подразбирания стил на абзац „Горен колонтитул“. Можете да изберете и ваш собствен стил."
#. PvNZL
#: 05130100.xhp
@@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Body Text</emph> style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr ""
+msgstr "Стилът <emph>Основен текст</emph> е създаден като условен стил. Затова всички стилове, които базирате на него, могат да се ползват като условни стилове."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -23874,7 +23874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Приписване"
+msgstr "Присвояване"
#. K5F9U
#: 05130100.xhp
@@ -24288,7 +24288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да персонализирате клавишните комбинации за стилове в раздела <menuitem>Инструменти - Персонализиране</menuitem> - <emph>Клавиатура</emph>. Някои комбинации са предварително зададени. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline></switchinline> (нула) прилага стила за абзаци <emph>Основен текст</emph>. Стиловете от <emph>Заглавие 1</emph> до <emph>Заглавие 5</emph> могат да се прилагат с клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> и номера на стила. Например <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline>прилага стила за абзаци <emph>Заглавие 2</emph>."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -24972,7 +24972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичното номериране се прилага само върху абзаци, форматирани със стиловете на абзац „Подразбиран стил на абзац“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Номерация на заглавия"
#. inDT7
#: 06060000.xhp
@@ -25863,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Номерация на заглавия</link></variable>"
#. 5hhEW
#: 06060000.xhp
@@ -25872,7 +25872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Определя числовия формат за автоматичното номериране на заглавията в текущия документ.</ahelp></variable>"
#. 27WCr
#: 06060000.xhp
@@ -25881,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "За да се номерират заглавията, се задава схема за номериране на стиловете на абзац, използвани за заглавия. Нивото от плана, присвоено на стила на абзац, показва мястото на заглавието в структурата на документа. За всяко ниво от плана може да се зададе схема за номериране."
#. soEh3
#: 06060000.xhp
@@ -25890,7 +25890,7 @@ msgctxt ""
"par_id941676633263661\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране %PRODUCTNAME присвоява предварително дефинираните стилове на абзац „Заглавие [1 – 10]“ на съответните нива от плана (1 – 10) в диалога. Можете да използвате диалога, за да присвоите друг стил на абзац на някое ниво от плана. На всяко ниво от плана може да се присвои само един стил на абзац."
#. noC3N
#: 06060000.xhp
@@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Ако искате номерирани заглавия, изберете <menuitem>Инструменти - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Номерация на заглавия</menuitem></link>. Тази команда отваря диалог, в който можете да присвоявате схеми за номериране на стилове на абзаци, използвани за заглавия. Не използвайте иконата <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Превключване на подреден списък</link> в лентата <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Форматиране</link> или диалога <menuitem>Форматиране - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Водачи и номерация</menuitem></link>.</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -25917,7 +25917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Записва или зарежда формат за номериране на заглавия. Записаните формати за номериране на заглавия са достъпни за зареждане в други текстови документи.</ahelp>"
#. JdVMu
#: 06060000.xhp
@@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Бутонът <widget>Зареждане/записване</widget> е наличен само при номериране на заглавия. За записване на форматирането за подредени или неподредени списъци използвайте стилове за списъци."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -25944,7 +25944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using <menuitem>Save As</menuitem>. Saved formats appear in the menu with the name you entered."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете предварително дефиниран формат за номериране.</ahelp> Отначало форматите „Неозаглавено [1 – 9]“ са празни. Можете да запишете зададените настройки като формат за номерация чрез <menuitem>Записване като</menuitem>. Записаните формати се показват в менюто с въведеното от вас име."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
@@ -25962,7 +25962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Отваря диалог, в който можете да запишете текущите настройки за номериране и позиция за всички нива като формат за номериране. Записаните формати за номериране са достъпни за зареждане в други документи.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
@@ -25989,7 +25989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Указва формата за номериране, чрез който да се номерират заглавията в текущия документ."
#. H72wG
#: 06060100.xhp
@@ -26007,7 +26007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Щракнете върху нивото от плана, което искате да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво.</ahelp> За да приложите настройките за номериране – с изключение на стила на абзац – върху всички нива, изберете „1 – 10“."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -26124,7 +26124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Въведете номера, от който искате да започва номерацията на заглавията за избраното ниво.</ahelp>"
#. VQAuU
#: 06060100.xhp
@@ -26133,7 +26133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на абзац"
#. TaYjQ
#: 06060100.xhp
@@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click “None”, the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Изберете стила на абзац, който да се присвои на избраното ниво от плана.</ahelp> Ако изберете „Няма“, избраното ниво от плана няма да бъде дефинирано."
#. DjFUd
#: 06060100.xhp
@@ -26151,7 +26151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147098\n"
"help.text"
msgid "Character style"
-msgstr ""
+msgstr "Знаков стил"
#. h5uaa
#: 06060100.xhp
@@ -26178,7 +26178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Изберете броя нива от плана, които да бъдат включени в номерирането на заглавията. Ако изберете <literal>1</literal>, ще се вижда само номерът за текущото ниво от плана. Ако изберете например <literal>3</literal>, в номера на заглавието ще се показват текущото ниво и двете предходни нива.</ahelp>"
#. ATNpv
#: 06060100.xhp
@@ -26187,7 +26187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861676639279542\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Разделител"
#. 5eKsW
#: 06060100.xhp
@@ -26196,7 +26196,7 @@ msgctxt ""
"par_id541676639577324\n"
"help.text"
msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "По желание укажете текст, който винаги да се показва преди или след номера на заглавието."
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
@@ -26205,7 +26205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Преди"
#. bdh2J
#: 06060100.xhp
@@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the heading number.</ahelp> For example, type “<input>Chapter </input>” to always have “Chapter ” appear before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Въведете текста, който искате да се показва преди номера на заглавието.</ahelp> Например, ако въведете „<input>Глава </input>“, преди номера на заглавието винаги ще се изписва „Глава “."
#. DFpHD
#: 06060100.xhp
@@ -26223,7 +26223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154386\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "След"
#. CWFCB
#: 06060100.xhp
@@ -26232,7 +26232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the heading number.</ahelp> For example, type <input>.</input> to always have the heading number end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">>Въведете текста, който искате да се показва след номера на заглавието.</ahelp> Например, ако въведете „<input>.</input>“, номерът на заглавието винаги ще завършва с точка."
#. ib98D
#: 06080000.xhp
@@ -28320,7 +28320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401672741265611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>контроли за съдържание;свойства</bookmark_value><bookmark_value>поле за отметка;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value><bookmark_value>дата;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value><bookmark_value>комбинирано поле;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value><bookmark_value>падащ списък;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value><bookmark_value>текст;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value><bookmark_value>форматиран текст;свойства на контрола за съдържание</bookmark_value>"
#. CQ5W5
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Свойства</link>"
#. bZLfz
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28347,7 +28347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Общи свойства"
#. KvX29
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151672713558681\n"
"help.text"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Съдържанието е примерен текст"
#. bkXjJ
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
-msgstr ""
+msgstr "Текущото съдържание се смята за примерен текст и ще бъде предварително избрано при щракване в контролата, за да се улесни заместването му с действително съдържание."
#. wBQuy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281672713587234\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие"
#. nvpZb
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672714173306\n"
"help.text"
msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете заглавие за контролата. Заглавието се показва над контролата, когато курсорът е в нея. Щракнете върху заглавието, за да отворите диалога за свойства на контролата."
#. gvPFo
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991672713592194\n"
"help.text"
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Етикет"
#. wBmxR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28401,7 +28401,7 @@ msgctxt ""
"par_id61672714338838\n"
"help.text"
msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents."
-msgstr ""
+msgstr "Етикетите служат за подобна цел. Етикетът е машинно четим ключ или идентификатор, уникален в рамките на документа. След като формулярът бъде попълнен, външна програма може да извлече информацията от документа, като търси съдържанието на етикетите."
#. ikyC4
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Check Box Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на поле за отметка"
#. Fe5Er
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931672714588196\n"
"help.text"
msgid "Checked character"
-msgstr ""
+msgstr "Знак за отметнато"
#. 7ERTV
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28428,7 +28428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Знак, използван, когато полето е отметнато. Щракнете върху бутона <widget>Избор</widget>, за да отворите диалога <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>."
#. fV8RM
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28437,7 +28437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471672714593517\n"
"help.text"
msgid "Unchecked character"
-msgstr ""
+msgstr "Знак за неотметнато"
#. RLspy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Знак, използван, когато полето не е отметнато. Щракнете върху бутона <widget>Избор</widget>, за да отворите диалога <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>."
#. ykFo2
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891672715583359\n"
"help.text"
msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на комбинирано поле и поле с падащ списък"
#. 2vMHR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391672715619447\n"
"help.text"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Екранно име"
#. k6bsv
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgctxt ""
"par_id781672715666970\n"
"help.text"
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Разбираемо име, описващо елемента от списъка."
#. FwXDy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28482,7 +28482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672715628738\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#. 9WwHF
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28491,7 +28491,7 @@ msgctxt ""
"par_id371672715679904\n"
"help.text"
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Машинно четимо име, описващо елемента от списъка."
#. RsEQq
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28500,7 +28500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672738649434\n"
"help.text"
msgid "Add, Modify and Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне, промяна и премахване"
#. H68FW
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt ""
"par_id931672738656225\n"
"help.text"
msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Служат съответно за добавяне, променяне и премахване на елементи в списъка."
#. xorCa
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672738660997\n"
"help.text"
msgid "Move Up and Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване нагоре и преместване надолу"
#. 8HU2P
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_id701672738703799\n"
"help.text"
msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display."
-msgstr ""
+msgstr "Служат за преместване на елементи съответно нагоре и надолу в списъка, за да се промени подреждането на списъка."
#. FYRKK
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Select the date format to display in the date content control."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете формата за дата, който да се използва в контролата."
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Go To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Преминаване към страница"
#. U9KWf
#: goto.xhp
@@ -28608,7 +28608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921685976329840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Go to Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Преминаване към страница</link></variable>"
#. DqUnC
#: goto.xhp
@@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt ""
"par_id901685976329842\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който да въведете кой номер страница да се покаже."
#. cbKy4
#: goto.xhp
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685978118901\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете номера на страницата или използвайте брояча, за да укажете коя страница да бъде показана."
#. J5XfC
#: goto.xhp
@@ -28635,7 +28635,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685978506671\n"
"help.text"
msgid "The page number entered in the <emph>Go to Page</emph> dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Номерът на страница, въвеждан в диалога <emph>Преминаване към страница</emph>, е абсолютен спрямо документа и може да не съответства на номера, изписан от схемата за номериране на страниците."
#. YhLG4
#: legacynumbering.xhp
@@ -31992,7 +31992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник за номера на страници"
#. ECeqS
#: pagenumbering.xhp
@@ -32001,7 +32001,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311673188326397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>номер на страница;бързо вмъкване</bookmark_value>"
#. yBnG2
#: pagenumbering.xhp
@@ -32010,7 +32010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261673185633502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Помощник за номера на страници</link></variable>"
#. 2GGpu
#: pagenumbering.xhp
@@ -32019,7 +32019,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673185633504\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте тази команда, за да вмъкнете бързо номер на страница в горния или долния колонтитул на текущия стил на страница."
#. dsFfJ
#: pagenumbering.xhp
@@ -32028,7 +32028,7 @@ msgctxt ""
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Номер на страница</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
@@ -32037,7 +32037,7 @@ msgctxt ""
"par_id591687459917812\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Numbers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Номера на страници</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673185909124\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#. JeZD5
#: pagenumbering.xhp
@@ -32055,7 +32055,7 @@ msgctxt ""
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number, Options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете позицията на номера на страница, възможностите са <emph>Отгоре в страницата (горен колонтитул)</emph> и <emph>Отдолу в страницата (долен колонтитул)</emph>."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -32064,7 +32064,7 @@ msgctxt ""
"par_id511673186128128\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Number</emph> command enables the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Командата <emph>Номер на страница</emph> активира горния или долния колонтитул на текущия стил на страница."
#. mZ9Gn
#: pagenumbering.xhp
@@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381673185913395\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Подравняване"
#. Ehw7b
#: pagenumbering.xhp
@@ -32082,7 +32082,7 @@ msgctxt ""
"par_id751673186023204\n"
"help.text"
msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете подравняването на номера на страница в колонтитула. Възможностите са „Отляво“, „Центрирано“ и „Отдясно“."
#. AWRgn
#: pagenumbering.xhp
@@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431687461314097\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Огледално на четните страници"
#. nQFqJ
#: pagenumbering.xhp
@@ -32100,7 +32100,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687461526222\n"
"help.text"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement."
-msgstr ""
+msgstr "Създава отделни леви/десни страници с огледално разположение на номерата на страниците."
#. k5hvk
#: pagenumbering.xhp
@@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71687461318906\n"
"help.text"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на общия брой страници"
#. ofErF
#: pagenumbering.xhp
@@ -32118,7 +32118,7 @@ msgctxt ""
"par_id141687461406283\n"
"help.text"
msgid "Also insert the total number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква се и общият брой на страниците."
#. NvMUf
#: pagenumbering.xhp
@@ -32127,7 +32127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551687461325791\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера на страници"
#. D34vT
#: pagenumbering.xhp
@@ -32136,7 +32136,7 @@ msgctxt ""
"par_id531687461371874\n"
"help.text"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете схема за номериране за номерата на страници."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
@@ -32235,7 +32235,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на текст"
#. 4dGGQ
#: select_text.xhp
@@ -32244,7 +32244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685971612111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Select Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Избиране на текст</link></variable>"
#. DMH7U
#: select_text.xhp
@@ -32253,7 +32253,7 @@ msgctxt ""
"par_id971685971990775\n"
"help.text"
msgid "You can enable a selection cursor in a <emph>read-only</emph> text document."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да активирате курсор за избиране в текстов документ <emph>само за четене</emph>."
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -32334,7 +32334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкване на стиловете"
#. BGDgd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32343,7 +32343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value><bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изтъкван;стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове, изтъкване;визуален индикатор за стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове, визуален индикатор;изтъкване на стилове</bookmark_value>"
#. BRDUw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Изтъкване на стиловете</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на стиловете в %PRODUCTNAME Writer дава визуална индикация за стиловете и прякото форматиране, присъстващи в документа."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <emph>Стилове</emph>, отметнете полето <menuitem>Изтъкване</menuitem>."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте изтъкването на стиловете, за да преглеждате употребата на стилове и пряко форматиране в документа."
#. ofCvK
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "За визуална индикация на функцията „Изтъкване“ се използват числа и цветове. Тя показва прякото форматиране за знаци и абзаци."
#. 5xLQa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"par_id631688481526288\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Текстът с пряко форматиране се отбелязва с щриховка в цветните индикатори на функцията „Изтъкване“ в полето."
#. UueAi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"par_id821688481536823\n"
"help.text"
msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Визуалната индикация за изтъкване на пряко форматирани знаци е изнесено означение „пф“ до текста с пряко форматиране."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията „Изтъкване“ може да визуализира само стилове на абзаци и знаци."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Когато са включени разширените подсказки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline> – LibreOffice – Общи</menuitem>, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Директното форматиране на абзац се показва по два начина: с щриховка в цветните индикатори и чрез текста „+ Пряко абзацно форматиране“, добавен към името на стила."
#. qvMwL
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Пряко знаково форматиране"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt ""
"par_id791688481879788\n"
"help.text"
msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu <menuitem>Styles - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "За да включите изтъкването на прякото форматиране на знаци, изберете в менюто <menuitem>Стилове - Изтъкване на прякото знаково форматиране</menuitem>."
#. tFWEG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32460,7 +32460,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688481812046\n"
"help.text"
msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Когато е включена, функцията „Пряко знаково форматиране“ показва прякото форматиране на знаци със светлосив изнесен текст „пф“ и светлосиво осветяване."
#. FGcGa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32469,7 +32469,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "С командата <menuitem>Изчистване на прякото форматиране</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) можете да премахнете прякото форматиране на знаци от абзаца."
#. qMZqG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
-msgstr ""
+msgstr "Командата <menuitem>Изчистване на прякото форматиране</menuitem> изчиства само знаковите атрибути на абзаците. Другите атрибути, например ръчно приложени списъци, не се изчистват."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте „Стилове“ за повече информация относно <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">категориите и групите стилове</link>."
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Управление на шаблоните</link>"
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp
@@ -32712,7 +32712,7 @@ msgctxt ""
"par_id771641378992460\n"
"help.text"
msgid "Another example, if the <emph>Emphasis</emph> character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the <literal>yellow</literal> attribute would be greyed-out and <literal>white</literal> is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)."
-msgstr "Друг пример – ако знаковият стил <emph>Акцент</emph> осветява дума с жълт фон и потребителят по погрешка го е заменил с бял фон, атрибутът <literal>жълто</literal> ще бъде показан в сиво, а атрибутът <literal>бяло</literal> ще се вижда в секцията „Пряко форматиране“ на инспектора на стилове. Инспекторът на стилове показва само тези атрибути, които се различават от родителя (който обикновено е „Подразбиран абзацен стил“)."
+msgstr "Друг пример – ако знаковият стил <emph>Акцент</emph> осветява дума с жълт фон и потребителят по погрешка го е заменил с бял фон, атрибутът <literal>жълто</literal> ще бъде показан в сиво, а атрибутът <literal>бяло</literal> ще се вижда в секцията „Пряко форматиране“ на инспектора на стилове. Инспекторът на стилове показва само тези атрибути, които се различават от родителя (който обикновено е „Подразбиран стил на абзац“)."
#. aD4oE
#: style_inspector.xhp
@@ -33108,7 +33108,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Превеждане"
#. xrbs9
#: translate.xhp
@@ -33117,7 +33117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891673478687650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>language settings;translate</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>превеждане</bookmark_value><bookmark_value>езикови настройки;превеждане</bookmark_value>"
#. tQKCM
#: translate.xhp
@@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Превеждане</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
@@ -33135,7 +33135,7 @@ msgctxt ""
"par_id931673469995604\n"
"help.text"
msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation."
-msgstr ""
+msgstr "Превежда избрания текст или целия документ с автоматичния превод на DeepL."
#. oiArP
#: translate.xhp
@@ -33144,7 +33144,7 @@ msgctxt ""
"par_id691673470306954\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Превеждане</menuitem>."
#. TRFFb
#: translate.xhp
@@ -33153,7 +33153,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673471361857\n"
"help.text"
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - DeepL Server</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да активирате командата <emph>Превеждане</emph>, задайте URL и ключа на API в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езикови настройки - Сървър на DeepL</menuitem>."
#. YfnQC
#: translate.xhp
@@ -33162,7 +33162,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673471828440\n"
"help.text"
msgid "Translation works in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Преводът работи по два начина:"
#. RNm5F
#: translate.xhp
@@ -33171,7 +33171,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673471870997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Whole document</emph>: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Целия документ:</emph> когато няма селекция, се превежда целият документ. Абзаците се изпращат поотделно, за да се минимизира времето за изчакване на резултата за всеки абзац."
#. abH7X
#: translate.xhp
@@ -33180,7 +33180,7 @@ msgctxt ""
"par_id621673471913182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: the selected content is sent to the DeepL server for translation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Селекция:</emph> избраното съдържание се изпраща към сървъра на DeepL за превод."
#. iGHfy
#: translate.xhp
@@ -33189,7 +33189,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Уеб услуга на DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Настройки за превод</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
@@ -33207,7 +33207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изображения и диаграми"
#. MpHmB
#: view_images_charts.xhp
@@ -33216,7 +33216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Изображения и диаграми</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
@@ -33225,7 +33225,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Показва или скрива графичните обекти като изображения и диаграми."
#. 5LkGv
#: view_images_charts.xhp
@@ -33234,7 +33234,7 @@ msgctxt ""
"par_id581686927777489\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Images and Charts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Изображения и диаграми</menuitem>."
#. 6zFdX
#: view_images_charts.xhp
@@ -33243,7 +33243,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686928229013\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Images and Charts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Изображения и диаграми</menuitem>."
#. 3xYAr
#: view_images_charts.xhp
@@ -33252,7 +33252,7 @@ msgctxt ""
"par_id431686927821168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Icon View Images and Charts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Икона за показване на изображенията и диаграмите</alt></image>"
#. oAABU
#: view_images_charts.xhp
@@ -33261,7 +33261,7 @@ msgctxt ""
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изображения и диаграми"
#. 8zAsE
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Граници на таблицата"
#. BRF8V
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391686926376598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Table Boundaries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Граници на таблицата</link></variable>"
#. 6ALBZ
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33288,7 +33288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Показва или скрива границите около клетките в таблицата. Границите са видими само на екрана и не се отпечатват."
#. jzfwr
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33297,7 +33297,7 @@ msgctxt ""
"par_id41686926517673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Table Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Граници на таблицата</menuitem>."
#. DGBVF
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686926638333\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Table Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Граници на таблицата</menuitem>."
#. hCGCC
#: watermark.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index eb62a3bc5c3..aadadc29108 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>заглавия;пренареждане</bookmark_value><bookmark_value>пренареждане на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>местене;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>понижаване на ниво от плана</bookmark_value><bookmark_value>повишаване на ниво от плана</bookmark_value><bookmark_value>Навигатор;нива от плана и заглавия</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>планове;нареждане на заглавия</bookmark_value>"
#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Подреждане на заглавия в „Навигатора“</link> </variable>"
#. YrKS4
#: arrange_chapters.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "С навигатора можете да местите <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">заглавия</link> и подчинения им текст нагоре или надолу в документа. Също така можете да повишавате и понижавате нивата на заглавията. За да използвате тази функционалност, форматирайте заглавията в документа с някой от предварително дефинираните стилове на абзац „Заглавие N“ (1 – 10) или за да използвате стил на абзац по избор, изберете <menuitem>Инструменти - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Номерация на заглавия</link>, изберете число в списъка <menuitem>Ниво</menuitem>, после изберете стила в полето <emph>Стил на абзац</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "За да закачите прозореца <emph>Навигатор</emph>, плъзнете заглавната му лента до ръба на работната площ. За да откачите <emph>навигатора</emph>, щракнете двукратно върху рамката му със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200809400790\n"
"help.text"
msgid "Ensure that headings at all outline levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the outline levels that are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Уверете се, че заглавията от всички нива в плана са показани в навигатора. По подразбиране се виждат всички нива. За да промените показаните нива от плана, вижте долните стъпки."
#. qQBrz
#: arrange_chapters.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Навигатор</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Икона за навигатора</alt></image>, за да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>."
#. yyoXc
#: arrange_chapters.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "В прозореца <emph>Навигатор</emph> щракнете върху иконата <emph>Изглед за навигация в съдържанието</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Икона на изгледа за навигация в съдържанието</alt></image>."
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка <emph>Навигатор</emph>, после щракнете върху иконата <menuitem>Преместване на заглавие нагоре</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Икона за повишаване</alt></image> или <menuitem>Преместване на заглавие надолу</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Икона за понижаване</alt></image>."
#. i3Gtd
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "За да преместите заглавие без подчинения му текст, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, докато го плъзгате или избирате иконата <menuitem>Преместване на заглавие нагоре</menuitem> или <menuitem>Преместване на заглавие надолу</menuitem>."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "За да повишите или понижите нивото на заглавие в плана"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon Promote Outline Level</alt></image> or <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon Demote Outline Level</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <menuitem>Повишаване на ниво от плана</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Икона за повишаване на ниво от плана</alt></image> или <menuitem>Понижаване на ниво от плана</menuitem> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Икона за понижаване на ниво от плана</alt></image>."
#. io4dG
#: arrange_chapters.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на нивата от плана за определяне кои заглавия да се показват"
#. PKNPA
#: arrange_chapters.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <menuitem>Показване до ниво от плана</menuitem> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Икона за показване до ниво от плана</alt></image>, после изберете число за максималното ниво от плана. Заглавията с ниво, по-малко или равно на това число, ще се виждат в „Навигатор“."
#. 974h6
#: auto_numbering.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Настройката за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани със стиловете на абзац „Подразбиран стил на абзац“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr ""
+msgstr "За да отмените бързо замяна, извършена от автокоригирането, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Това също така ще добави въведената от вас дума или съкращение в списъка с изключения на автокоригирането."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Изчисляване</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+плюс (+)."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора на мястото, където желаете да вмъкнете резултата от формулата, и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване</item> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Избраната формула се заменя от резултата."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне номера на заглавия към надписи"
#. W9SLG
#: captions_numbers.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>captions; adding heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>надписи; добавяне номера на глави</bookmark_value><bookmark_value>надписи; добавяне номера на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>обекти; автоматично надписване</bookmark_value><bookmark_value>номериране; надписи</bookmark_value><bookmark_value>автоматично номериране;на обекти</bookmark_value><bookmark_value>номера на глави в надписи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номера на глави в надписи</bookmark_value>"
#. SRsoK
#: captions_numbers.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Добавяне номера на заглавия към надписи</link></variable>"
#. B3rST
#: captions_numbers.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147395\n"
"help.text"
msgid "You can include heading numbers in captions."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да включвате номера на заглавия в надписите."
#. WwBM7
#: captions_numbers.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Уверете се, че в документа ви има <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">заглавия</link>. Можете да използвате предварително дефинираните стилове на абзац „Заглавие [1 – 10]“. Освен това трябва да присвоите схема за номериране на заглавните стилове на абзац. Използвайте <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the object to get a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете обекта, на който да се добави надпис."
#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption type from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. You can enter an optional caption text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете вид надпис от полето <menuitem>Категория</menuitem> и схема за номериране в полето <menuitem>Номерация</menuitem>. По желание можете да въведете текст за надписа в полето <menuitem>Надпис</menuitem>."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Up to level</menuitem> box, select the outline level of the heading number to display before the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <menuitem>До ниво</menuitem> изберете нивото от плана на номера на заглавие, който да се показва преди номера на надписа."
#. 4CBNE
#: captions_numbers.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the <menuitem>Separator</menuitem> box, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете знака, който да се показва между номера(та) на заглавие и номера на надписа, в полето <menuitem>Разделител</menuitem>, после щракнете върху <widget>OK</widget>."
#. HXGBr
#: captions_numbers.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Надпис</emph> щракнете върху <widget>OK</widget>."
#. Ynzjh
#: captions_numbers.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id601678410274542\n"
"help.text"
msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose <menuitem>Edit Fields</menuitem>, then enter values for <menuitem>Up to level</menuitem> and <menuitem>Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ако надписът вече е вмъкнат в документа, щракнете с десния бутон върху номера му, изберете <menuitem>Редактиране на полета</menuitem>, после въведете стойности за <menuitem>До ниво</menuitem> и <menuitem>Разделител</menuitem>."
#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Номериране на заглавия"
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Номериране на заглавия</link></variable>"
#. qESHV
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
-msgstr ""
+msgstr "Чрез диалога <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Номерация на заглавия</menuitem></link> можете да добавяте номерация към <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">заглавията</link>. Отделните нива в диалога ви позволяват да зададете различни заглавия за структурата на плана на документа. При подразбираните настройки на стила на абзац „Заглавие 1“ е присвоено ниво от плана 1. То се смята за най-горното в структурата на документа. На стила на абзац „Заглавие 2“ е присвоено ниво 2 и т.н. С диалога можете също така да назначите избран от вас стил на абзац като заглавие в структурата на документа."
#. KZGvs
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавие"
#. ADFdZ
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem> и отворете раздела <menuitem>Номерация</menuitem>."
#. 4FvST
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677925566575\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете в <menuitem>Ниво</menuitem> кое ниво ще конфигурирате."
#. FMbhM
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <menuitem>Стил на абзац</menuitem> изберете стила на абзац за избраното ниво."
#. 8uFsb
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <menuitem>Номер</menuitem> изберете схемата за номериране, която искате да използвате за това заглавие, после щракнете върху <widget>OK</widget>."
#. jcCBu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "За да премахнете автоматичната номерация от заглавие"
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677926469286\n"
"help.text"
msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
-msgstr ""
+msgstr "Тази процедура премахва номерацията за отделно заглавие. За да премахнете или промените автоматичната номерация за всички заглавия, използвайте диалога <menuitem>Номерация на заглавия</menuitem>."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem> и отворете раздела <menuitem>Номерация</menuitem>."
#. ZAn4q
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху нивото, което искате да присвоите на желания стил на абзац, в списъка <menuitem>Ниво</menuitem>."
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контроли за съдържание в %PRODUCTNAME Writer"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Използване на контроли за съдържание в %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672745482542\n"
"help.text"
msgid "Using Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – форматиран текст"
#. AhNVh
#: contentcontrols.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id651672747009666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstinlist\">Place the cursor at the insertion location.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstinlist\">Поставете курсора на мястото за вмъкване.</variable>"
#. AsXbD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672747811027\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionally\">Optionally, select <emph>Content is placeholder text</emph>, add a <emph>Title</emph> and a <emph>Tag</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionally\">По желание изберете <emph>Съдържанието е примерен текст</emph>, попълнете <emph>Заглавие</emph> и <emph>Етикет</emph>.</variable>"
#. uDKGF
#: contentcontrols.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id201672750353603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"clickok\">Click <emph>OK</emph> to close the <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Content Control Properties</emph></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"clickok\">Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалога <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Свойства на контрола за съдържание</emph></link>.</variable>"
#. 9owFA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id271672768162997\n"
"help.text"
msgid "To insert rich text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете форматиран текст, щракнете в контролата и въведете текста."
#. YiDuA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672745487857\n"
"help.text"
msgid "Using Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – обикновен текст"
#. ztFCX
#: contentcontrols.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id541672768139134\n"
"help.text"
msgid "To insert plain text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете обикновен текст, щракнете в контролата и въведете текста."
#. UR5pJ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911672745492634\n"
"help.text"
msgid "Using Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – картина"
#. YCF5g
#: contentcontrols.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672749185614\n"
"help.text"
msgid "Click on the picture placeholder to open the <emph>Insert Image</emph> dialog, and select the image file. The image is anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link> in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху запазеното място за картина, за да отворите диалога <emph>Вмъкване на изображение</emph>, и изберете файла с изображението. Изображението се закотвя <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>като знак</emph></link> в документа."
#. eAdHB
#: contentcontrols.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351672745497657\n"
"help.text"
msgid "Using Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – поле за отметка"
#. AGnEj
#: contentcontrols.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672750636766\n"
"help.text"
msgid "Choose the checked and unchecked characters for the check box. Use the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Special Character</emph></link> dialog and choose another character."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете знаците за отметнато и неотметнато състояние на полето. Използвайте бутона <widget>Избор</widget>, за да отворите диалога <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Специален знак</emph></link> и да изберете друг знак."
#. dWapD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767988766\n"
"help.text"
msgid "Click on the check box to check or uncheck it."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху полето за отметка, за да го отметнете или изчистите."
#. WkA7y
#: contentcontrols.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321672745501882\n"
"help.text"
msgid "Using Drop-down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – падащ списък"
#. DXwet
#: contentcontrols.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id131672752219184\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>List Items</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "В полето <emph>Елементи на списък</emph>:"
#. QB2zx
#: contentcontrols.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672751921825\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Add</widget> button to add a new entry, entering the display name and the value of the item in the <emph>Content Control List Item Property</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте бутона <widget>Добавяне</widget>, за да добавите нов елемент, като въведете екранното име и стойността на елемента в диалога <emph>Свойства на елемент от списък в контрола за съдържание</emph>."
#. y7onD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id951672751926433\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Modify</widget> button to change the name and value pair of the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте бутона <widget>Промяна</widget>, за да промените екранното име и/или стойността на избрания елемент."
#. vTzyG
#: contentcontrols.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672751931470\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Remove</widget> button to delete the selected entry of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте бутона <widget>Премахване</widget>, за да изтриете избрания елемент от списъка."
#. KP7R7
#: contentcontrols.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id41672751936178\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Move Up</widget> and <widget>Move Down</widget> buttons to position the selected entry in the list, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте бутоните <widget>Преместване нагоре</widget> и <widget>Преместване надолу</widget> за да разположите избрания елемент на желаното място в списъка."
#. 7SAHx
#: contentcontrols.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id621672751395854\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
#. 5yEEb
#: contentcontrols.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767925728\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open the drop-down list, select one of the items displayed."
-msgstr ""
+msgstr "За да попълните контролата, щракнете върху нея, за да отворите падащия списък, и изберете някой от показаните елементи."
#. FaKDf
#: contentcontrols.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61672745506193\n"
"help.text"
msgid "Using Combo Box List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – комбинирано поле"
#. QnE58
#: contentcontrols.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672755699159\n"
"help.text"
msgid "Different from the <emph>Content Control Drop-down List</emph>, the <emph>Combo Box List</emph> allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "За разлика от <emph>падащия списък</emph>, <emph>списъкът с комбинирано поле</emph> ви позволява директно да вмъквате текст в полето, както и да избирате измежду елементите в списъка."
#. 6uKYC
#: contentcontrols.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672755499287\n"
"help.text"
msgid "Follow instructions for the <emph>Content Control Drop-down List</emph> to insert display names and values to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Следвайте указанията в <emph>Контрола за съдържание – падащ списък</emph>, за да вмъкнете екранни имена и стойности в списъка."
#. VYJXW
#: contentcontrols.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672767890705\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open a drop-down list, select one of the items displayed or type your custom text."
-msgstr ""
+msgstr "За да попълните контролата, щракнете върху нея, за да отворите падащ списък, и изберете някой от показаните елементи или въведете текст по ваш избор."
#. 3SFgc
#: contentcontrols.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672745510196\n"
"help.text"
msgid "Using Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на контрола за съдържание – дата"
#. LYNb9
#: contentcontrols.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id391672755927187\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the date formats in the <emph>Date Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете един от форматите за дата в списъка <emph>Формат на дата</emph>."
#. BAczD
#: contentcontrols.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id291672767767937\n"
"help.text"
msgid "To insert a date, click on the control to open a calendar object and choose the date."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете дата, щракнете върху контролата, за да отворите календар, и изберете датата."
#. Aezoo
#: delete_from_dict.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "За да създадете стил на абзац за заглавия на глави"
#. MSu2d
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия - Номерация</menuitem>."
#. 8gUeC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id4555573\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <menuitem>Ниво</menuitem> изберете <literal>1</literal>."
#. wGD4H
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <menuitem>Стил на абзац</menuitem> изберете стила на абзац, който искате да използвате за заглавията на главите, например <literal>Заглавие 1</literal>."
#. GMDTu
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете схемата за номериране на главите в полето <menuitem>Номер</menuitem>, например <literal>1,2,3...</literal>."
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете <input>Глава</input>, последвано от интервал, в полето <menuitem>Преди</menuitem>."
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете интервал в полето <menuitem>След</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <literal>Заглавие</literal> в списъка <menuitem>Тип</menuitem>, <literal>Номер и съдържание на заглавие</literal> в списъка <menuitem>Формат</menuitem> и <literal>1</literal> в <menuitem>До ниво</menuitem>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да обхождате елементите от указател в документа, щракайте върху стрелките „предишен“ и „следващ“ в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Редактиране на елемент от указател</emph></link>."
#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да добавите елементи от указател за всички други срещания на избрания текст в документа, изберете <menuitem>Прилагане върху всички други срещания</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Най-добрият начин да генерирате таблица на съдържанието, е да приложите дефинираните предварително стилове на абзац „Заглавие N“, например „Заглавие 1“, върху абзаците, които искате да включите в таблицата на съдържанието."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на заглавия</menuitem> и щракнете върху раздела <emph>Номерация</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "В списъка <emph>Ниво</emph> щракнете върху нивото за стила на абзац."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон в указателя или таблицата на съдържанието, после изберете <menuitem>Редактиране на указателя</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието, после изберете <menuitem>Редактиране на указателя</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "В списъка <menuitem>Ниво</menuitem> щракнете върху нивото от указателя, за което искате да присвоявате хипервръзки."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В областта <menuitem>Структура</menuitem> щракнете в полето пред <menuitem>Е#</menuitem>, после щракнете върху <menuitem>Хипервръзка</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Повторете за всяко ниво от указателя, за което трябва да има хипервръзка, или щракнете върху бутона <menuitem>Всички</menuitem>, за да приложите форматирането върху всички нива."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Ако искате да използвате различен стил на абзац като елемент от съдържанието, отметнете полето <menuitem>Допълнителни стилове</menuitem> в областта <menuitem>Създаване от</menuitem>, след това натиснете бутона <menuitem>Присвояване на стилове</menuitem> до полето за отметка. В диалога <menuitem>Присвояване на стилове</menuitem> щракнете върху стила в списъка <menuitem>Стил</menuitem>, а после върху нивото в указателя за избрания стил."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME създава елементите в таблицата на съдържанието според нивото в плана на стила на абзац и съдържанието на абзаца. Ако абзацът е празен, той няма да бъде включен в съдържанието. За да наложите включването на празен абзац, ръчно добавете в него обикновен или твърд интервал. Интервалите, добавени в текстовото поле <emph>След</emph> на раздела „Номерация“ в диалога „Номерация на заглавия“, не работят за тази цел, понеже те са част от номерацията на абзаците, а не от съдържанието им."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Скенерът трябва да поддържа стандарта TWAIN.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Скенерът трябва да поддържа стандарта SANE.</caseinline></switchinline>"
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>табулатори;вмъкване в списъци</bookmark_value><bookmark_value>номериране;промяна нивото на</bookmark_value><bookmark_value>списъци;промяна на нивото в</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи;промяна на нивата</bookmark_value><bookmark_value>понижаване на ниво;в списъци</bookmark_value><bookmark_value>повишаване на ниво;в списъци</bookmark_value>"
#. ghdAG
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "За да преминете към определен <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">показалец</link> в документа, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">задръжте <keycode>Ctrl</keycode> и щракнете</caseinline><defaultinline>щракнете с десния бутон</defaultinline></switchinline> в полето <emph>Страница</emph> от <emph>лентата на състоянието</emph>, след което изберете показалеца."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr "Номериране на страници"
+msgstr "Номера на страници"
#. MpGB2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831673188050537\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете бързо номер на страница в горния или долния колонтитул на стил на страница"
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Вмъкване - Номера на страници</menuitem></link>, за да отворите диалог, който ще ви преведе през вмъкването на номер на страница в горния или долния колонтитул на текущия стил на страница и задаването на подравняване за номера на страница."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Номер на страница</menuitem>, за да вмъкнете номер на страница в текущата позиция на курсора."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Връзка</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Връзка</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">В Windows можете да отметнете и полето <item type=\"menuitem\">DDE</item>, което предизвиква автоматично обновяване съдържанието на раздела при промяна в документа източник.</caseinline></switchinline>"
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, да въведете текста, който желаете да форматирате с получер шрифт, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt-extension file to your hard drive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> to open the Extensions dialog, click <emph>Add</emph> and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Запишете файла с разширение *.oxt върху твърдия диск, после щракнете двукратно върху него във файловия мениджър. Вместо това можете също да изберете <menuitem>Инструменти - Разширения</menuitem> в %PRODUCTNAME, за да отворите диалога „Разширения“, после да натиснете <emph>Добавяне</emph> и да посочите файла."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows)</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE връзка (само в Windows)</caseinline></switchinline>"
#. 7jjmA
#: table_insert.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Таблична структура и съдържание, без форматиране. С обновяване.</caseinline></switchinline>"
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;inserting/editing/linking</bookmark_value><bookmark_value>editing;frames</bookmark_value><bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value><bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>scaling;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>links;frames</bookmark_value><bookmark_value>text flow;from frame to frame</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value><bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value><bookmark_value>text frame;insert</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>рамки; вмъкване/редактиране/свързване</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;рамки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;рамки</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;рамки, с мишка</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; рамки, с мишка</bookmark_value><bookmark_value>свързване;на рамки</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст; от рамка в рамка</bookmark_value><bookmark_value>рамки; свързване</bookmark_value><bookmark_value>печатане;скриване на текст от печат</bookmark_value><bookmark_value>текстова рамка;вмъкване</bookmark_value>"
#. rwmMJ
#: text_frame.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Рамка - Рамка</menuitem>."
#. TDcUM
#: text_frame.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156239\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <menuitem>Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате рамка, изберете я, щракнете с десния бутон и изберете команда за форматиране. Можете също така да щракнете с десния бутон върху избраната рамка и да изберете <menuitem>Рамка</menuitem>."
#. tNEw2
#: text_frame.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "За да преоразмерите рамка, щракнете върху очертанието ѝ и плъзнете някой от ръбовете или ъглите ѝ. Задръжте <keycode>Shift</keycode> по време на плъзгането, за да запазите пропорциите на рамката."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Рамка и обект - Свойства - Настройки</menuitem>."
#. LPGwG
#: text_frame.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, uncheck the <emph>Print</emph> check box and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Печат</emph> и щракнете върху <widget>OK</widget>."
#. 85fLs
#: text_frame.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Frame</menuitem> bar, click the <menuitem>Link Frames</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Link Frames icon</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <menuitem>Рамка</menuitem> щракнете върху иконата <menuitem>Свързване на рамки</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Икона за свързване на рамки</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating;text</bookmark_value><bookmark_value>rotate text</bookmark_value><bookmark_value>rotating text</bookmark_value><bookmark_value>text rotating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст;завъртане</bookmark_value><bookmark_value>завъртане;текст</bookmark_value><bookmark_value>завъртане на текст</bookmark_value><bookmark_value>завъртян текст</bookmark_value><bookmark_value>текст, завъртане</bookmark_value>"
#. eEvt6
#: text_rotate.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да въртите само текст, който се намира в <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">графичен обект</link>."
#. vNTy3
#: text_rotate.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"S900001\n"
"help.text"
msgid "To illustrate this functionality we choose a text box in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "За да илюстрираме тази функционалност, в долния пример сме избрали текстово поле."
#. gmY6A
#: text_rotate.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"S900002\n"
"help.text"
msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да изберете <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">графичния обект</link>, който отговаря на нуждите ви, от лентата <menuitem>Рисунка</menuitem>."
#. NAFsL
#: text_rotate.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Drawing</menuitem> to open the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</menuitem>, за да отворите лентата <menuitem>Рисунка</menuitem>."
#. mLEni
#: text_rotate.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149866\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Insert Text Box</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon Insert Text Box</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете иконата <menuitem>Вмъкване на текстово поле</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Икона за вмъкване на текстово поле</alt></image>."
#. ov8Th
#: text_rotate.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object to close the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете извън обекта, за да затворите текстовото поле."
#. ozxdT
#: text_rotate.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"S900003\n"
"help.text"
msgid "Click on the text you entered."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху текста, който въведохте."
#. csEKP
#: text_rotate.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"S900004\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Rotate</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon Toggle Object Rotate Mode</alt></image> icon on the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Въртене</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Икона за превключване на режима на въртене на обект</alt></image> в лентата с инструменти <menuitem>Свойства на графичен обект</menuitem>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, instead of numbering manually."
-msgstr ""
+msgstr "Ако искате номерирани заглавия, изберете <menuitem>Инструменти - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Номерация на заглавия</link>, вместо да номерирате на ръка."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index e4098b0c9aa..d62b20dd6de 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterlibrelogo/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509047845.000000\n"
#. kypzs
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_1155\n"
"help.text"
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
-msgstr "PENCAP “none” ; без крайчета на линиите (по подразбиране)<br/> PENCAP “round” ; закръглени крайчета<br/> PENCAP “square” ; квадратни крайчета<br/>"
+msgstr "PENCAP “none” ; без крайчета на линиите (по подразбиране)<br/> PENCAP “round” ; заоблени крайчета<br/> PENCAP “square” ; квадратни крайчета<br/>"
#. Y9CXT
#: LibreLogo.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_1170\n"
"help.text"
msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
-msgstr "PENJOINT “rounded” ; закръглени съединения на линиите (по подразбиране)<br/> PENJOINT “miter” ; остри съединения<br/> PENJOINT “bevel” ; скосени съединения<br/> PENJOINT “none” ; без съединения<br/>"
+msgstr "PENJOINT “rounded” ; заоблени съединения на линиите (по подразбиране)<br/> PENJOINT “miter” ; остри съединения<br/> PENJOINT “bevel” ; скосени съединения<br/> PENJOINT “none” ; без съединения<br/>"
#. GDsYJ
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9afd20729cf..bde3dddde47 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897305.000000\n"
#. W5ukN
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr "~Нормален изглед"
+msgstr "Обикновен изглед"
#. g86F5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Names"
-msgstr "Приписване на имена"
+msgstr "Присвояване на имена"
#. 5kFLb
#: CalcCommands.xcu
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Macro..."
-msgstr "Приписване на макрос"
+msgstr "Присвояване на макрос"
#. pTEEk
#: CalcCommands.xcu
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Показване на функциите за чертане"
+msgstr "Показване на функциите за рисуване"
#. cM5es
#: GenericCommands.xcu
@@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color Bar"
-msgstr "Лента ~Цветове"
+msgstr "Лента „Цветове“"
#. Ct7Bu
#: GenericCommands.xcu
@@ -30796,7 +30796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr "Акцентиране на прякото знаково форматиране"
+msgstr "Изтъкване на прякото знаково форматиране"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -34956,7 +34956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Text"
-msgstr "Избор на текст"
+msgstr "Избиране на текст"
#. YCSWp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35856,7 +35856,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Подразбиран абзацен стил"
+msgstr "Подразбиран стил на абзац"
#. LRDnV
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index df4e8364d12..975edca3684 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562423894.000000\n"
#. WDjkB
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "Указва, че искате по време на прожекция
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
-msgstr "Разрешаване на отдалечен контрол"
+msgstr "Разрешаване на дистанционно управление"
#. 7iTJt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po
index 849bfce9a84..56f5aadc7f7 100644
--- a/source/bg/sfx2/messages.po
+++ b/source/bg/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-28 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n"
#. bHbFE
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Код на HTML"
#: include/sfx2/strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
-msgstr "Избор на текст"
+msgstr "Избиране на текст"
#. 5FCCv
#: include/sfx2/strings.hrc:92
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "Показване на мостри"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:336
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
-msgstr "Акцентиране"
+msgstr "Изтъкване"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po
index ec86a05f055..069da0bdbdc 100644
--- a/source/bg/svtools/messages.po
+++ b/source/bg/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Настройки на принтера"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Настройка..."
+msgstr "Настройки..."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 1e6751fe582..b1b0d192bf3 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n"
#. oKCHH
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Етикети"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Подразбиран абзацен стил"
+msgstr "Подразбиран стил на абзац"
#. kFXFD
#: sw/inc/strings.hrc:76
@@ -9235,7 +9235,7 @@ msgstr "Променена таблица"
#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "Приложени абзацни стилове"
+msgstr "Приложени стилове на абзац"
#. 32AND
#: sw/inc/strings.hrc:1269
@@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "Промени в таблицата"
#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "Приложени типове абзаци"
+msgstr "Приложени стилове на абзац"
#. WghdP
#: sw/inc/strings.hrc:1312
@@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "Пряко знаково форматиране"
#: sw/inc/strings.hrc:1484
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr "df"
+msgstr "пф"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgstr "Ориентация на плика"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:460
msgctxt "envprinterpage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr "Настройка..."
+msgstr "Настройки..."
#. 4GuQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
@@ -17953,7 +17953,7 @@ msgstr "Автоматично..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Настройка..."
+msgstr "Настройки..."
#. goGzf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
@@ -18943,7 +18943,7 @@ msgstr "Разпределяне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:241
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr "Настройка..."
+msgstr "Настройки..."
#. eBLwT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248
@@ -23730,7 +23730,7 @@ msgstr "Указател:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|standardbox"
msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
-msgstr "Определя шрифта, който да бъде използван в абзацния стил По подразбиране."
+msgstr "Определя шрифта, който да бъде използван в подразбирания стил на абзац."
#. C8bAt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
@@ -27956,7 +27956,7 @@ msgstr "Сортира избраните абзаци или редове от
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "Игнориране всички"
+msgstr "Игнориране на всички"
#. CFBDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 044dca9ddb8..4ac10877f30 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Bosnian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196373.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Izlaz</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Ispis</link>"
#. 3xkrS
#: 01130000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 0976fc95103..ee48b4351aa 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152382.000000\n"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obri l'IDE del Bàsic."
+msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obri l'IDE del Bàsic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer - Obri</emph> o amb la icona d'<emph>Obri</emph>."
+msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer ▸ Obri</emph> o amb la icona d'<emph>Obri</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index 3a14ac4ef21..ff3bd23687f 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022797.000000\n"
#. kBovX
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgstr "Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr "Comdins de les fórmules"
+msgstr "Comodins de les fórmules"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 3d58165f840..d07841b5866 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Sí a tot"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir la barra d'eines?"
+msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir-la?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "Els caràcters originals es reemplaçaran pels caràcters suggerits."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanja (han_gul)"
#. cGuoW
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "La part hangul es mostrarà en claudàtors darrere de la part hanja."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (hanja)"
#. Sefus
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
@@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Mòduls de llengua _disponibles"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr "Llista els diccionaris d'usuari disponibles."
+msgstr "Enumera els diccionaris d'usuari disponibles."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgstr "Carrega la configuració específica de l'usuari desada en un document a
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
-msgstr "Carrega la posició de la vista amb el document, inclòs si el va desar un usuari diferent"
+msgstr "Carrega la posició de la vista amb el document, inclòs si el va desar algú altre"
#. FLNEA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po
index 37b8b622995..554949fdec4 100644
--- a/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Valors generats"
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
-msgstr "Configuració especial"
+msgstr "Paràmetres especials"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "Mixt"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr "MS Access"
+msgstr "Microsoft Access"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
diff --git a/source/ca/editeng/messages.po b/source/ca/editeng/messages.po
index a1f78a765f0..95225a375c0 100644
--- a/source/ca/editeng/messages.po
+++ b/source/ca/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531127979.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Safata de paper"
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[De la configuració d'impressora]"
+msgstr "[Dels paràmetres de la impressora]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:288
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 6debcaca493..94757cbb109 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/auxiliary/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n"
#. fEEXD
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referència d'ordres i menús"
+msgstr "Referència de les ordres i menús"
#. kq7Az
#: sdraw.tree
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 99eaab53cbf..43510bc452f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades de l'Access; execució al Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades Access; execució en Base</bookmark_value>"
#. V4kCb
#: access2base.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base és una biblioteca de macros del %PRODUCTNAME BASIC per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a «Macros i diàlegs d'aplicacions»."
#. CE5QB
#: access2base.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr ""
+msgstr "Les funcionalitats que proporcionen les macros implementades estan directament inspirades en Microsoft Access. Les macros es criden principalment des de l'aplicació %PRODUCTNAME <emph>Base</emph>, però també des de<emph>qualsevol</emph> document %PRODUCTNAME (Writer, Calc, ...) on l'accés a les dades emmagatzemades en una base de dades tingui sentit."
#. tmNkV
#: access2base.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr "Les macros facilitades inclouen:"
+msgstr "Les macros implementades inclouen:"
#. UFhFo
#: access2base.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del Microsoft Access corresponents"
+msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph> amb una sintaxi idèntica a les seves corresponents macros/accions de Microsoft Access"
#. GQaLp
#: access2base.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible,"
+msgstr "un gestor d'errors i excepcions coherent,"
#. 72jo7
#: access2base.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
-msgstr "la possibilitat d'identificació <literal>ComputerName</literal> i la detecció de l'<literal>OSName</literal>,"
+msgstr "es possible identificar el <literal>ComputerName</literal> i la detecció de l'<literal>OSName</literal>,"
#. RW3Yq
#: basic_2_python.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
-msgstr "Les funcions <literal>FileLen()</literal> del Basic i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen un límit màxim de la mida del fitxer de 2 Gigabytes que es pot superar amb Python,"
+msgstr "La funció de Basic <literal>FileLen()</literal> i <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\"> com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> de l'API tenen una mida màxima de 2 Gigabytes que Python ajuda a superar,"
#. UuEjr
#: basic_2_python.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les prestacions del BASIC del %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
+msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les funcionalitats BASIC de %PRODUCTNAME i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de BASIC a Python, JavaScript o un altre motor de scripts."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
-msgstr "Els scripts de Python poden ser independents, compartits o estar incrustats en els documents. Per a executar-los, s'han d'incloure les ubicacions dels scripts de Python en %PRODUCTNAME Basic. Cercar objectes UNO compatibles amb la interfície <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\"> com.sun.star.script.provider.XScript</link> permet que s'executin els scripts de Python:"
+msgstr "Els scripts de Python poden ser personals, compartits o estar incrustats en els documents. Per a executar-los, s'han d'incloure les ubicacions dels scripts de Python a %PRODUCTNAME Basic. Localitzar els objectes UNO compatibles amb la interfície <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\"> com.sun.star.script.provider.XScript</link> permet que s'executin els scripts de Python:"
#. AZwVA
#: basic_2_python.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"N0444\n"
"help.text"
msgid "''' Grab Python script object before execution"
-msgstr "''' Pren l'objecte de l'script de Python abans de l'execució"
+msgstr "''' Obteniu l'objecte d'script de Python abans de l'execució"
#. woGvx
#: basic_2_python.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
-msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript de l'UNO'''"
+msgstr "' s'ha localitzat el servei com.sun.star.script.provider.XScript d'UNO'''"
#. F9Hvi
#: basic_2_python.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"N0472\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats"
+msgstr "Opció Compatible ' S'admeten les propietats"
#. KVNHH
#: basic_2_python.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr "ISSHARED As String ' macro del %PRODUCTNAME"
+msgstr "ISSHARED As String ' macro de %PRODUCTNAME"
#. CHTxq
#: basic_2_python.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar en el document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per obtenir claredat"
+msgstr "Es criden dos mòduls Python diferents. Es poden incrustar al document actual o bé emmagatzemar-se en el sistema de fitxers. S'omet la comprovació del tipus d'argument per a més claredat:"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
-msgstr "Exemples de scripts personals i compartits"
+msgstr "Exemples de scripts personals o compartits"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al dels scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan assignats a carpetes. El càlcul del perfil d'usuari del %PRODUCTNAME i dels camins de fitxer dels mòduls compartits del sistema es pot realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. Les rutines <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> descrites a sota criden llurs homòlegs en Python, fent servir la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no es detalla aquí."
+msgstr "El mecanisme de crida per a scripts personals o compartits de Python és idèntic al dels scripts incrustats. Els noms de les biblioteques estan assignats a carpetes. El càlcul del perfil d'usuari del %PRODUCTNAME i les rutes als fitxer dels mòduls compartits del sistema, es pot realitzar tal com es detalla en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link>. Les rutines <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> i <literal>NormalizePath</literal> descrites a sota criden llurs homòlegs en Python, fent servir la funció <literal>GetPythonScript</literal> abans esmentada. La gestió d'excepcions no es detalla aquí."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr "Option Compatible ' S'admeten propietats"
+msgstr "Opció Compatible ' Propietats admeses"
#. 3W9xB
#: basic_2_python.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"N0540\n"
"help.text"
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
-msgstr "'''exemple de Python compartit al %PRODUCTNAME'''"
+msgstr "'''exemple compartit de Python a %PRODUCTNAME'''"
#. MYSSL
#: basic_2_python.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
-msgstr "'''Elimina el «\\..» superflu al camí'''"
+msgstr "'''Elimina el «\\..» superflu de la ruta'''"
#. yTqsy
#: basic_2_python.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
-msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals es beneficiaran. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, entre altres:"
+msgstr "El Python incrustat a %PRODUCTNAME conté moltes biblioteques estàndard de les quals beneficiar-se. Tenen un ric conjunt de funcionalitats com ara, i entre altres:"
#. aPbV7
#: basic_2_python.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
-msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a opcions, arguments i subordres de línia d'ordres"
+msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a les opcions, arguments i subordres de línia de comandes"
#. zBD3c
#: basic_2_python.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630536347127\n"
"help.text"
msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc."
-msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC i Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc."
+msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC o Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc."
#. 7FCuQ
#: calc_borders.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791630537787373\n"
"help.text"
msgid "' Applies the new format to all borders"
-msgstr "' Aplica el format nou a totes les vores"
+msgstr "' Aplica el nou format a totes les vores"
#. 3csnz
#: calc_borders.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id71630538211142\n"
"help.text"
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link> function."
-msgstr "<emph>newColor</emph> és un valor enter corresponent a un color definit amb la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link>."
+msgstr "<emph>newColor</emph> és un valor enter corresponent a un color definit utilitzant la funció <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\">RGB</link>."
#. 3gYJs
#: calc_borders.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id411630540777672\n"
"help.text"
msgid "# Defines the new line format"
-msgstr "# Defineix el format de línia nou"
+msgstr "# Defineix el nou format de línia"
#. cxBAF
#: calc_borders.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id261630541889040\n"
"help.text"
msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2."
-msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2."
+msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2."
#. FfECT
#: calc_borders.xhp
@@ -996,7 +996,10 @@ msgctxt ""
"par_id751630539680866\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants."
-msgstr "Consulteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">Referència a la constant BorderLineStyle</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per aprendre més sobre les constants de l'estil de línia."
+msgstr ""
+"Consulteu \n"
+"\n"
+"<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\">Referència a la constant BorderLineStyle</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per aprendre més sobre les constants d'estil de línia."
#. aJTNw
#: calc_borders.xhp
@@ -1014,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"par_id11630542436346\n"
"help.text"
msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section."
-msgstr ""
+msgstr "Els objectes Range tenen la propietat <literal>TableBorder2</literal> que es pot utilitzar per formatar les vores de l'interval tal com es fa al diàleg <menuitem>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</menuitem> a la secció <emph>Arranjament de línies</emph>."
#. A25aA
#: calc_borders.xhp
@@ -1032,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191630543332073\n"
"help.text"
msgid "' Defines the new line format"
-msgstr "' Defineix el format de línia nou"
+msgstr "' Defineix el nou format de línia"
#. hSdDm
#: calc_borders.xhp
@@ -1068,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"par_id751630539680102\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\">TableBorder2 Struct Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Consultar la següent url <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\">TableBorder2 Struct Reference</link> a la documentació de l'API de LibreOffice per saber més sobre els seus atributs."
#. YLjtF
#: control_properties.xhp
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Basic Dialog"
-msgstr "Creació d'un diàleg amb el Basic"
+msgstr "Creació d'un diàleg amb Basic"
#. MV4Pg
#: create_dialog.xhp
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diàlegs;creació de diàlegs amb el Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diàlegs;creació de diàlegs amb Basic</bookmark_value>"
#. CGEVb
#: create_dialog.xhp
@@ -1140,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creació d'un diàleg amb el Basic</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Creació d'un diàleg amb Basic</link></variable>"
#. xBcR4
#: create_dialog.xhp
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr "Per afegir controls al diàleg, utilitzeu les eines que hi ha al <emph>Quadre d'eines </emph> de l'editor de diàlegs del Basic."
+msgstr "Per afegir controls al diàleg, utilitzeu les eines que hi ha al <emph>Quadre d'eines </emph> de l'editor de diàlegs de Basic."
#. bDK4t
#: insert_control.xhp
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id781633210592228\n"
"help.text"
msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros a Calc %PRODUCTNAME sovint necessiten llegir i escriure valors de/a fulls. Aquesta pàgina d'ajuda descriu els diferents enfocaments per accedir a fulls i intervals per llegir o escriure els seus valors."
#. D4ZJu
#: read_write_values.xhp
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"par_id191633214565965\n"
"help.text"
msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Els exemples que es presenten en aquesta pàgina poden implementar-se tant en Basic com en Python."
#. LfNCy
#: read_write_values.xhp
@@ -1302,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"par_id731633213581386\n"
"help.text"
msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple següent introdueix el valor numèric 123 a la cel·la \"A1\" del full actual."
#. G6yWX
#: read_write_values.xhp
@@ -1320,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"par_id861633214219511\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte que en els exemples anteriors s'accedeix a la cel·la utilitzant el seu nom d'interval \"A1\". També és possible accedir a les cel·les mitjançant índexs com si el full fos una matriu on s'indexen columnes i files a partir de zero."
#. Jja4D
#: read_write_values.xhp
@@ -1329,7 +1332,7 @@ msgctxt ""
"par_id161633214461067\n"
"help.text"
msgid "This can be done using the <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Es pot realitzar utilitzant el mètode <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal>, que agafa un índex de columna i fila. L'exemple següent en Basic canvia el valor del text a la cel·la \"C1\" (columna 2, fila 0)."
#. 5tsZR
#: read_write_values.xhp
@@ -1338,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"par_id221633214713436\n"
"help.text"
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest exemple també es pot implementar en Python de la següent manera:"
#. h6eq5
#: read_write_values.xhp
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id101633215142970\n"
"help.text"
msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "La principal diferència entre els scripts Python i Basic rau en com accedir a l'objecte full utilitzant la variable de context <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Després d'això, tots els mètodes i propietats són idèntics tant en Basic com en Python."
#. PmETF
#: read_write_values.xhp
@@ -1410,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"par_id21633215845395\n"
"help.text"
msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Els valors de les dates i les monedes es consideren numèriques a Calc."
#. t87Qx
#: read_write_values.xhp
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_id221633216111353\n"
"help.text"
msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple següent introdueix valors numèrics a les cel·les \"A1\" i \"A2\" i insereix una fórmula a la cel·la \"A3\" que retorna la multiplicació d'aquests valors."
#. r6BG6
#: read_write_values.xhp
@@ -1437,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
"par_id371633216672570\n"
"help.text"
msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names."
-msgstr ""
+msgstr "Els exemples anteriors utilitzaven només el full actiu per realitzar operacions. És possible accedir a rangs de cel·les de diferents fulls mitjançant els índexs o noms dels fulls."
#. c3yhF
#: read_write_values.xhp
@@ -1446,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"par_id861633216843382\n"
"help.text"
msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple següent introdueix un valor numèric a la cel·la \"A1\" del full anomenat \"Full2\"."
#. GpnNS
#: read_write_values.xhp
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"par_id611633217090743\n"
"help.text"
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest exemple també es pot implementar en Python de la següent manera:"
#. xGQ3k
#: read_write_values.xhp
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgctxt ""
"par_id631633217279518\n"
"help.text"
msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file."
-msgstr ""
+msgstr "També es pot accedir als fulls mitjançant índexs de base zero que indiquen el full tenint en compte l'ordre en què apareixen al fitxer Calc."
#. tSo3e
#: read_write_values.xhp
@@ -1473,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
"par_id291633264880172\n"
"help.text"
msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:"
-msgstr ""
+msgstr "En Basic, en comptes d'utilitzar el mètode <literal>getByName</literal>, utilitzeu <literal>Sheets(indexFull)</literal> com es mostra a continuació:"
#. svDuj
#: read_write_values.xhp
@@ -1500,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"par_id731633265268585\n"
"help.text"
msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:"
-msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:"
+msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar els valors de les cel·les així:"
#. DCJ2E
#: read_write_values.xhp
@@ -1527,7 +1530,7 @@ msgctxt ""
"par_id751633265527427\n"
"help.text"
msgid "' Sets the value of cells A1 and A2"
-msgstr ""
+msgstr "' Estableix el valor de les cel·les A1 i A2"
#. VUWVE
#: read_write_values.xhp
@@ -1536,7 +1539,7 @@ msgctxt ""
"par_id781633267324929\n"
"help.text"
msgid "The <literal>setValue</literal> method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the <literal>setFormula</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "El mètode <literal>setValue</literal> es pot utilitzar per establir valors text i numèrics. Per establir una formula en una cel·la, utilitzeu el mètode <literal>setFormula</literal>."
#. jPRii
#: read_write_values.xhp
@@ -1545,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
"par_id251633265634883\n"
"help.text"
msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box."
-msgstr ""
+msgstr "Amb el servei Calc, obtenir i establir valors de cel·la es pot fer amb una única línia de codi. L'exemple següent obté el valor de la cel·la \"A1\" i el mostra en un quadre de missatge."
#. NzUg4
#: read_write_values.xhp
@@ -1563,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521633608366292\n"
"help.text"
msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\""
-msgstr ""
+msgstr "' Obté la cel·la \"A1\" del full \"Full1\""
#. qUTqA
#: read_write_values.xhp
@@ -1572,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661633608366484\n"
"help.text"
msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\""
-msgstr ""
+msgstr "' Obté la cel·la \"B3\" del full anomenat \"Full2\""
#. mCX5W
#: read_write_values.xhp
@@ -1581,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501633608516381\n"
"help.text"
msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\""
-msgstr ""
+msgstr "' Col·loca el resultat a la cel·la \"A1\" del full \"Informe\""
#. ZdkEz
#: read_write_values.xhp
@@ -1608,7 +1611,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exemples de programmació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;càrrega (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;visualització (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;lectura i edició de les proprietats (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;supressió d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;addició d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>exemples; programació de controls</bookmark_value> <bookmark_value>editor de diàlegs;exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;càrrega (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;visualització (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;lectura i edició de les propietats (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;supressió d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>quadres de llista;addició d'entrades (exemple)</bookmark_value> <bookmark_value>exemples; programació de controls</bookmark_value> <bookmark_value>editor de diàlegs;exemples de programació per a controls</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
#. 8rpap
#: sample_code.xhp
@@ -1617,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link> </variable>"
#. GwPP9
#: sample_code.xhp
@@ -1653,7 +1656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from Application Macros and Dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "La funció <literal>LoadDialog</literal> s'emmagatzema a <literal>Tools.ModuleControls</literal> disponible a les macros i diàlegs d'aplicacions"
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
@@ -1716,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154119\n"
"help.text"
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
-msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
+msgstr "oLabel1.Text = \"Fitxers nous\""
#. 5uRRo
#: sample_code.xhp
@@ -1788,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-msgstr "oListbox.additem(\"Element nou\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"Nou element \" & iCount,0)"
#. FKzdb
#: sample_code.xhp
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Basic"
-msgstr "Obertura d'un diàleg amb el Basic"
+msgstr "Obertura d'un diàleg amb Basic"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització del Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
+msgstr "Els diàlegs <bookmark_value>modul/commuta els diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>; utilització de Basic per mostrar (exemple) </bookmark_value> <bookmark_value>exemples; visualització d'un diàleg amb Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;LoadDialog</bookmark_value>"
#. TArAY
#: show_dialog.xhp
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Introduïu el codi següent per a obtenir una subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és «Dialog1»:"
+msgstr "Introduïu el codi següent a la subrutina anomenada <emph>Dialog1Show</emph>. En aquest exemple, el nom del quadre de diàleg que heu creat és «Dialog1»:"
#. ytWYo
#: show_dialog.xhp
@@ -1905,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr "La barra d'eines Llengua de l'editor de diàlegs IDE Basic mostra els controls que permeten activar els diàlegs localitzables i gestionar-los."
+msgstr "La barra d'eines Idioma de l'editor de quadres de diàleg del IDE Basic mostra els controls que permeten activar i gestionar els diàlegs localitzables."
#. eGsqR
#: translation.xhp
@@ -1914,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"par_id9538560\n"
"help.text"
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr "Per defecte, qualsevol diàleg que creeu només conté recursos de cadenes per a una llengua. Potser voleu crear diàlegs que mostrin automàticament les cadenes localitzades en funció de la configuració de la llengua de l'usuari."
+msgstr "Per defecte, qualsevol diàleg que creeu només conté recursos de cadenes per a una llengua. Potser voleu crear diàlegs que mostrin automàticament cadenes localitzades en funció de la configuració de la llengua de l'usuari."
#. DP4Qb
#: translation.xhp
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Llengua mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Llengua</item>."
+msgstr "En l'editor de diàlegs IDE Basic, obriu la barra d'eines Idioma mitjançant <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Idioma</item>."
#. df3mU
#: translation.xhp
@@ -2004,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "Si la biblioteca actual conté un quadre de diàleg localitzable, es mostrarà la barra d'eines Llengua automàticament."
+msgstr "Si la biblioteca actual conté un quadre de diàleg localitzable, es mostrarà la barra d'eines Idioma automàticament."
#. 8TG4p
#: translation.xhp
@@ -2013,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Gestiona les llengües</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Icona de Gestiona les llengües</alt></image> de la barra d'eines Idioma o de la barra del Quadre d'eines."
#. MHDVd
#: translation.xhp
@@ -2103,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"par_id2334665\n"
"help.text"
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr "Un cop hàgiu afegit els recursos per a les cadenes localitzables als diàlegs, podreu seleccionar la llengua actual en el quadre de llista Llengua actual de la barra d'eines Llengua."
+msgstr "Un cop hàgiu afegit els recursos per a les cadenes localitzables als diàlegs, podreu seleccionar la llengua actual en el quadre de llista Llengua actual de la barra d'eines Idioma."
#. igvyu
#: translation.xhp
@@ -2112,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
-msgstr "Canvieu el quadre de llista Llengua actual perquè mostri la llengua per defecte."
+msgstr "Canvieu el quadre de llista Idioma actual perquè mostri la llengua per defecte."
#. N6mRS
#: translation.xhp
@@ -2130,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr "Seleccioneu una altra llengua en el quadre de llista Llengua actual."
+msgstr "Seleccioneu una altra llengua en el quadre de llista Idioma actual."
#. x82BH
#: translation.xhp
@@ -2175,4 +2178,4 @@ msgctxt ""
"par_id3050325\n"
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
-msgstr "Si l'usuari té una versió antiga del %PRODUCTNAME que no reconeix els recursos de cadenes localitzables per als diàlegs del Basic, veurà les cadenes en la llengua per defecte."
+msgstr "Si l'usuari té una versió antiga del %PRODUCTNAME que no reconeix els recursos de cadenes localitzables per als diàlegs de Basic, veurà les cadenes en la llengua per defecte."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index f7db0f3840e..30cc285281e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr ""
+msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python."
#. STRqN
#: main0000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"N0336\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME, admet l'execució de scripts entre llenguatges Python i Basic, o altres llenguatges de programació compatibles. Els arguments es poden passar en els dos sentits de les crides sempre que representin tipus de dades primitius que els dos llenguatges reconeguin, i assumint que l'entorn de scripts els converteix de manera adequada."
#. Gn9Bv
#: python_2_basic.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides base de Python a %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
-msgstr "el primer llista els arguments de la rutina cridada"
+msgstr "el primer enumera els arguments de la rutina cridada"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "Els diàlegs estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàleg</link> i s'emmagatzemen en diferents llocs segons la seva naturalesa (Les meves macros), compartida (macros d'aplicacions) o incrustat en el document. A la inversa, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució, a partir de scripts de Basic o Python, o utilitzant algun altre <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">llenguatge suportat per %PRODUCTNAME </link> per aquest proposit. A continuació s'il·lustra l'obertura de diàlegs estàtics amb Python. El tractament d'excepcions i la internacionalització s'ometen per a més claredat."
#. AbdfS
#: python_dialogs.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de l'<literal>Access2Base</literal> o el diàleg importat de <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat <literal>Diàleg1</literal> des d'un document des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Consola</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Traça</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value>"
#. CXFbV
#: python_document_events.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Listening to Document Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Escola els esdeveniments del document</link></variable>"
#. 9kSGW
#: python_document_events.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id641630582314861\n"
"help.text"
msgid "Listening to document events can help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Escoltar els esdeveniments del document pot ajudar en les següents situacions:"
#. NEQoZ
#: python_document_events.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id431630582396327\n"
"help.text"
msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup."
-msgstr ""
+msgstr "Identifica un document nou a l'hora d'obrir-lo, a diferència dels existents, i realitza una configuració dedicada."
#. Tror9
#: python_document_events.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630582396782\n"
"help.text"
msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests."
-msgstr ""
+msgstr "Controla el processament de les peticions de desat, còpia de documents, impressió o combinació de correu."
#. xrRHB
#: python_document_events.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630582394790\n"
"help.text"
msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a calcular la taula de continguts, índexs o entrades de taula d'un document de Writer quan el document es va a tancar"
#. fCNvj
#: python_document_events.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id601630582398998\n"
"help.text"
msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes."
-msgstr ""
+msgstr "Importa els paquets matemàtics de Python abans d'obrir un document de Calc. Allibera aquests paquets quan es tanqui el document."
#. MviLj
#: python_document_events.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts."
#. KgWvt
#: python_document_events.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr ""
+msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les condicions prèvies i posteriors dels scripts, com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721622446590963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value>"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per, respectivament, activar i desactivar la ruta dels programes Python. Es descriuen com a <menuitem>Document obert</menuitem> i <menuitem>Document tancat</menuitem>."
#. i7waD
#: python_document_events.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"N0602\n"
"help.text"
msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening"
-msgstr ""
+msgstr "listener = UiDocument() # Inicialitza l'escolta"
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"N0638\n"
"help.text"
msgid "''' Grab application-based Basic script '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Captura l'script Basic basat en aplicacions '''"
#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"N0648\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Els events <menuitem>Iniciar l'aplicació</menuitem> i <menuitem>Tancar l'aplicació</menuitem> es poden utilitzar, respectivament, per establir i desestablir el camí de Python als scripts d'usuari o de %PRODUCTNAME. De forma similar, les llibreries o mòduls de Python basats en documents, es poden carregar i alliberar mitjançant els esdeveniments <menuitem>Obre document</menuitem> i <menuitem>Tanca document</menuitem>. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\">Importació de mòduls de Python</link> per obtenir més informació."
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"bm_id591622446367707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;Cadenes</bookmark_value>"
#. D5Lsi
#: python_document_events.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"N0650\n"
"help.text"
msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzant el menú <menuitem>Eines ▸ Personalitza</menuitem> de la pestanya <menuitem>Events</menuitem>, l'event <menuitem>Obre document</menuitem> llença la inicialització <literal>ConsoleLogger</literal>. La rutina <literal>_documentEventOccured</literal>, establerta per <literal>ConsoleLogger</literal>, serveix com a punt d'entrada únic per a capturar tots els esdeveniments del document."
#. gGpkW
#: python_document_events.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431630567378062\n"
"help.text"
msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
-msgstr ""
+msgstr "Global _obj As Object 'Instància de controller.ConsoleLogger"
#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371630509596674\n"
"help.text"
msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' punt d'entrada únic de ConsoleLogger '''"
#. upGWH
#: python_document_events.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721630511986813\n"
"help.text"
msgid "controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr ""
+msgstr "Mòdul de classe controller.ConsoleLogger"
#. AN8tn
#: python_document_events.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630509435225\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops upon document closure. <literal>StartAdapter</literal> routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "La supervisió d'esdeveniments comença des del moment en què s'instancia un objecte <literal>ConsoleLogger</literal> i finalment s'atura en tancar el document. La rutina <literal>StartAdapter</literal> carrega les llibreries bàsiques necessàries, mentre que els esdeveniments capturats es reporten mitjançant el mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal>."
#. 2jXHB
#: python_document_events.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Establiu-lo a True per visualitzar els esdeveniments dels documents"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"N0705\n"
"help.text"
msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)"
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"N0717\n"
"help.text"
msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)"
#. GAD2E
#: python_document_events.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681622445958242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Seguiment dels esdeveniments del document</bookmark_value>"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;exemples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;plataforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sessió</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pantalla entrada/sortida</bookmark_value>"
#. QbiDM
#: python_examples.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal><menuitem>Eines - Personalitza el menú</menuitem> i el panell de control de propietats de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàlegs</link> des del menú <menuitem>Eines - Macros - Organitza els diàlegs... </menuitem>."
+msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal><menuitem>Eines ▸ Personalitza el menú</menuitem> i el panell de control de propietats de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàlegs</link> des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs...</menuitem>."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
@@ -2061,13 +2061,12 @@ msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0437\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Escolteu els clics dels botons de comptar \"\""
+msgstr "\"\"\" Escolta i compta els clics sobre els botó \"\""
#. WK4DA
#: python_listener.xhp
@@ -2125,13 +2124,12 @@ msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\",, \"Basic\"
#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0486\n"
"help.text"
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
-msgstr "''' Escolta el botó de recompte clica '''"
+msgstr "''' Escolta i compta els clics sobre els botó '''"
#. 5Arxo
#: python_listener.xhp
@@ -2153,33 +2151,30 @@ msgstr "Altres oients d'esdeveniments"
#. 5CsEJ
#: python_listener.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
-msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">obrint</link>. Són possibles nombrosos enfocaments d'oients com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs o monitors d'esdeveniments per a documents o formularis."
+msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">diàleg obrir</link>. Hi ha nombrosos enfocaments possibles dels oients, com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs, per a documents o, per a formularis."
#. 2u4dC
#: python_listener.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr "Mapatge d'esdeveniments <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">a objectes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assignació d'esdeveniments a objectes</link>"
#. CWePB
#: python_listener.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form events</link>."
-msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document esdeveniments</link> <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form</link>."
+msgstr "Consulteu també <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Esdeveniments del document</link> <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formulari</link>."
#. GC8Ny
#: python_locations.xhp
@@ -2206,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id481636114810038\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros de %PRODUCTNAME s'agrupen en fitxers de mòduls, els mòduls normalment s'agrupen en carpetes de llibreries i aquestes s'agrupen en contenidors de llibreries, tot i que els contenidors també poden contenir mòduls."
#. wGWz9
#: python_locations.xhp
@@ -2215,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id771543358231022\n"
"help.text"
msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Una llibreria s'utilitza com a agrupació principal tant per a una categoria sencera de macros com per a una aplicació sencera. Els mòduls solen dividir la funcionalitat, com ara la interacció amb l'usuari i els càlculs. Les macros individuals són subrutines i funcions. La Figura següent mostra un exemple de l'estructura jeràrquica de les llibreries de macros a %PRODUCTNAME."
#. b8iEG
#: python_locations.xhp
@@ -2224,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id771636279690940\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la llibreria</alt></image>"
#. JqG95
#: python_locations.xhp
@@ -2233,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id171636114787810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Figura:</emph> Jerarquia de la llibreria de macros"
#. dbwvM
#: python_locations.xhp
@@ -2242,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636114790638\n"
"help.text"
msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Els contenidors són accessibles a tots els programes %PRODUCTNAME mitjançant la interfície d'usuari. Aneu a <menuitem>Eines > Macros > Organitza les macros > Python</menuitem> per obrir el diàleg macros de Python."
#. FU5EC
#: python_locations.xhp
@@ -2278,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id191636114858218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Macros de documents:</emph> cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris"
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
@@ -2291,13 +2286,12 @@ msgstr "Ubicacions dels scripts en Python"
#. AMBK6
#: python_locations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id121551089455774\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
-msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per obtenir accés programàtic a les ubicacions de scripts de Python."
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de sessió</link> per obtenir accés programàtic a la ubicació dels scripts de Python."
#. GDrUs
#: python_locations.xhp
@@ -2355,13 +2349,12 @@ msgstr "Les meves macros"
#. aiMzD
#: python_locations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id981544049055996\n"
"help.text"
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
-msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari del 0%PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari del 0%PRODUCTNAME."
+msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari de %PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari de %PRODUCTNAME."
#. wUjx4
#: python_locations.xhp
@@ -2401,7 +2394,6 @@ msgstr "Macros de document"
#. FBmoB
#: python_locations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
"par_id31544049046497\n"
@@ -2425,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id181544209916707\n"
"help.text"
msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en llibreries, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la llibreria de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, nous fitxers de mòduls a les carpetes de llibreries o, noves carpetes de llibreries als contenidors."
#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
@@ -2492,33 +2484,30 @@ msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:"
#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"NO529b\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "El programa de programes Basic no té reconeixement natiu MacOS X. La identificació de plataformes és possible utilitzant la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)."
+msgstr "El Basic de %PRODUCTNAME no té reconeixement natiu MacOS X. És possible identificar les plataformes utilitzant la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME."
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0451\n"
"help.text"
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
-msgstr "' Torna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\""
+msgstr "' Retorna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\""
#. AwTGx
#: python_platform.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
-msgstr "'<unk> des de la funció «Tools.UCB.ShowHelperDialog»"
+msgstr "' Deduït de la funció \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"."
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
@@ -2617,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;Programació</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
#. sZPDY
#: python_programming.xhp
@@ -2648,13 +2637,12 @@ msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT"
#. 8GP6t
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0222\n"
"help.text"
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
-msgstr "Les instal·lacions bàsiques de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per a una descripció completa de <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">XSCRIPTCONTEXT</link>. Els mètodes <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> resumeixen com a"
+msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per obtenir una descripció completa de <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">XSCRIPTCONTEXT</link>. Els mètodes <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> es resumeixen com a:"
#. U6KbS
#: python_programming.xhp
@@ -2703,7 +2691,6 @@ msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0234\n"
@@ -2722,13 +2709,12 @@ msgstr "<emph>GA HelloWorld</emph> i <emph>Capitalise</emph> instal·lació scri
#. RQgKR
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Consulteu l'entrada/sortida <emph>a Pantalla</emph> per a més informació."
+msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa una macro</menuitem>. Consulteu <emph>Entrada/Sortida a pantalla</emph> per a més informació."
#. WuGCs
#: python_programming.xhp
@@ -2750,23 +2736,21 @@ msgstr "<literal>GA XSCRIPTCONTEXT</literal> no es proporciona als mòduls impor
#. FxPgc
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME contenen classes rutines i variables els mòduls Python contenen classes funcions i variables. Les peces comunes de les característiques de Python reutilitzables o UNO s'han d'emmagatzemar a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> dins de <literal>(Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Les biblioteques Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions de noms de mòduls. Importa <literal>uno.py</literal>dins de mòduls compartits."
+msgstr "Les llibreries bàsiques de PRODUCTNAME contenen classes, rutines i variables, els mòduls Python contenen classes, funcions i variables. Les peces reutilitzables comunes de Python o UNO s'han d'emmagatzemar a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> dins del <literal>(Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Les llibreries Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions amb els noms de mòduls. Importeu <literal>uno.py</literal> dins dels mòduls compartits."
#. EGdaE
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr "Es poden inferir instal·lacions UNO bàsiques de Genuine utilitzant el mòdul <literal>uno.py</literal>. Utilitzeu el shell interactiu <link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\">Python</link> per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres <literal>dir()</literal> i <literal>help()</literal> Python."
+msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir utilitzant el mòdul <literal>uno.py</literal>. Utilitzeu l'interpret d'ordres interactiu <link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\">Python</link> per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres de Python <literal>dir()</literal> i <literal>help()</literal>."
#. SsAZa
#: python_programming.xhp
@@ -2775,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391659034206678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutitzar</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2815,13 +2799,12 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats."
#. PE7AD
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0251\n"
"help.text"
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
-msgstr "Crea una estructura unO o excepció donada pel typeName."
+msgstr "Crea una estructura UNO o una excepció donada pel typeName."
#. FNPMc
#: python_programming.xhp
@@ -2834,17 +2817,15 @@ msgstr "Retorna un camí del sistema."
#. sFbd9
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0257\n"
"help.text"
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
-msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO estructura o interfície."
+msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO, estructura o interfície."
#. qAbMv
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0260\n"
@@ -2854,7 +2835,6 @@ msgstr "Retorna el context del component UNO utilitzat per inicialitzar el temps
#. WQBzo
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0264\n"
@@ -2927,23 +2907,21 @@ msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO"
#. wSBYY
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0284\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">Opening a Dialog</link>"
-msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obertura d'un diàleg</link>"
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obre un diàleg</link>"
#. ucBDS
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0286\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Listener</link>"
-msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Creant un oient</link>"
+msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Crea un oient</link>"
#. LNUaK
#: python_programming.xhp
@@ -2961,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"N1297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Importar un mòdul incrustat"
#. GPRuc
#: python_programming.xhp
@@ -2970,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"N1298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "De manera similar al Basic de %PRODUCTNAME que admet la navegació i la càrrega dinàmica de llibreries, les llibreries de Python es poden explorar i importar sota demanda. Per obtenir més informació sobre els contenidors de llibreries, visiteu la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">La interfície de programació d'aplicacions (API)</link> de %PRODUCTNAME o descarregueu <link href=\"https://www. libreoffice.org/download/download/\">Kit de desenvolupament de programari (SDK)</link> de %PRODUCTNAME"
#. SEeXV
#: python_programming.xhp
@@ -2979,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"N3299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "La importació d'un mòdul incrustat de documents Python s'il·lustra a continuació, no es detalla la gestió de les excepcions:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -3028,7 +3006,6 @@ msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal"
#. HWoLC
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0311\n"
@@ -3047,13 +3024,12 @@ msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat"
#. B9zJW
#: python_programming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0316\n"
"help.text"
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
-msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix el camí <lib> + importa <module>"
+msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix <lib>camí + importa <module>"
#. yjHXX
#: python_programming.xhp
@@ -3093,13 +3069,12 @@ msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.
#. qCLEs
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les característiques com <literal>input()</literal> <literal>print()</literal> <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de Python."
+msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de comandes de Python."
#. ftsGT
#: python_screen.xhp
@@ -3108,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
-msgstr ""
+msgstr "El mòdul Python de %PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> proposa un mètode <literal>msgbox()</literal> que s'il·lustra a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Crear un oient d'esdeveniments</link> i pàgines d'exemple <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creació d'un gestor de diàlegs</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -3148,23 +3123,21 @@ msgstr "Instal·lació:"
#. 6J2px
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0450\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
-msgstr "Copia el mòdul <literal>screenio</literal> de Python a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> a <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath"
+msgstr "Copia el mòdul de Python <literal>screenio</literal> a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> a <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath"
#. g98C5
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr "Copia el mòdul <literal>uiScripts</literal> Basic a la biblioteca <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> Standard Basic"
+msgstr "Copia el mòdul de Basic <literal>uiScripts</literal> a la llibreria estàndard Basic <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link>"
#. XAthB
#: python_screen.xhp
@@ -3186,33 +3159,30 @@ msgstr "Mòdul <literal>screen_io</literal> de Python"
#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0467\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
-msgstr "\"\"\" mostra un diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\""
+msgstr "\"\"\" Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\""
#. nUtxt
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0473\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
-msgstr "\"\"\" mostra un missatge en un diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\""
+msgstr "\"\"\" Mostra un missatge en un quadre de diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\""
#. MFz5D
#: python_screen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
+msgstr "\"\"Mostra les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\""
#. L833Z
#: python_screen.xhp
@@ -3221,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Els mètodes <literal>MsgBox</literal> i <literal>InputBox</literal> del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">servei de Basic</link> inclòs a <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">les llibreries ScriptForge</link> criden directament als seus homòlegs natius de Basic."
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3239,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"tip_APSO\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) ofereix la funció msgbox() fora del mòdul <literal>apso_utils</literal>."
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3252,7 +3222,6 @@ msgstr "Python_Session: classe Session"
#. vkS8P
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0339\n"
@@ -3334,23 +3303,21 @@ msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem
#. k47pk
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0354\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
-msgstr "<unk>.MsgBox(Session.Share()title='Instal·lació Share') # mètode estàtic"
+msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Instal·lació compartida') # mètode estàtic"
#. mFu9h
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0355\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
-msgstr "<unk>.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic"
+msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic"
#. osmNG
#: python_session.xhp
@@ -3399,13 +3366,12 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic."
#. CJAPH
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
-msgstr "Imprimeix «ubicació de scripts compartits» s.SharedScripts"
+msgstr "Imprimeix «Ubicació dels scripts compartits» s.SharedScripts"
#. nKgLS
#: python_session.xhp
@@ -3436,27 +3402,24 @@ msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada"
#. BiCRF
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
-msgstr "' Si no hi ha cap oficina executant-se s'iniciarà una oficina"
+msgstr "' Si no hi ha cap aplicació office executant-se, se n'iniciarà una"
#. mepxA
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0372\n"
"help.text"
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
-msgstr "' El servei de substitució de camins mostra informació per<unk>"
+msgstr "' El servei PathSubstitution mostra informació per inferir"
#. njK5P
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0373\n"
@@ -3484,13 +3447,12 @@ msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»"
#. CBvZv
#: python_session.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
"N0342\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
-msgstr "A diferència de la normalització bàsica del camí es realitza amb Python dins de la classe Sessió."
+msgstr "A diferència de Basic, la normalització de pathname amb Python es realitza dins de la classe Session."
#. 8zUvW
#: python_session.xhp
@@ -3580,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Consola Python</bookmark_value> <bookmark_value>Consola interactiva de Python</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Consola</bookmark_value>"
#. 6dAy2
#: python_shell.xhp
@@ -3593,13 +3555,12 @@ msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_she
#. Met9b
#: python_shell.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0119\n"
"help.text"
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
-msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o shell de Python proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i provar codi de prova sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python del 100%PRODUCTNAME des del terminal."
+msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o consola de Python, proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i testejar codi sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python de %PRODUCTNAME des del terminal."
#. kFpxo
#: python_shell.xhp
@@ -3608,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633601202270\n"
"help.text"
msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Des d'un paquet instal·lat amb totes les funcions de %PRODUCTNAME, utilitzeu Basic o Python:"
#. 5HhXz
#: python_shell.xhp
@@ -3617,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic macro"
-msgstr ""
+msgstr "Us d'una macro en Basic"
#. KhWLk
#: python_shell.xhp
@@ -3626,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"N0127\n"
"help.text"
msgid "Using a Python macro"
-msgstr ""
+msgstr "Us d'una macro en Python"
#. 3FCJH
#: python_shell.xhp
@@ -3644,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"N0142\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Python Interactive Console</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Consola interactiva de Python</alt></image>"
#. fk6sx
#: python_shell.xhp
@@ -3653,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381633446811095\n"
"help.text"
msgid "Using the Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Us del terminal"
#. CNFdD
#: python_shell.xhp
@@ -3662,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id801633601715910\n"
"help.text"
msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Des d'una còpia de %PRODUCTNAME inclosa en una plataforma GNU/Linux, utilitzeu el terminal tal com es mostra:"
#. vWPwe
#: python_shell.xhp
@@ -3671,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id531633444780190\n"
"help.text"
msgid "<literal>whereis</literal> or <literal>type</literal> terminal commands help locate Python interactive console:"
-msgstr ""
+msgstr "Les ordres del terminal <literal>whereis</literal> o <literal>type</literal> ajuden a localitzar la consola interactiva de Python:"
#. 8Ei5d
#: python_shell.xhp
@@ -3680,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311633513620803\n"
"help.text"
msgid "Alternative console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola alternativa"
#. R53nU
#: python_shell.xhp
@@ -3698,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"N0144\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">Consola APSO</alt></image>"
#. MRf8v
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index cc3779376d7..b399810e840 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic."
+msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer - Obre</emph> o amb la icona d'<emph>Obre</emph>."
+msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o amb la icona d'<emph>Obre</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr "...abans que es desi un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa</menuitem>."
+msgstr "...abans que es desi un document amb <menuitem>Fitxer ▸ Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer ▸ Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr "...després de desar un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa </menuitem>."
+msgstr "...després de desar un document amb <menuitem>Fitxer ▸ Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer ▸ Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa </menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
+msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> o <emph>Eines v Auxiliar de combinació de correu</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per a permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor.</ahelp>"
#. BvGkC
#: 01170101.xhp
@@ -29824,7 +29824,7 @@ msgctxt ""
"par_id231641251937406\n"
"help.text"
msgid "Dates are converted into locale-dependent strings."
-msgstr ""
+msgstr "Les dates es converteixen en cadenes que depenen de la configuració local."
#. NEAum
#: 03120103.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 2c9844db61c..2a81053b602 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542346307.000000\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques \"Estàndard\" no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 8ea38ed57f5..41d0ffa301e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557995155.000000\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A l'editor de diàlegs, aquesta ordre crida un diàleg \"Anomena i desa\" per exportar el diàleg del BASIC actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A l'editor de diàlegs, aquesta ordre crida un diàleg «Anomena i desa» per a exportar el diàleg del BASIC actual.</ahelp>"
#. 7DnCe
#: 11190000.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona Botó</alt></image>"
#. pGofA
#: 20000000.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icona Control d'imatge</alt></image>"
#. VFc83
#: 20000000.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icona Casella de selecció</alt></image>"
#. QWB7B
#: 20000000.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icona Quadre de text</alt></image>"
#. ruGZ2
#: 20000000.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona Quadre de llista</alt></image>"
#. CZ7M5
#: 20000000.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icona Camp de data</alt></image>"
#. VU2nc
#: 20000000.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icona Camp d'hora</alt></image>"
#. 6fSyF
#: 20000000.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icona Selecció de fitxers</alt></image>"
#. 9GHDa
#: 20000000.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. AnFmm
#: 20000000.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icona Selecció</alt></image>"
#. hAcNy
#: 20000000.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icona Propietats</alt></image>"
#. DToMk
#: 20000000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Icona Control de taula</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index c3eb8435017..6b1c0246fe5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n"
#. ViEWM
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>biblioteca ScriptForge BASIC</bookmark_value> <bookmark_value>Mòdul Python scriptforge</bookmark_value>"
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage:"
-msgstr ""
+msgstr "El mètode <literal>Dispose</literal> està disponible a tots els serveis i s'ha de cridar per alliberar recursos després d'utilitzar:"
#. Depaw
#: lib_ScriptForge.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
index b88a5ef1bf8..18f24dd51ef 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Miquel Colomer Busquets <miquel@colomer.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de barres laterals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral.</ahelp>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 24b3c51817d..6542ac5b2be 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id831619443265443\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Protecció de cel·les</menuitem> per activar la protecció dels fulls amb la configuració actual de protecció de cel·les."
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functionlist\">Trieu<menuitem>Vista - Llista de funcions</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Triar<menuitem>Full - Vincles externs</menuitem>.</variable>"
#. ECgNS
#: 00000404.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page Style</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu<emph>Format - Estil de la pàgina</emph>.</variable>"
#. ds3hg
#: 00000405.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page Style - Sheet</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format - Estil de pàgina - Full</emph>.</variable>"
#. CqGPT
#: 00000405.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Condició</menuitem>.</variable>"
#. 36aUL
#: 00000405.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001663540244130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icona Formatació condicional ▸ Condició</alt></image>"
#. CdDAq
#: 00000405.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id31663542115011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Escala de colors</menuitem></variable>"
#. QPRux
#: 00000405.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id431663540719713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icon Color Scale</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icona Escala de colors</alt></image>"
#. UJbUX
#: 00000405.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id491663542108169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Barra de dades</menuitem></variable>"
#. YJvXG
#: 00000405.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id851663542093712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaliconset\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Icon Set</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Joc d'icones</menuitem></variable>"
#. j6oAH
#: 00000405.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id391663542070705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Data</menuitem></variable>"
#. bETCm
#: 00000405.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id641663542045446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Gestiona</menuitem></variable>"
#. gWWhE
#: 00000405.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+F9"
#. Mn26m
#: 00000406.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Triar<emph>Eines - Formularis</emph>.</variable>"
#. QLPxD
#: 00000406.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Triar<menuitem>Eines - Compartir el full de càlcul</menuitem></variable>"
#. uHRwy
#: 00000406.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id891645217179561\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Triar <menuitem>Data - Calcula - Recalcula incondicionalment</menuitem>."
#. e6kAE
#: 00000406.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id21645217233263\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Prémer <keycode>Maj</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>"
#. soEE4
#: 00000406.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id31645223233125\n"
"help.text"
msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose <menuitem>Data - Calculate - Formula to values</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una cel·la de fórmula o un interval de cel·les de fórmula, i trieu <menuitem>Dades - Calcula - Fórmula a valors</menuitem>"
#. YmRzU
#: 00000406.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Triar<menuitem>Vista - Divideix la finestra</menuitem>.</variable>"
#. dr9Aq
#: 00000407.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Triar<menuitem>Vista -Congelar files i columnes</menuitem>.</variable>"
#. DrJ2d
#: 00000407.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612313719480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Triar<menuitem>Vista - Congelar cel·les - Congelar la primera columna</menuitem></variable>"
#. 5YHvr
#: 00000407.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id251612313725513\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Triar<menuitem>Vista -Congelar cel·les - Congelar la primera fila</menuitem></variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Amaga el full</menuitem>."
#. Ewj9e
#: sheet_menu.xhp
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684935639912\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Amaga el full</menuitem>."
#. B2Rga
#: sheet_menu.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id301684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Amaga el full</menuitem>."
#. S2b9t
#: sheet_menu.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id751684936323402\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icona Amaga el full</alt></image>"
#. XVhHY
#: sheet_menu.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684936323406\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el full"
#. Ye6YE
#: sheet_menu.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id451634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Mostra el full</menuitem>."
#. 8c64c
#: sheet_menu.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id411684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Mostra el full</menuitem>."
#. BeoyP
#: sheet_menu.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id305684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Mostra el full</menuitem>."
#. krZMU
#: sheet_menu.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684944751987\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icona Mostra el full</alt></image>"
#. BrEra
#: sheet_menu.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id391684944751991\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el full"
#. xSd8m
#: sheet_menu.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id541684770785578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Triar<menuitem>Full - Duplicar el full</menuitem>."
#. sjnSa
#: sheet_menu.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "triar <menuitem>Duplicar el full</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona duplicar el full</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar el full"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "triar <menuitem>Full - Color de la pestanya del full</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Triar <menuitem>Color de la pesstanya</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684946976192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icona Color de la pestanya del full</alt></image>"
#. ewFSj
#: sheet_menu.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la pestanya del full"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Triar<emph>Full - Canviar el nom del full</emph>."
#. Byrnu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Triar <menuitem>Disposició - Canviar el nom del full</menuitem>."
#. 8E9L4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Triar <menuitem>Canviar el nom del full</menuitem>"
#. nRMSC
#: sheet_menu.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id661684949102501\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icona Canvia el nom del full</alt></image>"
#. eDyGD
#: sheet_menu.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id931684949102505\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el nom del full"
#. pZv8T
#: sheet_menu.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Suprimeix el full</menuitem>."
#. iQFcu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Suprimeix el full</menuitem>"
#. Vd6C4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id41684956263162\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icona Suprimeix el full</alt></image>"
#. 2BztQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
"par_id491684956263166\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el full"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Insereix un full</menuitem>."
#. 6zqCd
#: sheet_menu.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427498\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Insereix un full</menuitem>."
#. m4EzR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Insereix un full</menuitem>."
#. dZe78
#: sheet_menu.xhp
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id501684958243009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix un full</menuitem>"
#. i6Cdx
#: sheet_menu.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958301648\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icona Insereix un full</alt></image>"
#. 4Q6CT
#: sheet_menu.xhp
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684958301651\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un full"
#. naE2B
#: sheet_menu.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Full - Mou o copia el full</emph>."
#. Dc64J
#: sheet_menu.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Mou o copia el full</menuitem>."
#. 7XraB
#: sheet_menu.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id481684960629381\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icona Mou o copia el full</alt></image>"
#. weVwf
#: sheet_menu.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684960629385\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mou o copia el full"
#. G5WJX
#: sheet_menu.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Protegeix el full</menuitem>."
#. JGKyR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id561684962038778\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Protect Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Revisa ▸ Protegeix el full</menuitem>"
#. Fg4o9
#: sheet_menu.xhp
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684962104122\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Protegeix el full</menuitem>."
#. gSkGN
#: sheet_menu.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id461684962135185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icona Protegeix el full</alt></image>"
#. FZA7j
#: sheet_menu.xhp
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id611684962135188\n"
"help.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Protegeix el full"
#. xQnd2
#: sheet_menu.xhp
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685036766205\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Esdeveniments del full</menuitem>."
#. FJ7Wz
#: sheet_menu.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id681685036795260\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Esdeveniments del full</menuitem>."
#. ih6da
#: sheet_menu.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685036821963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Esdeveniments del full</menuitem>"
#. X8iJZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_id461685036844841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icon Sheet Events</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icona Esdeveniments del full</alt></image>"
#. SAtBP
#: sheet_menu.xhp
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685036844845\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Esdeveniments del full"
#. 6Xr4C
#: sheet_menu.xhp
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"par_id281631903136031\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_comment\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Edita el comentari</menuitem></variable>"
#. rrCWM
#: sheet_menu.xhp
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"par_id641631903140705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hide_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hide_comment\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Amaga el comentari</menuitem></variable>"
#. YvB6F
#: sheet_menu.xhp
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id611631903144777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_comment\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Mostra el comentari</menuitem></variable>"
#. F4BHH
#: sheet_menu.xhp
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id961631903149304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_comment\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Suprimeix el comentari</menuitem></variable>"
#. NVNhS
#: sheet_menu.xhp
@@ -2751,4 +2751,4 @@ msgctxt ""
"par_id471631903160977\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_all_comments\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_all_comments\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Suprimeix tots els comentaris</menuitem></variable>"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7a1131f6219..4e7c0ac349f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "Aquesta àrea llista les opcions per suprimir els continguts."
+msgstr "Aquesta àrea enumera les opcions per a suprimir els continguts."
#. wKhMf
#: 02150000.xhp
@@ -15374,13 +15374,12 @@ msgstr "Per a generar nombres aleatoris que mai no es recalcularan, podeu fer el
#. Ap4DT
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id451590242105253\n"
"help.text"
msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
-msgstr "Copia les cel·les que contenen =RAND() i usa <menuitem>Edita - Enganxa</menuitem> especial (amb <emph>Enganxa totes les fórmules</emph> i <emph></emph> no marcades i <emph>Numbers</emph> marcades)."
+msgstr "Copia les cel·les que contenen =ALEAT() i usa <menuitem>Edita ▸ Enganxa especial</menuitem> (amb <emph>Enganxa</emph> <emph>Tot</emph> i <emph>Fórmules</emph> sense marcar i <emph>Nombres</emph> marcat)."
#. zEFCC
#: 04060106.xhp
@@ -18071,7 +18070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREES(Totes)</item> retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a <emph>Dades - Defineix l'interval</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREES(Totes)</item> retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a <emph>Dades ▸ Defineix l'interval</emph>."
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -18398,7 +18397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Preus;4;1)</item> retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a <emph>Dades - Defineix</emph> com a <emph>Preus</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Preus;4;1)</item> retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a <emph>Dades ▸ Defineix</emph> com a <emph>Preus</emph>."
#. UFxmm
#: 04060109.xhp
@@ -48471,7 +48470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que llista les últimes deu funcions utilitzades de l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes."
+msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que enumera les últimes deu funcions utilitzades de l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes."
#. ZG6FW
#: 06130000.xhp
@@ -48859,7 +48858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Dades - Defineix l'interval</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Dades ▸ Defineix l'interval</link>.</ahelp></variable>"
#. qFxiF
#: 12020000.xhp
@@ -50856,7 +50855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "Per mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu <emph>Dades - Esquema –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Mostra els detalls</emph></link>."
+msgstr "Per a mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu <emph>Dades ▸ Esquema ▸</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Mostra els detalls</emph></link>."
#. 2zLCt
#: 12080200.xhp
@@ -50901,7 +50900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Per amagar un grup seleccionat, trieu <emph>Dades - Esquema - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Amaga els detalls</emph></link>."
+msgstr "Per a amagar un grup seleccionat, trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Amaga els detalls</emph></link>."
#. z8Av9
#: 12080200.xhp
@@ -51198,7 +51197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
-msgstr "Per suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Dades - Grup i esquema - Suprimeix</link>."
+msgstr "Per a suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix</link>."
#. iePNH
#: 12080600.xhp
@@ -51838,7 +51837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E6\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu <emph>Dades - Grup i esquema - Mostra els detalls</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph>."
#. mogzB
#: 12090102.xhp
@@ -54163,7 +54162,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941625928578118\n"
"help.text"
msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")"
-msgstr ""
+msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Missatge d'error\")"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -59111,7 +59110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converteix un valor d'una unitat de mesura al valor corresponent en una altra unitat de mesura.</variable></ahelp> Introduïu les unitats de mesura directament com a text entre cometes o com a referència. Les unitats de mesura especificades a través dels arguments han de coincidir amb els símbols d'unitat admesos, que distingeixen entre majúscules i minúscules. Per exemple, el símbol de la unitat «newton» és la «N» majúscula."
#. FLrPC
#: func_convert.xhp
@@ -60119,7 +60118,7 @@ msgctxt ""
"par_id239893771814786\n"
"help.text"
msgid "Watt"
-msgstr ""
+msgstr "Vat"
#. PGKCa
#: func_convert.xhp
@@ -62172,7 +62171,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME? (Err:525)"
-msgstr ""
+msgstr "#NOM? (Err:525)"
#. HtBtf
#: func_error_type.xhp
@@ -62190,7 +62189,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A (Err:32767)"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D (Err:32767)"
#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
@@ -65929,13 +65928,12 @@ msgstr "<unk>GA =NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3J3)</item> retorna 24 dies laborabl
#. 3AN56
#: func_networkdays.intl.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id231020162249557786\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
-msgstr "Alternativament useu la cadena de cap de setmana “000000001” per definir el diumenge com el dia que no funciona cada setmana."
+msgstr "Alternativament, useu la cadena de cap de setmana «0000001» per a definir el diumenge com el dia inhàbil de cada setmana."
#. 2E4Jz
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -67220,13 +67218,12 @@ msgstr "<unk>GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\")</item> retorna \"Z234
#. aDqow
#: func_regex.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
"par_id891542291697194\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"."
-msgstr "<unk>GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\";\"g\")</item> retorna \"ZZZZZZABCDEF\" on tots els dígits van ser reemplaçats per \"Z\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> retorna «ZZZZZZABCDEF», on tots els dígits es van reemplaçar per «Z»."
#. gP9wd
#: func_regex.xhp
@@ -70999,7 +70996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el full"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -73179,13 +73176,12 @@ msgstr "<unk>GA Produeix l'anàlisi de la variància (ANOVA) d'un conjunt de dad
#. w5pw6
#: statistics_anova.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_anova.xhp\n"
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu <menuitem>Dades ▸ Estadístiques ▸ Anàlisi de la<unk> (ANOVA)</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Trieu <menuitem>Dades ▸ Estadístiques ▸ Anàlisi de la variància (ANOVA)</menuitem></variable>"
#. r9GGt
#: statistics_anova.xhp
@@ -76308,7 +76304,7 @@ msgctxt ""
"par_id791678229927893\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un d'aquests mètodes:"
#. eqb5j
#: zoom.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 6518653cfa8..5df616f031c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells from the current cell to the last column that contains data in any row."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona totes les cel·les des de la cel·la actual fins a l'última columna que conté dades en qualsevol fila."
#. 8bBCM
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index f4c5fce7fdf..2e5f6f6e816 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542961574.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>### Missatge d'error</bookmark_value><bookmark_value>referències invàlides;missatges d'error messages</bookmark_value><bookmark_value>missatges d'error;referència invàlida</bookmark_value><bookmark_value>noms invàlids;missatges d'error</bookmark_value><bookmark_value>#REF missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>#N/A missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>#NAME missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>codis d'error;llista de</bookmark_value>"
#. xVUPK
#: 02140000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id591682523247670\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. r9aHy
#: 02140000.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682523247671\n"
"help.text"
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible"
#. UvAGV
#: 02140000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number."
-msgstr ""
+msgstr "El paràmetre de funció no és vàlid, per exemple, text en lloc d'un número."
#. tazac
#: 02140000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148428\n"
"help.text"
msgid "Invalid names"
-msgstr ""
+msgstr "Els noms no són vàlids"
#. UQrvX
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 73b873eab07..33dc263c0f0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "La cerca automàtica d'etiquetes és una característica heretada i es desactiva de manera predeterminada, ja que pot produir un comportament no determinista en funció del contingut real del document. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</emph> i marqueu la casella <emph>Cerca automàticament etiquetes a columnes i files</emph>."
#. Q9Nee
#: address_auto.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús d'etiquetes definides, en canvi, sempre és possible i es comporta de manera semblant però d'una manera definida."
#. ZuesG
#: address_auto.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Si introduïu un nom d'etiqueta a la fórmula, tanqueu el nom entre cometes simples ('). Si apareix una cometa simple en un nom, l'heu de doblar, per exemple, <item type=\"literal\">'L''home del sac.'</item>."
#. EXFye
#: auto_off.xhp
@@ -7849,23 +7849,21 @@ msgstr "Per a congelar de manera horitzontal i vertical, seleccioneu la <emph>ce
#. Ly3Ez
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr "Trieu Visualitza <item type=\"menuitem\">▸ Congela files i columnes</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela les files i columnes</item>."
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr "Per desactivar trieu Vista <item type=\"menuitem\">▸ Congela files i columnes</item> de nou."
+msgstr "Per desactivar, torneu a triar <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela les files i columnes</item> ."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7887,13 +7885,12 @@ msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document,
#. wn5VL
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr "Vista <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">- Congela files i columnes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Visualitza ▸ Congela les files i columnes</link>"
#. mJABn
#: line_fix.xhp
@@ -9283,13 +9280,12 @@ msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text
#. rpHje
#: numbers_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
msgid "Defaults settings in Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr "La configuració per defecte del Calc converteix el text dins de les cel·les als valors numèrics respectius si és possible una conversió sense ambigüitats. Si no és possible el Calc retorna un error #VALUE!."
+msgstr "La configuració per defecte del Calc converteix el text de dins de les cel·les als valors numèrics respectius si és possible una conversió sense ambigüitats. Si no és possible, el Calc retorna un error #VALUE!."
#. yhhMM
#: numbers_text.xhp
@@ -9419,13 +9415,12 @@ msgstr "Si només s'introdueix una cadena d'hora, pot tenir un valor d'hora supe
#. iCp9E
#: numbers_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id761567607207916\n"
"help.text"
msgid "The conversion is done for single scalar values only, not within ranges."
-msgstr "La conversió es fa només per a valors escalars únics que no estan dins dels intervals."
+msgstr "La conversió es fa només per a valors escalars únics, que no estan dins dels intervals."
#. C6ykS
#: numbers_text.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 096962dec9f..282793b7f66 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id8111819\n"
"help.text"
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
-msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona <emph>Mou les sèries cap a la dreta</emph> per commutar la columna actual amb la de la seva dreta."
+msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona <emph>Mou les sèries cap a la dreta</emph> per a commutar la columna actual amb la de la seva dreta."
#. fQcQH
#: 03010000.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama.</ahelp> Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'<emph>Insereix - Llegenda</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Indica si es mostrarà una llegenda per al diagrama.</ahelp> Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'<emph>Insereix ▸ Llegenda</emph>."
#. 7DTyB
#: 04020000.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr "L'ordre de menú <emph>Insereix - Barres d'error a les X o Y</emph> només està disponible per a diagrames 2D."
+msgstr "L'ordre de menú <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les X o Y</emph> només està disponible per a diagrames 2D."
#. GE8Ux
#: 04050000.xhp
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">La icona <emph>Graelles verticals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix X.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">La icona <emph>Graelles verticals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix X.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix ▸ Graelles</emph>."
#. b5caj
#: 04070000.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
-msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">La icona <emph>Graelles horitzontals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix Y.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">La icona <emph>Graelles horitzontals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix Y.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix ▸ Graelles</emph>."
#. LnVn3
#: 04070000.xhp
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200810492449\n"
"help.text"
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Insereix - Barres d'error a les Y</item> per mostrar les barres d'error."
+msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Barres d'error a les Y</item> per a mostrar les barres d'error."
#. DEosY
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 8a55510f32d..20ef03a605e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "En el cas més senzill, on l'usuari introdueix un valor que verifica una igualtat, el nom del paràmetre precedit per dos punts simplement s'introdueix a la fila de criteri. Al <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> s'ha d'escriure com a <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Nom_del_paràmetre</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item>com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si no es vol distingir entre majúscules i minúscules, una solució és utilitzar <item type=\"input\">LOWER (Nom_del_camp)</item> com a camp i <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_del_camp || '%' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais del criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena que s'ha de fer coincidir. Al <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> s'ha d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( \"Nom_del_camp\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_del_camp || '%' )</item>."
#. EAESi
#: 02010100.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "New Index"
-msgstr "Nou índex"
+msgstr "Índex nou"
#. hbmc3
#: 05010100.xhp
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr "Esborra l'índex actual"
+msgstr "Suprimeix l'índex actual"
#. CLtrt
#: 05010100.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr "Quan trieu <emph>Eines - Relacions</emph>, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona <emph>Afegir taules</emph> . S'obre el diàleg <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Afegir taules</link> en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació."
+msgstr "Quan trieu <emph>Eines ▸ Relacions</emph>, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona <emph>Afegeix taules</emph> . S'obre el diàleg <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Afegeix taules</link> en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Llista els camps de dades disponibles que podeu incloure a la taula copiada. Per copiar un camp de dades, feu clic al seu nom i, a continuació, feu clic al botó >. Per copiar tots els camps, feu clic al botó <emph>>> </emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Enumera els camps de dades disponibles que podeu incloure a la taula copiada. Per a copiar un camp de dades, feu clic al seu nom i, a continuació, feu clic al botó >. Per a copiar tots els camps, feu clic al botó <emph>>></emph>. </ahelp>"
#. FYG4i
#: 05030200.xhp
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Llista els camps que voleu incloure a la taula copiada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Enumera els camps que voleu incloure a la taula copiada.</ahelp>"
#. VyQwS
#: 05030200.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Llista els camps de dades que s'inclouran a la taula copiada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Enumera els camps de dades que s'inclouran a la taula copiada.</ahelp>"
#. NCTje
#: 05030300.xhp
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Llista els camps de dades de la taula d'origen. Per incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. </ahelp> Per incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a <emph>Tots</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Enumera els camps de dades de la taula d'origen. Per a incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per a assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. </ahelp> Per a incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a <emph>Tots</emph>."
#. Kn5tW
#: 05030400.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Llista els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Enumera els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font.</ahelp>"
#. yGCzC
#: 05030400.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr "Per seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Eines - Origen de la llibreta d'adreces</emph></link>."
+msgstr "Per a seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Eines ▸ Origen de la llibreta d'adreces</emph></link>."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Llista els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp> Per eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Enumera els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp> Per a eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta."
#. scWXw
#: 11030100.xhp
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Llista els índexs disponibles per poder assignar a una taula.</ahelp> Per assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Enumera els índexs disponibles per a poder assignar a una taula.</ahelp> Per a assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles."
#. U4FQh
#: 11030100.xhp
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Configuració especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Paràmetres especials</link>"
#. nv4Nn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6451,6 +6451,9 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1ResultSetType.html\">ResultSetType Constant Group</link>"
msgstr ""
+"Utilitzeu les diferents funcionalitats de desplaçament d'un conjunt de resultats del controlador de la base de dades.\n"
+"\n"
+"<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1ResultSetType.html\">ResultSetType Constant Group</link>"
#. BzVqp
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -7062,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format del fitxer text.</ahelp> L'extensió que seleccioneu afecta alguns dels paràmetres predeterminats d'aquest diàleg."
#. KEi9S
#: dabapropcon.xhp
@@ -7071,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection Type Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent pel tipus de connexió"
#. tR5Cs
#: dabapropcon.xhp
@@ -7080,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Assistent pel tipus de connexió</link>"
#. cnXMD
#: dabapropcon.xhp
@@ -7089,7 +7092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el tipus de connexió per a la base de dades actual.</ahelp>"
#. UGEKg
#: dabapropcon.xhp
@@ -7098,7 +7101,7 @@ msgctxt ""
"par_id9003875\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</emph>"
#. nwRC4
#: dabapropcon.xhp
@@ -7107,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent de tipus de connexió consta de tres pàgines. No podeu transferir tots els paràmetres d'un tipus de base de dades a un altre."
#. htEBY
#: dabapropcon.xhp
@@ -7116,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, podeu utilitzar l'assistent per obrir un fitxer de base de dades que tingui un format que normalment no estigui reconegut per una base de dades instal·lada."
#. GLS4A
#: dabapropcon.xhp
@@ -7134,7 +7137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus de base de dades a la qual voleu connectar-vos.</ahelp>"
#. pr7Ss
#: dabapropgen.xhp
@@ -7161,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Specifies some options for a database."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica algunes opcions per a la base de dades."
#. BGBSR
#: dabapropgen.xhp
@@ -7170,7 +7173,7 @@ msgctxt ""
"par_id4513992\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>"
#. VRoAF
#: dabapropgen.xhp
@@ -7188,7 +7191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Path to dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers dBASE"
#. QKfDa
#: dabapropgen.xhp
@@ -7197,7 +7200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí al directori que conté els fitxers dBASE.</ahelp>"
#. L6KhU
#: dabapropgen.xhp
@@ -7206,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Assegureu-vos que l'extensió del fitxer *.dbf dels fitxers dBASE estiguin en minúscules."
#. 3FEHH
#: dabapropgen.xhp
@@ -7224,7 +7227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg on podreu seleccionar un fitxer o un directori.</ahelp>"
#. ASumy
#: dabapropgen.xhp
@@ -7242,7 +7245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió de la base de dades amb la configuració actual.</ahelp>"
#. avxGq
#: dabapropgen.xhp
@@ -7251,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Path to the text files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers text"
#. zC6Zp
#: dabapropgen.xhp
@@ -7260,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí a la carpeta dels fitxers text.</ahelp>"
#. BbvJR
#: dabapropgen.xhp
@@ -7269,7 +7272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr ""
+msgstr "Camí al document de full de càlcul"
#. 7uZBe
#: dabapropgen.xhp
@@ -7278,7 +7281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí al document del full de càlcul que voleu utilitzar com a base de dades.</ahelp>"
#. sHbo7
#: dabapropgen.xhp
@@ -7287,7 +7290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la font de dades ODBC del vostre sistema"
#. oEcfz
#: dabapropgen.xhp
@@ -7296,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la font de dades ODBC.</ahelp>"
#. GNzhk
#: dabapropgen.xhp
@@ -7323,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix contrasenya"
#. Az64m
#: dabapropgen.xhp
@@ -7332,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si està marcat, se li demanarà a l'usuari que introdueixi la contrasenya necessària per accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. pQT6Z
#: dabapropgen.xhp
@@ -7341,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7806329\n"
"help.text"
msgid "Name of the database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades"
#. HAijN
#: dabapropgen.xhp
@@ -7350,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la base de dades.</ahelp>"
#. 8Bxuy
#: dabapropgen.xhp
@@ -7359,7 +7362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades MySQL"
#. e9p3M
#: dabapropgen.xhp
@@ -7368,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la base de dades MySQL que voleu utilitzar com a font de dades.</ahelp>"
#. UECFe
#: dabapropgen.xhp
@@ -7386,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la base de dades Oracle que voleu utilitzar com a font de dades.</ahelp>"
#. dzDEB
#: dabapropgen.xhp
@@ -7404,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del fitxer de base de dades de Microsoft Access que voleu utilitzar com a font de dades.</ahelp>"
#. s7mEP
#: dabapropgen.xhp
@@ -7422,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom d'amfitrió per a la font de dades LDAP.</ahelp>"
#. NsdZh
#: dabapropgen.xhp
@@ -7440,7 +7443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la ubicació de la font de dades JDBC com a URL.</ahelp>"
#. 2qqXH
#: dabapropgen.xhp
@@ -7449,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "JDBC driver class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de controlador JDBC"
#. 4kGAN
#: dabapropgen.xhp
@@ -7476,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió de la base de dades mitjançant la classe de controlador JDBC.</ahelp>"
#. LXtcL
#: dabapropgen.xhp
@@ -7485,7 +7488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Choose a database"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu una base de dades"
#. QNz26
#: dabapropgen.xhp
@@ -7494,7 +7497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una base de dades de la llista o feu clic a <emph>Crear</emph> per crear una nova base de dades.</ahelp>"
#. BhD6X
#: dabawiz00.xhp
@@ -7953,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] requereix Microsoft Data Access Components (MDAC) per utilitzar la interfície ADO. Microsoft Windows 2000 i XP inclouen aquests components per defecte."
#. CWQxx
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7962,7 +7965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la font de dades"
#. dEHxg
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7971,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'URL de la font de dades.</ahelp>"
#. AS8Ye
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7980,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Example URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples d'URL's"
#. DGA9a
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7989,16 +7992,17 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
-msgstr ""
+msgstr "Per connectar-se a un fitxer Access 2000, utilitzeu el format:"
#. EYrtv
#: dabawiz02ado.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-msgstr ""
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#. JrQva
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8007,16 +8011,17 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Per connectar-se amb un nom a un catàleg en un servidor Microsoft SQL que tingui un activador de noms, introduïu:"
#. HeHcf
#: dabawiz02ado.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-msgstr ""
+msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#. eqFwU
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8025,16 +8030,17 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a un controlador ODBC com a proveïdor:"
#. cibKq
#: dabawiz02ado.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "DSN=SQLSERVER"
-msgstr ""
+msgstr "DSN=SQLSERVER"
#. FFdf5
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8052,7 +8058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir un diàleg de selecció de base de dades.</ahelp>"
#. Bi3az
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8061,7 +8067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom d'usuari pot tenir un màxim de 18 caràcters."
#. iifVJ
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8070,7 +8076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Una contrasenya ha de contenir entre 3 i 18 caràcters."
#. qVaiG
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8259,7 +8265,7 @@ msgctxt ""
"bm_id641677867638107\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Servidor Firebird;configurar la connexió</bookmark_value><bookmark_value>Connexió Firebird</bookmark_value><bookmark_value>connexió a la base de dades;Servidor Firebird</bookmark_value>"
#. TTSgN
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8268,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51677867293715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Connexió Firebird</link></variable>"
#. ECaQe
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8277,7 +8283,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677867293719\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les opcions per connectar-se a bases de dades externes de Firebird."
#. GDzVm
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8295,7 +8301,7 @@ msgctxt ""
"par_id101697868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</menuitem> i seleccioneu <emph>Connecta a una base de dades existent</emph>. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. Bognv
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8340,7 +8346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361677867976296\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing Firebird database file"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos a un fitxer de base de dades Firebird existent"
#. C4XNM
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8349,7 +8355,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</menuitem> i seleccioneu <emph>Connecta a una base de dades existent</emph>. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8358,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677870523239\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Navega</widget> i seleccioneu el fitxer Filebird (*.fdb). Feu clic al botó <widget>Obrir</widget>; l'URL complet del fitxer de base de dades es mostra al quadre de text. Feu clic <widget>Següent</widget>."
#. ACAqT
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8367,7 +8373,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677868087380\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment, introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. y2Nfb
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8376,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677868096809\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu les vostres preferències sobre el registre de la base de dades i què fer amb la base de dades un cop desada i feu clic a <widget>Finalitzar</widget>. Continueu introduint un nom pel nou fitxer %PRODUCTNAME Base."
#. bVnsS
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8385,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101677868045879\n"
"help.text"
msgid "Connect directly to a Firebird server"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos directament a un servidor Firebird"
#. efG55
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8394,7 +8400,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677869556047\n"
"help.text"
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
-msgstr ""
+msgstr "A més de les connexions mitjançant JDBC i ODBC, podeu connectar-vos a un servidor Firebird mitjançant el controlador intern de Firebird:"
#. DDSQp
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8403,7 +8409,7 @@ msgctxt ""
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</menuitem> i seleccioneu <emph>Connecta a una base de dades existent</emph>. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. v8D5x
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8412,7 +8418,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677868640685\n"
"help.text"
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu manualment l'URL de connexió a la base de dades al quadre de text. El patró és <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, per exemple:"
#. FhCPE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8421,7 +8427,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677868302585\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)"
#. ELyQq
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8430,7 +8436,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868316366\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (port predeterminat, camí de Windows)"
#. YiQLE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8439,7 +8445,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677868323697\n"
"help.text"
msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (servidor localhost, port predeterminat, ruta de Linux)"
#. XBDQC
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8448,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677868332818\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1:mydata</literal> (port predeterminat, base de dades registrada)"
#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8466,7 +8472,7 @@ msgctxt ""
"par_id351677868361836\n"
"help.text"
msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu el nom d'usuari i la contrasenya necessaris per a la connexió al servidor. Proveu la connexió (recomanat) i solucioneu els problemes, si n'hi ha. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. ihKim
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -11265,7 +11271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya"
#. dqjRr
#: password.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 6f5c6530b9b..1795cb378ae 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994534.000000\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per a treballar amb documents de dibuix, com ara crear, obrir, tancar i imprimir. Per a tancar el $[officename] Draw, feu clic a <emph>Surt</emph>."
#. uGyaP
#: main0103.xhp
@@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Capa</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index b67497b1dff..cb9d59233e4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusió Activada/Desactivada</link>"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icona Extrusió activada/desactivada</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 4a55ec6d60b..66fa2b6d13e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516017236.000000\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General està activada (per defecte, l'opció està activada)."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General està activada (per defecte, l'opció està activada)."
#. KVYGa
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 2b67574a6ab..96194969bf0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843035.000000\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona <item type=\"menuitem\">Forma- Alinear objectes</item> i seleccioneu una de les opcions d'alineació."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Si seleccioneu tres o més objectes a Draw, també podeu utilitzar la comanda <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\"><emph>Distribuir la selecció</emph></link> per distribuir uniformement l'espaiat vertical i horitzontal entre els objectes."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma - Esvaïment creuat</emph>."
#. dmA2i
#: cross_fading.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Reemplaçament de color</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Reemplaçament de color</emph>."
#. gyRmY
#: eyedropper.xhp
@@ -1990,7 +1990,6 @@ msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Tab</item> fins que arribeu a l'objecte qu
#. JLNwQ
#: layer_move.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2000,23 +1999,21 @@ msgstr "Moure objectes a una capa diferent"
#. VnzC4
#: layer_move.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"bm_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
-msgstr "Objectes <bookmarkvalue>; moure en capes capes</bookmarkvalue>capes <bookmarkvalue>; moure objectes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moure; entre capes </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>objects ; moure en capes</bookmark_value><bookmark_value>capes; moure objectes</bookmark_value><bookmark_value>moure; entre capes </bookmark_value>"
#. mvFri
#: layer_move.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
-msgstr "Objectes mòbils <variable id=\"layermove\"><link href=\"text/sdraw/guide/layermove.xhp\"> a una capa diferent</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\">Moure objectes a una capa diferent</link></variable>"
#. GPgv9
#: layer_move.xhp
@@ -2029,13 +2026,12 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
-msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les seves vores flash."
+msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les vores centellegin."
#. Fd8FL
#: layer_move.xhp
@@ -2066,13 +2062,12 @@ msgstr "Treball amb capes"
#. XdCXD
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
-msgstr "capes <bookmarkvalue>;treballar amb</bookmarkvalue><bookmarkvalue>bloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>amagar;capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>desbloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>mostrar;capes ocultes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>seleccionar;capes </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>capes ;treballar amb</bookmark_value><bookmark_value>bloquejar capes</bookmark_value><bookmark_value>amagar;capes</bookmark_value><bookmark_value>desbloquejar capes</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;capes ocultes</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;capes </bookmark_value>"
#. heiR5
#: layer_tipps.xhp
@@ -2094,7 +2089,6 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos."
#. rt4CH
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
@@ -2104,27 +2098,24 @@ msgstr "Selecció d'una capa"
#. ymWHd
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr "Per seleccionar una capa feu clic a la pestanya Nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball."
+msgstr "Per seleccionar una capa, feu clic a la pestanya de nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball."
#. Eu6FM
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr "Per editar les propietats d'una capa feu doble clic en una pestanya de capa."
+msgstr "Per editar les propietats d'una capa, feu doble clic a la pestanya de la capa."
#. gpeRK
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
@@ -2161,17 +2152,15 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. SYd53
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
-msgstr "A la pestanya Nom de la capa el color del text del nom canvia al blau."
+msgstr "A la pestanya nom de la capa, el color del text del nom canvia a blau."
#. QE9VM
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3156396\n"
@@ -2181,13 +2170,12 @@ msgstr "Podeu fer una capa visible o invisible fent clic a la pestanya mentre ma
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
-msgstr "Mostrant capes ocultes"
+msgstr "Mostra les capes ocultes"
#. gPBRz
#: layer_tipps.xhp
@@ -2200,13 +2188,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa amagada i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa<
#. Hp7EC
#: layer_tipps.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph>seleccioneu la casella de selecció <emph>visible </emph>."
+msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Visible </emph>."
#. sRuDf
#: layer_tipps.xhp
@@ -2327,37 +2314,33 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\">Quant
#. RPAJU
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr "Les capes us permeten muntar elements en una pàgina que estan relacionades. Penseu en capes com a espais de treball individuals que podeu ocultar des de la vista ocultar des de la impressió o bloquejar."
+msgstr "Les capes us permeten agrupar elements relacionats en una pàgina. Penseu en les capes com a espais de treball individuals que es poden ocultar des de la vista, ocultar des de la impressió o, bloquejar."
#. 4kcNU
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id7036957\n"
"help.text"
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina excepte la capa <emph>Controls</emph> que sempre es troba davant d'altres capes."
+msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina, excepte la capa <emph>Controls</emph> que sempre es troba davant les altres."
#. kTBs7
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament per <item type=\"menuitem\">Shape - Organitzeu</item>."
+msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de <item type=\"menuitem\">Organitzar - Forma</item>."
#. iH5qN
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id398876\n"
@@ -2376,7 +2359,6 @@ msgstr "El $[officename] Draw proporciona tres capes per defecte:"
#. 5GCok
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153073\n"
@@ -2413,23 +2395,21 @@ msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes per defecte. Podeu afegi
#. VXoqD
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr "La capa <emph>Disposició</emph> és l'espai de treball predeterminat. La capa <emph>Disposició</emph> determina la ubicació del títol del text i dels marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina."
+msgstr "La capa <emph>Disposició</emph> és l'espai de treball predeterminat. La capa <emph>Disposició</emph> determina la ubicació del títol, text, i marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina."
#. rZDu2
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "La capa <emph>Controls</emph> es pot utilitzar per a botons que han estat assignats a una acció però que no s'han d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa <emph>Controls</emph> sempre es troben davant d'objectes d'altres capes."
+msgstr "La capa <emph>Controls</emph> es pot utilitzar per a botons als s'ha assignat una acció, però que no s'ha d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa <emph>Controls</emph> sempre es troben davant d'objectes d'altres capes."
#. GigUQ
#: layers.xhp
@@ -2442,13 +2422,12 @@ msgstr "La capa <emph>Línies de cota</emph> és on es dibuixen, per exemple, le
#. zDY7B
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
-msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. No obstant això quan afegiu un objecte a una capa només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines afegiu l'objecte a la pàgina mestra (visualització<menuitem>-</menuitem>mestre)."
+msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o, ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o, des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina, la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. Malgrat tot, quan afegiu un objecte a una capa, només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines, afegiu l'objecte a la pàgina mestra (<menuitem>Vista - Mestra</menuitem>)."
#. r9Yst
#: main.xhp
@@ -2574,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Transformations</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'objecte que voleu girar. A la barra d'eines <emph>Transformacions</emph> del $[officename] Draw o la barra <emph>Dibuix</emph> del $[officename] Impress, feu clic a la icona <emph>Gira</emph>."
#. MLBay
#: rotate_object.xhp
@@ -2583,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
-msgstr "Moveu la busca cap a una vora a fi que es converteixi en un símbol de gir. Arrossegueu l'ansa per girar l'objecte."
+msgstr "Moveu la busca cap a una vora a fi que es converteixi en un símbol de gir. Arrossegueu l'ansa per a girar l'objecte."
#. TrVS9
#: rotate_object.xhp
@@ -2592,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Manteniu premuda la tecla Maj per restringir el gir a múltiples de 15 graus."
+msgstr "Manteniu premuda la tecla Maj per a restringir el gir a múltiples de 15 graus."
#. 7nDAL
#: rotate_object.xhp
@@ -2641,13 +2620,12 @@ msgstr "Addició de text"
#. aaiFD
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
-msgstr "quadre de text <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>inserció;quadre de text</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;text d'altres documents</bookmarkvalue><bookmarkvalue>enganxament;text d'altres documents llegendes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; dibuixos </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>quadre de text </bookmark_value><bookmark_value>inserció;quadre de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia;text d'altres documents</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;text d'altres documents</bookmark_value><bookmark_value>llegendes; dibuixos</bookmark_value>"
#. eENQR
#: text_enter.xhp
@@ -2723,13 +2701,12 @@ msgstr "Addició d'un quadre de text"
#. tkEEf
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3156450\" src=\"cmd/sctext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3156450\"> Icona</alt></image> i moveu el punter del ratolí a on vulgueu introduir el quadre de text."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3156450\" src=\"cmd/sctext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3156450\">Icona</alt></image> i moveu el punter del ratolí on vulgueu introduir el quadre de text."
#. dLN6f
#: text_enter.xhp
@@ -2832,13 +2809,12 @@ msgstr "Per a determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emp
#. gifR8
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr "Per exemple feu clic a la fletxa al costat de la icona <emph>Callouts</emph><image id=\"imgid3154508\" src=\"cmd/sccalloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3154508\"> Icona</alt></image> per obrir la barra d'eines Callouts."
+msgstr "Per exemple, feu clic a la fletxa al costat de la icona <emph>Llegendes</emph><image id=\"imgid3154508\" src=\"cmd/sccalloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3154508\">Icona</alt></image> per obrir la barra d'eines Llegendes."
#. TBBEa
#: text_enter.xhp
@@ -2946,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1094A\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Fitxer</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Fitxer</emph>."
#. oWEEr
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9b56475e95d..51464a02c0a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id211641581251728\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> to quickly open the <menuitem>Find</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> per obrir ràpidament la barra d'eines<menuitem>Cercar</menuitem>."
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el text a cercar al document. Premeu <keycode>Entrar</keycode> per realitzar la cerca."
#. vYcEW
#: find_toolbar.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831641581895099\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca l'anterior"
#. e8qFg
#: find_toolbar.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641581906556\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor i selecciona la coincidència anterior del text de cerca."
#. t33RZ
#: find_toolbar.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id851642423451259\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Icona Cercar anterior</alt></image>"
#. Tu26F
#: find_toolbar.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find Previous Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Cerca l'anterior"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941641581943416\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Trobar el següent"
#. gwMV9
#: find_toolbar.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Icona Cercar següent</alt></image>"
#. kuiD9
#: find_toolbar.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find Next Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Cercar següent"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81641582044927\n"
"help.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "Cercar tot"
#. DFtSe
#: find_toolbar.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id181641582056429\n"
"help.text"
msgid "Highlights all matches in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Destaca totes les coincidències al document."
#. xFTTt
#: find_toolbar.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id461641582121199\n"
"help.text"
msgid "Choose this option to perform case-sensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu aquesta opció per fer una cerca que distingeix entre majúscules i minúscules."
#. nhwRU
#: find_toolbar.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271641582528169\n"
"help.text"
msgid "Formatted Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització formatada"
#. Cd89c
#: find_toolbar.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641582194558\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Find and Replace</link> dialog, which provides more options for searching the document."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Cercar i Reemplaçar</link>, que ofereix més opcions per cercar al document."
#. rx3mH
#: find_toolbar.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtra</emph></link>.)"
+msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari ▸ Dades</emph> ▸ Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtra</emph></link>.)"
#. ABJo3
#: main0213.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Avançat</emph></link>."
+msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] ▸ Avançat</emph></link>."
#. NcDL4
#: main0650.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME."
#. ApwuB
#: main0650.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Servidor intermediari</emph>. Només els quadres \"Servidor intermediari HTTP\" i \"Servidor intermediari FTP\" i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "Les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet ▸ Servidor intermediari</emph>. Només els quadres «Servidor intermediari HTTP» i «Servidor intermediari FTP» i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. rFknA
#: main0800.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a0919651b51..37500518e0a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu introduir valors als camps d'entrada en diferents unitats <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">de mesura</link>. La unitat per defecte és la \"polzada\". Tanmateix, si voleu un espai exactament d'1 cm, escriviu \"1 cm\". Hi ha unitats addicionals disponibles segons el context, per exemple, 12 pt per a un espai de 12 punts. Si el valor de la nova unitat és irreealista, el programa utilitza un valor màxim o mínim predefinit."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
-msgstr ""
+msgstr "Des del centre d'inici:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686399557948\n"
"help.text"
msgid "From the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Des de la barra lateral:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icona Superíndex</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icona Subíndex</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon Line Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icona Estil de la línia</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon Line Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icona Color de la línia</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon Area Style / Filling</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icona Estil/emplenament de l'àrea</alt></image>"
#. fErWC
#: 00000004.xhp
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
-msgstr "DDE vol dir Dynamic Data Exchange (Intercanvi dinàmic de dades), un predecessor d'OLE, Object Linking and Embedding (Enllaç i incrustació d'objectes). Amb el DDE, els objectes s'enllacen a través de la referència de fitxer, però no s'incrusten."
+msgstr "DDE vol dir «Dynamic Data Exchange» («Intercanvi dinàmic de dades»), un predecessor d'OLE, «Object Linking and Embedding» («Enllaç i incrustació d'objectes»). Amb el DDE, els objectes s'enllacen a través de la referència de fitxer, però no s'incrusten."
#. tGvWz
#: 00000005.xhp
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Per desacoblar i re-acoblar mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> feu doble clic en una àrea vacant a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> XYG.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Per a desacoblar i re-acoblar, mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> feu doble clic en una àrea buida a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Carrega o desa - Propietats VBA</link> podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office."
+msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Carrega o desa ▸ Propietats VBA</link> podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per a canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office."
#. fkNEM
#: 00000020.xhp
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent."
+msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent."
#. u99vh
#: 00000020.xhp
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Si esteu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/Desa - Compatibilitat HTML</emph>seleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\"> CSS</link> significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard."
+msgstr "Si esteu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/Desa - Compatibilitat HTML</emph>seleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\"> CSS</link> significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link>P per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]."
+msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Carrega/Desa ▸ General</menuitem></link> per a trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Menú Eines - Escenaris</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Menú Eines ▸ Escenaris</link></variable>"
#. zZE5T
#: 00000099.xhp
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Detecta la notació científica"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -7053,23 +7053,21 @@ msgstr ""
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Obre el tipus de fitxer</menuitem> <emph>Text codificat</emph> seleccionat."
+msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Obre</menuitem>, tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Desa com a fitxer</menuitem> Tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat."
+msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Anomena i desa</menuitem>, tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -8006,13 +8004,12 @@ msgstr "<variable id=\"info7\">Trieu la pestanya <menuitem>File ▸ Propietats
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Vista prèvia d'impressió</menuitem>."
+msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</menuitem>."
#. GpBxH
#: 00000401.xhp
@@ -9770,7 +9767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza - Menús</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>.</variable>"
#. P8ZsE
#: 00000406.xhp
@@ -9887,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Visualitza </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualitza </emph></variable>"
#. vBKdB
#: 00000406.xhp
@@ -9896,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw -</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualitza</emph></variable>"
#. H3CG5
#: 00000406.xhp
@@ -9905,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General </emph></variable>"
#. DT5K4
#: 00000406.xhp
@@ -9918,13 +9915,12 @@ msgstr "Botó de selecció del camí en diferents auxiliars."
#. 39EJd
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a algunes entrades sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- $[officename] - Camins</emph>."
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a algunes entrades sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph>▸ $[officename] ▸ Camins</emph>."
#. tXjei
#: 00000406.xhp
@@ -9969,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"view\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Visualitza</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"view\">Trieu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ $[officename] ▸ Visualitza</menuitem>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -10005,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\"> Trieu <menuitem>Eines - Mapa d'imatge</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Mapa d'imatge</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -10294,7 +10290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Obre un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Obriu un document de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Adreça electrònica de la combinació de correu </emph></variable>"
#. ADZJY
#: 00000406.xhp
@@ -10384,7 +10380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Obre un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Canvis</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Obriu un document de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer ▸ Canvis</emph>.</variable>"
#. BQHkB
#: 00000406.xhp
@@ -10438,7 +10434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\"> Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcula</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\"> Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</emph>.</variable>"
#. v9qCe
#: 00000406.xhp
@@ -10456,7 +10452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152494\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ordena les llistes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ordena les llistes</emph>.</variable>"
#. CV4hm
#: 00000406.xhp
@@ -10465,7 +10461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula </emph></variable>"
#. jgcRa
#: 00000406.xhp
@@ -10474,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Per defecte</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Per defecte</emph>.</variable>"
#. njiyY
#: 00000406.xhp
@@ -10492,7 +10488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Canvis </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Canvis </emph></variable>"
#. dYa3d
#: 00000406.xhp
@@ -10501,7 +10497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME</emph></variable>"
#. dEm72
#: 00000406.xhp
@@ -10519,7 +10515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>"
#. EjNLJ
#: 00000406.xhp
@@ -10528,7 +10524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Graella </emph></variable>"
#. kN9hg
#: 00000406.xhp
@@ -10537,7 +10533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\"> Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\"> Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Imprimeix</emph>.</variable>"
#. B5oLh
#: 00000406.xhp
@@ -10546,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Obre un document de dibuix trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Obriu un document de dibuix, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Draw </emph></variable>"
#. GDADD
#: 00000406.xhp
@@ -10555,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Obre un document Math trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Obriu un document Math, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Math </emph></variable>"
#. fU6x2
#: 00000406.xhp
@@ -10564,7 +10560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">Obre un document Math trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Arranjament </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Obriu un document Math, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Math - Preferències</emph></variable>"
#. JfMtL
#: 00000406.xhp
@@ -10790,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Visualitza - Objectes de la base de dades - Consultes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Visualitza ▸ Objectes de la base de dades ▸ Consultes</emph></variable>"
#. FLu9Y
#: 00000450.xhp
@@ -10945,7 +10941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\"> En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix - Consulta (visualització de signatura)</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\"> En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix ▸ Consulta (visualització de signatura)</emph>.</variable>"
#. W8EtK
#: 00000450.xhp
@@ -10954,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona <emph>Queries</emph> després trieu <emph>Edita - Edita</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona <emph>Queries</emph> després trieu <emph>Edita ▸ Edita</emph>.</variable>"
#. b34tE
#: 00000450.xhp
@@ -10972,7 +10968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Joins\">Obriu el disseny de consulta i trieu <emph>Insereix - Relació nova</emph>, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Joins\">Obriu el disseny de consulta i trieu <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph>, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules.</variable>"
#. WeUND
#: 00000450.xhp
@@ -11091,7 +11087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularneu\">En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix - Formulari</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix ▸ Formulari</emph>.</variable>"
#. dE2WP
#: 00000450.xhp
@@ -14084,12 +14080,13 @@ msgstr ""
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Format -</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box i Shape </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Object </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box i Shape </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Object </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
#. EAChU
#: 00040502.xhp
@@ -16658,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id831685975004752\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icona Cerca</alt></image>"
#. fAhot
#: edit_menu.xhp
@@ -16667,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685975004756\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. yhe7q
#: edit_menu.xhp
@@ -16785,13 +16782,12 @@ msgstr "Trieu la casella de selecció <menuitem>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>- Navegador</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Navegador</menuitem>."
#. sJJtL
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 649f608e52a..b08f6ff1b1f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icona Full de càlcul</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icona Presentació</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icona Dibuix</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icona Fórmula</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icona Base de dades</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icona Etiquetes</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -4002,13 +4002,12 @@ msgstr "Enregistra els canvis"
#. ijJbw
#: 01100600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'original<emph>Edita - Seguiment de canvis - registre</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'original<emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Registre</emph>.</ahelp>"
#. RQsFf
#: 01100600.xhp
@@ -6777,13 +6776,12 @@ msgstr "Algunes ordres, com ara l'edició d'estils, no es poden desfer."
#. 3urtY
#: 02010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant <menuitem>Edita - Refés</menuitem>."
+msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant <menuitem>Edita ▸ Refés</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -15131,13 +15129,12 @@ msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar t
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza - Comentaris</menuitem> o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per mostrar o ocultar tots els comentaris."
+msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per a mostrar o ocultar tots els comentaris."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -17271,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres negatius en vermell"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -25531,7 +25528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Guia fonètica asiàtica</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Guia fonètica asiàtica</emph>."
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -25748,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per alinear els diferents objectes d'un grup, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">trieu <emph>Format - Agrupa - Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline>feu doble clic</defaultinline></switchinline> per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per a alinear els diferents objectes d'un grup, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline>feu doble clic</defaultinline></switchinline> per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació.</variable>"
#. Dz6Hy
#: 05070200.xhp
@@ -29046,13 +29043,12 @@ msgstr "Ombreig"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr "Llista els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig."
+msgstr "Enumera els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig."
#. ScXki
#: 05210400.xhp
@@ -29965,13 +29961,12 @@ msgstr "Patró"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05210800.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr "Llista els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró."
+msgstr "Enumera els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -30897,13 +30892,12 @@ msgstr "Objectes giratoris <link href=\"text/sdraw/guide/rotateobject.xhp\"></li
#. Vuc3r
#: 05230100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
-msgstr "Rotació <link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Gir</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -38537,7 +38531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
-msgstr "Llista els colors font i els colors de reemplaçament."
+msgstr "Enumera els colors font i els colors de reemplaçament."
#. 79K86
#: 06030000.xhp
@@ -39374,7 +39368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2E\n"
"help.text"
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
+msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior."
#. CHmBD
#: 06040100.xhp
@@ -39500,7 +39494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substitueix els estils de paràgraf personalitzats aplicats en el document actual per l'estil de paràgraf «Corps de text», «Corps de text, sagnat», «Sagnat de primera línia» o «Sagnat negatiu».</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -39617,7 +39611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per habilitar la taula de reemplaçament, trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph> i seleccioneu <emph>Utilitza la taula de reemplaçament</emph>. Per utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu <emph>Format - Correcció automàtica - En teclejar</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a habilitar la taula de reemplaçament, trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph> i seleccioneu <emph>Utilitza la taula de reemplaçament</emph>. Per a utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu <emph>Format ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>. </caseinline></switchinline>"
#. sCsjM
#: 06040200.xhp
@@ -40240,7 +40234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr "Per accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per veure les paraules incorrectes en el document, trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>."
+msgstr "Per a accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per a veure les paraules incorrectes en el document, trieu <emph>Eines ▸ Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>."
#. w8XEy
#: 06040500.xhp
@@ -40332,7 +40326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Per reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Per a reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça.</ahelp>"
#. 4nkrb
#: 06040500.xhp
@@ -40467,7 +40461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Supressió de les entrades</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per a treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Suprimeix l'entrada</emph>.</ahelp>"
#. WAF64
#: 06040600.xhp
@@ -42761,13 +42755,12 @@ msgstr "Mòdul o diàleg"
#. Sdrtx
#: 06130300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130300.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Llista els mòduls o diàlegs existents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Enumera els mòduls o diàlegs existents.</ahelp>"
#. UhEt6
#: 06130300.xhp
@@ -44255,13 +44248,12 @@ msgstr "Categoria"
#. dEHHa
#: 06140400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per restringir la cerca d'ordres de les ordres o desplaçar-vos per la llista les macros següents i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista."
+msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per a restringir la cerca de les ordres o desplaçar-vos per la llista més avall. Les macros i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -46717,7 +46709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Per definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Les etiquetes META reconegudes contenen \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\", i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta <META NAME=\"GENERATOR\"...>, que s'ignora."
+msgstr "Per a definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML</emph>. Les etiquetes META reconegudes contenen «HTTP-EQUIV» o «NAME», i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta <META NAME=\"GENERATOR\"...>, que s'ignora."
#. NnojA
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48297,7 +48289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Llista els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a <emph>Afegeix</emph>. Per afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a <emph>Afegeix-ho tot</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Enumera els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a <emph>Afegeix</emph>. Per a afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a <emph>Afegeix-ho tot</emph>.</ahelp>"
#. XR9TM
#: gallery_files.xhp
@@ -49190,7 +49182,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icona Barra lateral</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -49199,7 +49191,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -49906,7 +49898,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
@@ -50079,7 +50071,7 @@ msgctxt ""
"par_id6479384\n"
"help.text"
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari."
+msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Internet ▸ Servidor intermediari."
#. xxs9k
#: online_update.xhp
@@ -50205,7 +50197,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualització en línia."
+msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualització en línia."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -52125,7 +52117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Missatges de correu electrònic com a PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Exporta com a PDF</link></variable>"
#. TNNPb
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -52216,13 +52208,12 @@ msgstr "L'exportació PDF signada utilitza les claus i els certificats X.509 ja
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline> <defaultinline><emph><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Seguretat - Camí de certificat</emph>."
+msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Camí de certificat</emph>."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -56202,7 +56193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari.</ahelp>"
#. f6MbP
#: xformsdataname.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index fd2f557b6ac..41b522d0554 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-26 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icona Mostrar les funcions de dibuix</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icona Línia</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icona Rectangle</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icona El·lipse</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icona Polígon</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona Corba</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Freeform Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icona línia en forma lliure</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icona Arc</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona Diagrama de sectors</alt></image>"
#. SeNY4
#: 01140000.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon Circle Segment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icona Segment del Cercle</alt></image>"
#. 5FM6p
#: 01140000.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icona Quadre de text</alt></image>"
#. rYqZN
#: 01140000.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon Text Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icona Animació del text</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icona Llegendes</alt></image>"
#. yXbXL
#: 01140000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon Vertical Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icona Llegendes verticals</alt></image>"
#. GGoWa
#: 01140000.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon Vertical Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icona Text vertical</alt></image>"
#. tKjLB
#: 01140000.xhp
@@ -649,13 +649,12 @@ msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">El <emph>Formul
#. Z7evv
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Barres d'eines ▸ Controls de formulari</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualització ▸ Barres d'eines ▸ Controls de formulari</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -718,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
-msgstr "Per afegir un control a un document"
+msgstr "Per a afegir un control a un document"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
@@ -731,7 +730,6 @@ msgstr "A la barra d'eines <emph>Controls de formulari</emph>, feu clic a la ico
#. hFmck
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN10C4D\n"
@@ -750,13 +748,12 @@ msgstr "Per a crear un control quadrat, premeu la tecla <keycode>Maj</keycode> m
#. muefe
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr "Per afegir un camp des de la llista de camps d'una taula o consulta a un formulari arrossegueu una cel·la al formulari. En un document de text també podeu arrossegar una capçalera de columna per afegir un camp a un formulari. Per incloure una etiqueta per al camp manteniu premuda l'ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Maj</keycode>quan arrossegueu una capçalera de columna."
+msgstr "Per afegir un camp des de la llista de camps d'una taula o consulta a un formulari, arrossegueu una cel·la al formulari. En un document de text també podeu arrossegar la capçalera d'una columna per afegir un camp a un formulari. Per incloure una etiqueta per al camp, manteniu premuda l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Maj</keycode>quan arrossegueu una capçalera de columna."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -769,13 +766,12 @@ msgstr "Modificació d'un control"
#. FaDEk
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu <menuitem>Control Propietats</menuitem>. S'obre un diàleg on podeu definir les propietats del control."
+msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu <menuitem>Propietats del control</menuitem>. S'obre un diàleg on podeu definir les propietats del control."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -838,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B65\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon Toggle Form Control Wizards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icona Activa o desactiva els auxiliars de controls de formulari</alt></image>"
#. ySzEv
#: 01170000.xhp
@@ -982,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon Option Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona Botó d'opció</alt></image>"
#. 7efdH
#: 01170000.xhp
@@ -1009,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icona Quadre de llista</alt></image>"
#. tExCD
#: 01170000.xhp
@@ -1063,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon Push Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icona Botó de pulsació</alt></image>"
#. KTA7G
#: 01170000.xhp
@@ -1099,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icona Botó d'image</alt></image>"
#. B9Era
#: 01170000.xhp
@@ -1126,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icona Formatejar Camp</alt></image>"
#. W4Jis
#: 01170000.xhp
@@ -1216,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icona camp Numèric</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
@@ -1243,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icona Quadre de grup</alt></image>"
#. 3Suwy
#: 01170000.xhp
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icona camp de Temps</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
@@ -1333,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145324\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon Currency Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icona camp Moneda</alt></image>"
#. dc7AD
#: 01170000.xhp
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icona camp de Patró</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -1396,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icona Control de taula </alt></image>"
#. FtVhL
#: 01170000.xhp
@@ -1432,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B2C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icona barra de Navegació</alt></image>"
#. dmjpG
#: 01170000.xhp
@@ -1468,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icona Control d'imatge</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
@@ -1477,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades.</ahelp> En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg <emph>Insereix un gràfic</emph> i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per a afegir imatges des d'una base de dades.</ahelp> En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per a obrir el diàleg <emph>Insereix un gràfic</emph> i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per a inserir i suprimir la imatge."
#. FGrrA
#: 01170000.xhp
@@ -1504,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona Selecció de fitxers</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
@@ -1531,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Botó de selecció de valors</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
@@ -1567,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11ACA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon Scrollbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icona barra de desplaçament</alt></image>"
#. RNigC
#: 01170000.xhp
@@ -2471,13 +2467,12 @@ msgstr "Manipulació només amb el teclat dels <emph>controls de la taula</emph>
#. RJx6x
#: 01170004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr "Si utilitzeu el teclat només per viatjar a través dels controls en el document trobareu una diferència amb els altres tipus de controls la tecla <emph>Tab</emph> no mourà el cursor al control següent sinó que es mourà a la columna següent dins del control de taula. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"></defaultinline></defaultinline></switchinline> +<emph>Tab</emph> per moure al control següent o premeu <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><defaultinline> <emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> +<emph>Tab</emph> per moure al control anterior."
+msgstr "Si utilitzeu el teclat només per navegar a través dels controls del document, trobareu una diferència amb els altres tipus de controls: la tecla <emph>Tabulador</emph> no mourà el cursor al control següent sinó que el mourà a la columna següent dins del control de taula. Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> +<emph>Tabulador</emph> per moure's al control següent, o premeu <emph>Maj</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> +<emph>Tabulador</emph> per moure's al control anterior."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2508,13 +2503,12 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ord
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
-msgstr "Premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>F4</emph> per seleccionar el primer control. Si no cal el principi del control<emph>Control de taula</emph> no és el primer control premeu <emph>Tabulador</emph> fins que se selecciona la selecció."
+msgstr "Premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>F4</emph> per seleccionar el primer control. Si el <emph>Control de taula</emph> no és el primer control, premeu <emph>Tabulador</emph> fins que se seleccioni."
#. y5xCK
#: 01170004.xhp
@@ -2537,13 +2531,12 @@ msgstr "En el mode d'edició podeu obrir el menú contextual de mode d'edició s
#. FGqkC
#: 01170004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Si voleu editar les columnes premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>Espai</emph> a un mode d'edició de columnes . Ara podeu reorganitzar l'ordre de les columnes amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Fletxa</emph> de les tecles de <emph>Suprimeix</emph> la clau suprimeix la columna actual."
+msgstr "Si voleu editar les columnes, premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>Espai</emph> per entrar en el mode d'edició de columnes . Ara podreu reorganitzar l'ordre de les columnes amb les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Fletxa</emph>. La tecla <emph>Suprimeix</emph> la columna actual."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2737,13 +2730,12 @@ msgstr "Completa l'entrada al camp i col·loca el cursor al camp següent."
#. 9EQYC
#: 01170100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Igual que amb els quadres de llista o els quadres combinats podeu obrir o tancar la llista amb un ratolí amb el ratolí situat a la fletxa dreta del camp. No obstant això es pot introduir sota els camps de control per a la llista actual o en el camp de text superior que es va establir per exemple una representació de llista amb el camp de text obert o en el camp de text superior <emph>Caixa de llista</emph> i <emph>Quadre combinat</emph>. Només podeu editar les entrades quan el camp està obert."
+msgstr "Igual que amb els quadres de llista o els quadres combinats, podeu obrir o tancar la llista amb un clic de ratolí a la fletxa de la dreta del camp .Tanmateix, l'entrada es pot introduir a la llista desplegada o al camp de text superior. Una excepció són les propietats que esperen una representació de llista, per exemple, la propietat \"Llista d'entrades\", que es pot configurar per als camps de control <emph>Quadre de llista</emph> i <emph>Quadre combinat</emph>. Només podeu editar les entrades quan el camp està desplegat."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -3233,13 +3225,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la font per a l'etiqueta del control.</ahelp
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
-msgstr "Per definir un caràcter d'una etiqueta com a mnemònic de manera que l'usuari pugui accedir a aquest control prement el caràcter al teclat inseriu una titlla (<emph></emph>hi ha un caràcter «)» davant del caràcter a l'etiqueta."
+msgstr "Per definir un caràcter d'una etiqueta com a mnemònic de manera que l'usuari pugui accedir a aquest control prement el caràcter al teclat, inseriu un caràcter titlla (<emph>~</emph> davant del caràcter a l'etiqueta."
#. GvEcp
#: 01170101.xhp
@@ -3266,7 +3257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Marqueu la casella <emph>Cap assignació</emph> per eliminar l'enllaç entre un control i el camp d'etiqueta assignat.</ahelp>"
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
@@ -3405,13 +3396,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si una casella de selecció també pot represent
#. 7r799
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
-msgstr "La propietat \"Tristate\" només està definida per a formularis de bases de dades<emph>no</emph> per als formularis HTML."
+msgstr "La propietat \"Estat triple\" només està definida per a formularis de bases de dades<emph>no</emph> per als formularis HTML."
#. jBMd3
#: 01170101.xhp
@@ -3595,23 +3585,21 @@ msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>A-Z</emph>. Si s'introdueix una
#. REnSG
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "Els caràcters <emph>a la z</emph> <emph>A-Z</emph> i <emph>0 del 0</emph> que es poden introduir els caràcters en majúscules no es converteixen a caràcters en minúscules."
+msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>a-z</emph> <emph>A-Z</emph> i <emph>0-9</emph> Els caràcters en majúscules no es converteixen a minúscules."
#. 7wrCS
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr "Els caràcters <emph>A-Z</emph> i <emph>0 del 0</emph> de ser que es pugui introduir si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament."
+msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>A-Z</emph> i <emph>0-9</emph>. Si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament."
#. RFpdy
#: 01170101.xhp
@@ -3660,13 +3648,12 @@ msgstr "Format estricte"
#. tegwy
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr "Podeu tenir un format comproveu amb els camps de control que accepten continguts formatats (data hora i així successivament). <ahelp hid=\".\">Si s'activa la funció de format estricte (<emph>Yes </emph>) només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> per exemple en un camp de data només s'accepten els números o els delimitadors de data; s'ignoren totes les entrades de l'alfabet introduïdes amb el teclat."
+msgstr "Podeu tenir un validador de format amb els camps de control que accepten continguts formatats (data, hora, i així successivament). <ahelp hid=\".\">Si s'activa la funció en format estricte (<emph>Si </emph>) només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> per exemple en un camp de data només s'accepten els números o els delimitadors de data; s'ignoren totes les entrades alfabètiques introduïdes des el teclat."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -3769,13 +3756,12 @@ msgstr "Gràfics"
#. kDzEL
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr "Un botó d'imatge té una propietat «Gràfic». <ahelp hid=\".\">La propietat «Gràfic» especifica el camí del gràfic i el nom del fitxer que voleu mostrar al botó.</ahelp> Si seleccioneu el fitxer gràfic amb el botó <emph></emph> el camí i el nom del fitxer s'inclouran automàticament en el quadre de text."
+msgstr "Un botó d'imatge té una propietat \"Gràfic\". <ahelp hid=\".\">La propietat \"Gràfic\" especifica el camí del gràfic i el nom del fitxer que es vol mostrar al botó.</ahelp> Si seleccioneu el fitxer gràfic amb el botó <emph>...</emph>, la ruta i el nom del fitxer s'inclouran automàticament en el quadre de text."
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
@@ -4347,13 +4333,12 @@ msgstr "Barra de navegació"
#. SV979
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Indica si es mostra la barra <emph>Navigation</emph> a la vora inferior del control de taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si s'ha de mostrar la barra de <emph>Navegació</emph> a la vora inferior del control de taula.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -4366,13 +4351,12 @@ msgstr "Només de lectura"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr "<unk>GA determina si el control és només de lectura (\"Sí\") o si es pot editar (\"No\").</ahelp> la propietat \"només de lectura\" es pot assignar a tots els controls en què l'usuari pot introduir text. Si a<unk> la propietat de només lectura a un camp d'imatge que utilitza gràfics d'una base de dades l'usuari no podrà inserir gràfics nous a la base de dades."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si el control és només de lectura (\"Sí\") o si es pot editar (\"No\").</ahelp> La propietat \"només de lectura\" es pot assignar a tots els controls en què l'usuari pot introduir text. Si s'assigna la propietat de només lectura a un camp d'imatge que utilitza gràfics d'una base de dades, l'usuari no podrà inserir nous gràfics a la base de dades."
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
@@ -4385,13 +4369,12 @@ msgstr "Vora"
#. U942j
#: 01170101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr "<unk>GA determina si la vora del camp s'ha de mostrar «Sense el marc» amb un «aspecte 3-D» o «Flat».</ahelp> amb camps de control que tenen un marc podeu determinar la visualització de la vora en el formulari utilitzant la propietat «Border». Podeu seleccionar entre les opcions «Sense el marc» «aspecte 3-D» o «Llaç»."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si les vores del camp s'han de mostrar \"Sense el marc\" amb un \"aspecte 3-D\" o \"Pla\".</ahelp> Amb camps de control que tenen un marc, podeu determinar la visualització de la vora en el formulari utilitzant la propietat «Vora». Podeu seleccionar entre les opcions \"Sense el marc\" \"aspecte 3-D\" o \"Pla\"."
#. W24yw
#: 01170101.xhp
@@ -5617,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "L'enllaç es crea amb una selecció SQL que si heu seleccionat \"SQL\" o \"SQL natiu\", s'indica a <emph>Tipus de contingut de la llista</emph> al camp <emph>Contingut de la llista</emph>. Com a exemple, una taula de \"Comandes\" està enllaçada al control del formulari actual, i a la base de dades una taula de \"Clients\" està enllaçada a la taula de \"Comandes\". Podeu utilitzar una expressió SQL de la manera següent:"
+msgstr "L'enllaç es crea amb una expressió SELECT de l'SQL que, si heu seleccionat «SQL» o «SQL natiu», s'indica a <emph>Tipus de contingut de la llista</emph> al camp <emph>Contingut de la llista</emph>. Com a exemple, una taula de «Comandes» s'enllaça amb el control del formulari actual, i a la base de dades una taula de «Clients» s'enllaça a la taula «Comandes». Podeu utilitzar una expressió SQL de la manera següent:"
#. pjEag
#: 01170102.xhp
@@ -8056,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de \"confirmació de supressió\" com ara \"Segur que voleu suprimir el client xyz?\" quan suprimiu un registre de dades."
+msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de «confirmació de supressió» com ara «Segur que voleu suprimir el client XYZ?» quan suprimiu un registre de dades."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
@@ -11937,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icona Estil de línia</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -12226,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Posició i mida - Gira</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format ▸ Posició i mida ▸ Gira</emph></link>."
#. E56tc
#: 05110000.xhp
@@ -14185,7 +14168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció <emph>Finestra - Finestra nova</emph>, aquesta ordre només tancarà la visualització actual."
+msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció <emph>Finestra ▸ Finestra nova</emph>, aquesta ordre només tancarà la visualització actual."
#. ajY7E
#: 10100000.xhp
@@ -14434,13 +14417,12 @@ msgstr "Per exemple, per a visualitzar tots els clients de Nova York, feu clic a
#. UmBBf
#: 12030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb el <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Suprimeix el filtre/l'ordenació</link> la icona o amb el nom de <emph>Dades - Filtre - Reinicia el filtre</emph>."
+msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb la icona <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reinicialitza el filtre/l'ordenació</link> o amb <emph>Dades ▸ Filtre ▸ Reinicialitza el filtre</emph>."
#. rBBw5
#: 12030000.xhp
@@ -14549,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Actualitza</emph> per obrir un submenú amb les ordres següents:"
+msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Actualitza</emph> per a obrir un submenú amb les ordres següents:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -14558,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr "<emph>Actualitza</emph> - Mostra els continguts actualitzats de la taula de la base de dades."
+msgstr "<emph>Actualitza</emph>: mostra el contingut actualitzat de la taula de la base de dades."
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
@@ -14567,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Torna a generar</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Torna a generar la visualització de la taula de la base de dades. Utilitzeu aquesta ordre quan hàgiu canviat l'estructura de la taula.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Torna a generar</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">torna a generar la visualització de la taula de la base de dades. Utilitzeu aquesta ordre quan hàgiu canviat l'estructura de la taula.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 9f37b2647a9..983cc44dede 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns dels caràcters que es mostren a la barra de menú estan subratllats. Podeu accedir a aquests menús directament prement la tecla del caràcter subratllat juntament amb la tecla <keycode>Alt</keycode>. Un cop obert el menú, tornareu a trobar caràcters subratllats. Podeu accedir directament a aquests elements de menú simplement prement la tecla del caràcter subratllat."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index fc35e2f6d01..daccfdb744c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared06/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n"
#. EUcrc
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id841667137968665\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Insert layer dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/insertlayer/InsertLayerDialog.png\" id=\"img_id751667137968666\"><alt id=\"alt_id161667137968667\">Diàleg d'Inserció de capes</alt></image>"
#. DfLQp
#: sd_screenshots.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id261667158794565\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Snap Object Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" id=\"img_id471667158794567\"><alt id=\"alt_id931667158794568\">Diàleg Ajust d'objectes\"</alt></image>"
#. oyDYP
#: sd_screenshots.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id71667308065175\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">To Polygon dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/vectorize/VectorizeDialog.png\" id=\"img_id311667308065177\"><alt id=\"alt_id631667308065179\">Diàleg A polígon</alt></image>"
#. U5qq8
#: sd_screenshots.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id731667322149681\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Duplicate dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/copydlg/DuplicateDialog.png\" id=\"img_id271667322149683\"><alt id=\"alt_id81667322149685\">Diàleg de Duplica</alt></image>"
#. CQFRB
#: sd_screenshots.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index dee7a4e8076..41f8e5e5d15 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Aneu a Auxiliar de cartes - Elements impresos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Aneu a Auxiliar de cartes ▸ Elements impresos</link>"
#. hPVFU
#: 01010300.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 14251f585aa..519f2ec1ce1 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Visualització</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Visualització</link>"
#. AMAw3
#: accessibility.xhp
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "Apareix una vora grisa al voltant del diagrama i la barra de menú ara conté ordres per a editar els objectes del diagrama."
+msgstr "Apareix una vora grisa al voltant del diagrama i la barra de menús ara conté ordres per a editar els objectes del diagrama."
#. DyEzK
#: chart_axis.xhp
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Eix</emph> i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg."
#. 2afHm
#: chart_axis.xhp
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Objecte - Diagrama</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>."
#. FDQiF
#: chart_insert.xhp
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
-msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Visualitza - Taula de dades del diagrama</emph></link>."
+msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Visualitza ▸ Taula de dades del diagrama</emph></link>."
#. uWC3o
#: chart_legend.xhp
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Llegenda</emph> o feu doble clic a la llegenda. Aquesta acció obrirà el diàleg <emph>Llegenda</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Llegenda</emph> o feu doble clic a la llegenda. Aquesta acció obrirà el diàleg <emph>Llegenda</emph>."
#. 5EPYG
#: chart_legend.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Recorda la contrasenya</emph> Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem>XYG</defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Seguretat - contrasenyes d'Internet</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Recorda la contrasenya</emph> Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem>XYG</defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ contrasenyes d'Internet</menuitem>.</variable>"
#. xGTap
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari</emph>."
+msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari</emph>."
#. uFAoi
#: collab.xhp
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844691\n"
"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
-msgstr "L'usuari selecciona <item type=\"menuitem\">Eines - Comparteix el document</item> per activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol."
+msgstr "L'usuari selecciona <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Comparteix el document</item> per a activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol."
#. Qb62w
#: collab.xhp
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"par_id5288857\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
-msgstr "L'ordre <item type=\"menuitem\">Eines - Comparteix el document</item> es pot utilitzar per canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida."
+msgstr "L'ordre <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Comparteix el document</item> es pot utilitzar per a canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida."
#. HjkXK
#: collab.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Calc_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0"
#. dJAD5
#: convertfilters.xhp
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Assignació de la llibreta d'adreces</emph>. Apareix el diàleg <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces</emph></link>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Assignació de la llibreta d'adreces</emph>. Apareix el diàleg <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces</emph></link>."
#. pvqtk
#: data_addressbook.xhp
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"par_id9448530\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - SQL</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ SQL</emph>."
#. AoPeM
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
-msgstr "A la finestra <emph>Consultes</emph>, trieu <emph>Visualitza - Commuta la vista de disseny a activa/inactiva</emph>. Editeu l'ordre SQL."
+msgstr "A la finestra <emph>Consultes</emph>, trieu <emph>Visualitza ▸ Commuta la vista de disseny a activa/inactiva</emph>. Editeu l'ordre SQL."
#. m5vc7
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de dades</link>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</link>."
#. fEaMd
#: data_register.xhp
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de dades</link>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</link>."
#. YmPLk
#: data_register.xhp
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627914840174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Paràmetres</emph>: mostra la llista de paràmetres que requereix el mètode, a més dels tipus respectius."
#. KDTST
#: dev_tools.xhp
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"par_id7705618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu aquest paràmetre per cancel·lar la connexió.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu aquest paràmetre per a cancel·lar la connexió.</ahelp>"
#. Ak9Sq
#: digitalsign_send.xhp
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa - General</link>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa ▸ General</link>."
#. tGAzm
#: doc_autosave.xhp
@@ -11058,7 +11058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa - General</link>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa ▸ General</link>."
#. 4ZyYC
#: dragdrop.xhp
@@ -13386,7 +13386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>."
+msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>."
#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
@@ -13476,7 +13476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>."
+msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>."
#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
@@ -13503,7 +13503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Insereix - Fons - Pàgina</emph> o <emph>Paràgraf</emph>."
+msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Insereix ▸ Fons ▸ Pàgina</emph> o <emph>Paràgraf</emph>."
#. pyvMk
#: gallery_insert.xhp
@@ -13521,7 +13521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>."
+msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>."
#. 8rneW
#: gallery_insert.xhp
@@ -14057,7 +14057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
-msgstr "Per navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix - Adreça d'interès</emph>)."
+msgstr "Per a navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix ▸ Adreça d'interès</emph>)."
#. dUFRE
#: hyperlink_insert.xhp
@@ -14265,7 +14265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Imatge</emph>, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge</emph>, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la."
#. jGSkL
#: imagemap.xhp
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
-msgstr "Control del diàleg Insereix - Caràcter especial"
+msgstr "Control del diàleg Insereix ▸ Caràcter especial"
#. nBvFy
#: keyboard.xhp
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
-msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i procediu tal com s'indica."
+msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> i procediu tal com s'indica."
#. fKJ3A
#: language_select.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Llengua - Més diccionaris en línia</item> per obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte."
+msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Llengua ▸ Més diccionaris en línia</item> per a obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte."
#. E3E85
#: language_select.xhp
@@ -17487,7 +17487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "Per eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i no seleccioneu cap vora."
+msgstr "Per a eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</emph> i no seleccioneu cap vora."
#. n9grA
#: line_intext.xhp
@@ -17505,7 +17505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "Per inhabilitar les vores automàtiques, trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions</emph> i <emph>Aplica una vora</emph>."
+msgstr "Per a inhabilitar les vores automàtiques, trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions</emph> i <emph>Aplica una vora</emph>."
#. XV8sU
#: line_intext.xhp
@@ -17532,7 +17532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paràgraf - Vores</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</link>"
#. 7ntRp
#: lineend_define.xhp
@@ -17658,7 +17658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic ▸ </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>."
#. E3noZ
#: linestyle_define.xhp
@@ -19584,7 +19584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ General</link>"
#. fEwDG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19792,7 +19792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Visualitza - Previsualització del salt de pàgina</link>"
+msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Visualitza ▸ Previsualització del salt de pàgina</link>"
#. yBDYT
#: microsoft_terms.xhp
@@ -21797,7 +21797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs <item type=\"menuitem\">Format - Gràfics</item> o <item type=\"menuitem\">Format ▸ Objecte de dibuix</item>. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte."
+msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs <item type=\"menuitem\">Format ▸ Gràfics</item> o <item type=\"menuitem\">Format ▸ Objecte de dibuix</item>. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte."
#. r9BRY
#: paintbrush.xhp
@@ -21869,7 +21869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg <item type=\"menuitem\">Format - Taula</item>. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter."
+msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg <item type=\"menuitem\">Format ▸ Taula</item>. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter."
#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
@@ -23590,7 +23590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> diàleg</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\">Diàleg <caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"
#. dSas5
#: print_faster.xhp
@@ -25047,7 +25047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Menús</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Menús</emph>."
#. ideyn
#: scripting.xhp
@@ -25615,7 +25615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Per fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Reemplaça</emph></link>. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra."
+msgstr "Per a fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Reemplaça</emph></link>. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra."
#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
-msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg <emph>Eines - Combinació de correu</emph>, seleccioneu l'opció <emph>Impressora</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Crea tasques d'impressió individuals</emph>."
+msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg <emph>Eines ▸ Combinació de correu</emph>, seleccioneu l'opció <emph>Impressora</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Crea tasques d'impressió individuals</emph>."
#. yEpWM
#: standard_template.xhp
@@ -27364,7 +27364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Per definir un tabulador, feu clic al regle o trieu <emph>Format - Paràgraf - Tabuladors</emph>. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats."
+msgstr "Per a definir un tabulador, feu clic al regle o trieu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Tabuladors</emph>. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats."
#. C2rxf
#: tabs.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index e0e3bfc01e5..8aaf7769a73 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685982803183\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Respondre el comentari"
#. Gvcr8
#: comment_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685992961744\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icona Respon el comentari</alt></image>"
#. DBxGw
#: comment_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id661685992961748\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Respon el comentari"
#. z6sGj
#: comment_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id931685994600871\n"
"help.text"
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
-msgstr ""
+msgstr "En respondre un comentari, es crea un fil de comentaris."
#. ihDxZ
#: comment_menu.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951685982807912\n"
"help.text"
msgid "Resolve / Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resoldre / No resoldre"
#. M6x5n
#: comment_menu.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id751685993265436\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). When you mark the comment resolved, the word <emph>Resolved</emph> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <emph>Resolved</emph> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar els comentaris com a <emph>Resolts</emph> (o <emph>No resolts</emph>). Quan marqueu un comentari com a resolt, la paraula, <emph>Resolt</emph> s'insereix sota la data al quadre de comentaris. Quan es marca com a No resolt, la paraula <emph>Resolt</emph> s'elimina."
#. EfGUV
#: comment_menu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541685982812304\n"
"help.text"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Resol el fil"
#. LvCLG
#: comment_menu.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801685982825543\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment By"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el comentari de"
#. tfGAA
#: comment_menu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701685995308264\n"
"help.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Formata tots els comentaris"
#. WBBq9
#: comment_menu.xhp
@@ -500,4 +500,4 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <emph>Estableix la imatge de fons</emph> per a establir la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina de </defaultinline></switchinline>. Trieu un fitxer d'imatge i cliqueu <emph>Obre</emph>."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4817e1c166f..fb815504917 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-20 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
@@ -64,13 +64,12 @@ msgstr "Tots els paràmetres es desen automàticament. Per desplegar una entrada
#. HMSEY
#: 01000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Només veureu les entrades que són aplicables al document actual. Si el document actual és un document de text veureu l'entrada del 0%PRODUCTNAME Writer i així successivament per a tots els mòduls del 0%PRODUCTNAME."
+msgstr "Només veureu les entrades que són aplicables al document actual. Si el document actual és un document de text veureu l'entrada de %PRODUCTNAME Writer i així successivament per a tots els mòduls de %PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -322,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
-msgstr "Utilitzeu el camp <emph>Adreça</emph> per introduir i editar les vostres dades personals d'usuari."
+msgstr "Utilitzeu el camp <emph>Adreça</emph> per a introduir i editar les vostres dades personals d'usuari."
#. mvf5s
#: 01010100.xhp
@@ -755,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
-msgstr "Paràmetres disponibles a <emph>Fitxer- Imprimeix - Opcions</emph>,"
+msgstr "Paràmetres disponibles a <emph>Fitxer ▸ Imprimeix ▸ Opcions</emph>,"
#. SnQF4
#: 01010200.xhp
@@ -908,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Per canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Camins</emph> i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat."
+msgstr "Per a canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME</emph><emph>▸ Camins</emph> i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat."
#. HL42B
#: 01010200.xhp
@@ -1167,13 +1166,12 @@ msgstr "Quan deseu un document podeu seleccionar si voleu desar el document en e
#. hadyp
#: 01010200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
-msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al <item type=\"menuitem\">Insereix - Comentari</item> en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari."
+msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Comentari</item> en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari."
#. aLBQC
#: 01010200.xhp
@@ -1210,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a <emph>Carrega/Desa - General</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a <emph>Carrega o desa ▸ General</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>"
#. iyqKt
#: 01010200.xhp
@@ -1678,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Camins interns</emph> mostra els camins on s'ha instal·lat el contingut predefinit del %PRODUCTNAME. No és possible editar aquests camins amb aquest diàleg."
#. 2vzzF
#: 01010300.xhp
@@ -1860,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els diccionaris d'usuari disponibles.</ahelp> Marca els diccionaris d'usuari que voleu utilitzar per a l'ortografia i la partició de mots."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els diccionaris d'usuari disponibles.</ahelp> Marqueu els diccionaris d'usuari que voleu utilitzar per a la revisió ortogràfica i la partició de mots."
#. hFB5J
#: 01010400.xhp
@@ -3597,7 +3595,6 @@ msgstr "Mida de les icones"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
@@ -3634,7 +3631,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida
#. CTALB
#: 01010800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555082010\n"
@@ -5868,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Per mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu <emph>Límits de la taula</emph>, o bé seleccioneu <emph>Taula - Límits de la taula</emph> en un document del Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Per a mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu <emph>Límits de la taula</emph>, o bé seleccioneu <emph>Taula ▸ Límits de la taula</emph> en un document del Writer.</ahelp>"
#. 7Wbwq
#: 01040200.xhp
@@ -7424,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activa el cursor directe.</ahelp> També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Commuta el mode de cursor directe</link> a la barra Eines o triant l'ordre <emph>Edita - Mode de cursor directe</emph> en un document de text."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activa el cursor directe.</ahelp> També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Commuta el mode de cursor directe</link> a la barra Eines o triant l'ordre <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph> en un document de text."
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
@@ -8014,13 +8010,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Actualitza sempr
#. mbQT2
#: 01040900.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a <emph>a petició</emph> llevat que el nivell global de seguretat de macros estigui establert a Baixa a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline></caseinline> XYGG<item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></item> XYGGX XYGGX XYGGX <item type=\"menuitem\">GX XYGGX XYGYGX XYGYGX XYGG XYGGX XYGG</switchinline> XYGG XYGG </switchinline> XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGX XYGG"
+msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a <emph>A petició</emph> tret que el nivell de seguretat global de les macros es defineixi com a Baixa a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Nivell de seguretat ▸ Baixa (no recomanat)</item> o el document es trobi en un lloc fiable definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Fonts fiables ▸ Ubicacions de fitxer fiables</item>."
#. Wx9Ak
#: 01040900.xhp
@@ -13982,7 +13977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Llengües (Opcions)"
#. 7peEQ
#: 01140000.xhp
@@ -14676,7 +14671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters \"primer\" i \"últim\". Quan seleccioneu <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografia asiàtica</emph></link> apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf."
+msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters «primer» i «últim». Quan seleccioneu <emph>Format ▸</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografia asiàtica</emph></link> apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf."
#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
@@ -15216,7 +15211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per veure-la a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>."
+msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per a veure-la a la finestra <emph>Visualitza ▸ Fonts de dades</emph>."
#. c6cDa
#: 01160200.xhp
@@ -16684,7 +16679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Llista els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Enumera els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per a suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
#. R9okA
#: javaparameters.xhp
@@ -17098,7 +17093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els certificats fiables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els certificats fiables.</ahelp>"
#. GzJGr
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -18386,7 +18381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457408904\n"
"help.text"
msgid "API URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'API"
#. xGiaa
#: translatetools.xhp
@@ -18404,7 +18399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457416537\n"
"help.text"
msgid "Authentication key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau d'autenticació"
#. RJZfE
#: translatetools.xhp
@@ -18413,7 +18408,7 @@ msgctxt ""
"par_id731673458569462\n"
"help.text"
msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la vostra clau d'autenticació. Si cal, contacteu el vostre proveïdor de serveis."
#. DdDjX
#: translatetools.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index be072111256..71faa0c3397 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral.</ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 47a971c1adc..48b5f192628 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre l'<menuitem>Animació personalitzada</menuitem> panell de la barra lateral.</ahelp>"
#. bAS7D
#: 00000004.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona Rectangle</alt></image>"
#. WDm24
#: 00000004.xhp
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icona El·lipse</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icona Corba</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icona d'Alineació</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icona Organitza</alt></image>"
#. Djhh6
#: 00000004.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>.</variable>"
#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Duplica</menuitem>."
#. iFMuz
#: 00000402.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Trieu <emph>Forma ▸ Esvaïment encreuat</emph> (només al %PRODUCTNAME Draw).</variable>"
#. CSEE8
#: 00000402.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Suprimeix la diapositiva</menuitem>.</variable>"
#. FXCWY
#: 00000402.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Trieu <menuitem>Edita ▸ Camps</menuitem>.</variable>"
#. n6xfJ
#: 00000402.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Regles</menuitem>.</variable>"
#. PvGBf
#: 00000403.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Opcions</menuitem>.</variable>"
#. ZZCEC
#: 00000403.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Presentació</menuitem>."
#. xFTvM
#: 00000403.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Color/Escala de grisos</menuitem>.</variable>"
#. nefGE
#: 00000403.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Notes</menuitem>."
#. EmvCe
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index cdee475ea95..86ff1cabe73 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n"
#. mu9aV
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">acoblar</link> el Navegador fins a la vora de l'espai de treball."
#. C3o34
#: 02110000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>Maj+F5</keycode> per obrir el Navegador quan esteu editant una presentació."
#. GVMFK
#: 02110000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">link</link> into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir diapositives com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">vincle</link> a la diapositiva activa."
#. 3RHDp
#: 02110000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>."
#. vCuCK
#: 03130000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Snap Point/Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Punt/línia de captura</link></variable>"
#. YTzoX
#: 04030000.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id091620081118197\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
-msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Files</emph>"
+msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix ▸ Files</emph>"
#. MDq9d
#: 04030100.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>snap guides and point;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guies; editar</bookmark_value><bookmark_value>línies de captura i punt;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; línies de captura i punt</bookmark_value>"
#. mr3uG
#: 04030100.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200811234668\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
-msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Columnes</emph>"
+msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix ▸ Columnes</emph>"
#. AGWLt
#: 04080100.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nova que conté una llista no ordenada formada a partir dels títols de les diapositives posteriors a la diapositiva seleccionada. La diapositiva de resum s'insereix abans de l'última.</ahelp>"
#. jvuJN
#: 04990000.xhp
@@ -8938,13 +8938,12 @@ msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hidd=\".unoInsertPage\">Insereix una d
#. WurKv
#: remoteconnections.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Connections"
-msgstr "Connexions remotes de l'Impress"
+msgstr "Connexions amb la Telecomanda de l'Impress"
#. abuD8
#: remoteconnections.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 231af81fc91..d882026f066 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icona Amaga la diapositiva</alt></image>"
#. sLDAL
#: 04010000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon Rehearse Timings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icona Assaja els cronometratges</alt></image>"
#. EGvU7
#: 04070000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icona Transformacions</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icona Gira</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icona</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icona</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
-msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format - Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil."
+msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format ▸ Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil."
#. U9amF
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 5e991462270..ba940d6f704 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:30+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic dret o fletxa esquerra o fletxa amunt o pàgina amunt o retrocés"
#. grY6a
#: 01020000.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. B6AXE
#: 01020000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis"
#. rd5zq
#: 01020000.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. DErwC
#: 01020000.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva"
#. tV4qF
#: 01020000.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#. XrKhx
#: 01020000.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis"
#. Hd6Y9
#: 01020000.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149138\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar amb el teclat al classificador i a la subfinestra de diapositives"
#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_ii7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Av Pàg"
#. bG9BL
#: 01020000.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3729361\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap avall a la llista de classificació de diapositives. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb l'última diapositiva seleccionada a la llista."
#. LiNpn
#: 01020000.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_ii778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Re Pàg"
#. hDxiV
#: 01020000.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1797235\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap amunt. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb la primera diapositiva seleccionada de la llista."
#. XsxyN
#: 01020000.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Fi"
#. G8FUJ
#: 01020000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151055\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
-msgstr ""
+msgstr "Mou les diapositives seleccionades al final de la llista del classificador de diapositives."
#. 2zmmN
#: 01020000.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Inici"
#. GkZA4
#: 01020000.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3156825\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list."
-msgstr ""
+msgstr "Moure les diapositives seleccionades a l'inici de la llista del classificador de diapositives."
#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu al mode Normal amb la diapositiva activa quan esteu al <emph>Classificador de diapositives</emph>. Afegeix una nova diapositiva quan estiguis a la <emph>Subfinestra de diapositives</emph>."
#. uKr5Q
#: presenter.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr ""
+msgstr "Clic esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, pàgina cap avall, entrar, tornar"
#. xVgqH
#: presenter.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Clic dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, pàgina amunt, retrocés"
#. EBm7C
#: presenter.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis"
#. k6PJG
#: presenter.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "'P'"
-msgstr ""
+msgstr "'P'"
#. dm9Mg
#: presenter.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva"
#. X3mGG
#: presenter.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "'E'"
-msgstr ""
+msgstr "'E'"
#. aTM8W
#: presenter.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154651\n"
"help.text"
msgid "Switch Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia monitors"
#. zVJEs
#: presenter.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
#. eJrqE
#: presenter.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis"
#. yxpoN
#: presenter.xhp
@@ -2292,4 +2292,4 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 78680129e30..87aa2dc272f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -2192,13 +2192,12 @@ msgstr "Baixeu la telecomanda de l'Impress de la Google Play Store o de l'Apple
#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
-msgstr "Configuració remota de l'Impress"
+msgstr "Paràmetres de la Telecomanda de l'Impress"
#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
@@ -2690,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr "Per amagar diverses diapositives, trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar."
+msgstr "Per a amagar diverses diapositives, trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar."
#. i3fSA
#: individual.xhp
@@ -2726,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar."
#. aCT8Z
#: individual.xhp
@@ -3077,7 +3076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>."
#. XyRPn
#: line_arrow_styles.xhp
@@ -3122,7 +3121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Línia</emph> i després feu clic a la pestanya <emph>Estils de fletxa</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Línia</emph> i després feu clic a la pestanya <emph>Estils de fletxa</emph>."
#. B2qaq
#: line_arrow_styles.xhp
@@ -3158,7 +3157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format - Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format - Línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format ▸ Línia</link>"
#. 9RAZf
#: line_draw.xhp
@@ -3428,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant <emph>Format - Línia</emph>."
+msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant <emph>Format ▸ Línia</emph>."
#. RvnpL
#: line_edit.xhp
@@ -5898,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula."
#. spozJ
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
index 349b1787f39..7012642b220 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada."
+msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada."
#. 5HQmG
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 396b0fe9008..362c8a55e86 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%.</ahelp> El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Es pot accedir a una selecció d'opcions d'escala disponibles mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala."
#. EyasV
#: 03050000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu <emph>Visualitza - Actualitza</emph> o premeu F9.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu <emph>Visualitza ▸ Actualitza</emph> o premeu F9.</ahelp>"
#. mPBhR
#: 03090000.xhp
@@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "El <emph>$[officename] Math</emph> us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació \"R_i{}^{jk}{}_l\", habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara \"R_i{}^jk{}_l\" i \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "El <emph>$[officename] Math</emph> us ofereix diverses opcions per a escriure tensors. A més de la notació «R_i{}^{jk}{}_l», habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara «R_i{}^jk{}_l» i «{{R_i}^jk}_l»."
#. MqAdr
#: 03091200.xhp
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
-msgstr "Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per fer-ho, utilitzeu les ordres \"lsub\" i \"lsup\", que tenen el mateix efecte que \"sub\" i \"sup\", però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també \"a lsub 2 lsup 3\"."
+msgstr "Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per a fer-ho, utilitzeu les ordres «lsub» i «lsup», que tenen el mateix efecte que «sub» i «sup», però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també «a lsub 2 lsup 3»."
#. gmLai
#: 03091200.xhp
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
-msgstr "Les ordres \"sub\" i \"sup\" són equivalents de \"rsub\" i \"rsup\"."
+msgstr "Les ordres «sub» i «sup» són equivalents de «rsub» i «rsup»."
#. uCbMz
#: 03091200.xhp
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158437\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-msgstr "Mitjançant les ordres \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
+msgstr "Mitjançant les ordres «csub» i «csup» podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: «a csub y csup x». També podeu combinar índexs i exponents: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»."
#. KsCCv
#: 03091200.xhp
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "Podeu adjuntar superíndexs i subíndexs a la majoria d'operadors unaris i binaris. Exemples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" i \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "Podeu adjuntar superíndexs i subíndexs a la majoria d'operadors unaris i binaris. Exemples: «a div_2 b a<csub n b +_2 h» i «a toward csub f b x toward csup f y»."
#. ejCWW
#: 03091200.xhp
@@ -9573,13 +9573,12 @@ msgstr "Significat"
#. cec43
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167709\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3167716\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icona</alt></image>"
#. 5torC
#: 03091506.xhp
@@ -9592,13 +9591,12 @@ msgstr "Accent agut damunt d'un caràcter"
#. o7s2E
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3159778\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icona</alt></image>"
#. M5oba
#: 03091506.xhp
@@ -9611,13 +9609,12 @@ msgstr "Línia horitzontal damunt d'un caràcter"
#. NfUaV
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3161367\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icona</alt></image>"
#. es4i3
#: 03091506.xhp
@@ -9630,13 +9627,12 @@ msgstr "Negreta"
#. vWoL5
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168153\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168160\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icona</alt></image>"
#. fDKnV
#: 03091506.xhp
@@ -9649,13 +9645,12 @@ msgstr "Arc obert damunt d'un caràcter"
#. mhKSQ
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168012\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icona</alt></image>"
#. mEfHC
#: 03091506.xhp
@@ -9668,13 +9663,12 @@ msgstr "Circumflex invers"
#. SJTnF
#: 03091506.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3168309\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icona</alt></image>"
#. Ek5Wo
#: 03091506.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 5f337891624..83da6dee892 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-04 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir a les barres laterals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral.</ahelp>"
#. ewZgE
#: main0103.xhp
@@ -2674,13 +2674,12 @@ msgstr "Autoedició amb el $[officename] Writer"
#. bGD8q
#: main0503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\">tables</link>, and other objects."
-msgstr "El $[officename] Writer conté nombroses eines de publicació i de dibuix d'escriptori per ajudar-vos a crear documents d'estil professional com fullets butlletins butlletins i invitacions. Podeu formatar els vostres documents amb disposicions multicolumna marcs <link href=\"text/swriter/guide/textframe.xhp\">gràfics <link href=\"text/swriter/guide/insertgraphic.xhp\"></link> taules</link> <link href=\"text/swriter/guide/tableinsert.xhp\"></link> i altres objectes."
+msgstr "El $[officename] Writer conté nombroses eines de publicació i de dibuix d'escriptori per a ajudar-vos a crear documents d'estil professional com fullets, butlletins i invitacions. Podeu formatar els documents amb disposicions de múltiples columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">marcs</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\">gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\">taules</link> i altres objectes."
#. EpFCE
#: main0503.xhp
@@ -2833,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"par_id921655501737088\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Navigation</menuitem>."
-msgstr "Trieu<menuitem>Mostra - Barres d'eines - Navegació</menuitem>."
+msgstr "Trieu<menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Navegació</menuitem>."
#. CGzuK
#: navigate_toolbar.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index af047284947..7433998d563 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Text automàtic</emph>"
#. Tz3SM
#: 00000402.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Exchange Database</menuitem>"
-msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Intercanvia la base de dades</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</menuitem>"
#. LJCTX
#: 00000402.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Camps</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Camps</menuitem>."
#. z7vy3
#: 00000402.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686084207673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Camps</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camps</menuitem>."
#. aWNoC
#: 00000402.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id621686084297019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Referència encreuada</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>."
#. KJtNh
#: 00000402.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686084284027\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Camps</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camps</menuitem>."
#. UAFwh
#: 00000402.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id671686084291318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Referència encreuada</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>."
#. PQnPz
#: 00000402.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id761686084998093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Fields</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Referències - Camps</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Referències ▸ Camps</menuitem>."
#. hpgYC
#: 00000402.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686084496205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icon Insert Field</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icona Insereix camp</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icona Insereix un camp</alt></image>"
#. pEDLA
#: 00000402.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id481686084496209\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Insereix camp"
+msgstr "Insereix un camp"
#. x9PQn
#: 00000402.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
-msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu <emph>Edita - Referència - Entrada de l'índex...</emph>"
+msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
#. yKCex
#: 00000402.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format ▸ Seccions</emph></variable>"
#. Y3Vug
#: 00000402.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic ▸ Canvia el nom</emph></variable>"
#. B4EbE
#: 00000402.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Selection Mode</menuitem>"
-msgstr "Teieu <menuitem>Edita - Mode de selecció</menuitem>"
+msgstr "Teieu <menuitem>Edita ▸ Mode de selecció</menuitem>"
#. Sppap
#: 00000402.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685972500574\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem>."
-msgstr "Trieu<menuitem>Edita - Selecciona text</menuitem>."
+msgstr "Trieu<menuitem>Edita ▸ Selecciona text</menuitem>."
#. YSDSS
#: 00000402.xhp
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149627\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix - Línia horitzontal</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix ▸ Línia horitzontal</emph></variable>"
#. LePpP
#: 00000404.xhp
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona Propietats de l'objecte</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index cee9a68d2cf..1578c222933 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
-msgstr "Per mostrar la llista en ordre invers, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Tab</keycode>."
+msgstr "Per a mostrar la llista en ordre invers, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Tab</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155862\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Llista el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada. Si heu seleccionat text en el document, escriviu el nom de la nova entrada de text, feu clic al botó <emph>Text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Mostra el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada. Si heu seleccionat text en el document, escriviu el nom de la nova entrada de text, feu clic al botó <emph>Text automàtic</emph> i, a continuació, trieu <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
#. gFwEw
#: 02120000.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "Lists the type of field that you are editing."
-msgstr "Llista el tipus de camp que esteu editant."
+msgstr "Mostra el tipus de camp que esteu editant."
#. qPvDs
#: 02140000.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
-msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>."
+msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>."
#. fYwtA
#: 03090000.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
-msgstr "Quan imprimiu un document amb <item type=\"menuitem\">Visualitza - Nom dels camps</item> habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa."
+msgstr "Quan imprimiu un document amb <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Nom dels camps</item> habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa."
#. q7P2a
#: 03090000.xhp
@@ -4970,13 +4970,12 @@ msgstr "Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el sal
#. xiSAL
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem> Visualitza - Caràcters sense imprimir</menuitem></link> ."
+msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem> Visualitza ▸ Caràcters sense imprimir</menuitem></link> ."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5021,7 +5020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Per editar una secció, trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Seccions</emph></link>."
+msgstr "Per editar una secció, trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format ▸ Seccions</emph></link>."
#. DqPAE
#: 04020000.xhp
@@ -6725,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu \"Definit per l'usuari\" i, a continuació, introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu «Definit per l'usuari» i, a continuació, introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada.</ahelp>"
#. 4tCnS
#: 04070200.xhp
@@ -7560,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els tipus de camps disponibles. Per afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix.</ahelp> Estan disponibles els camps següents:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i, tot seguit, feu clic a Insereix.</ahelp> Estan disponibles els camps següents:"
#. XXYfa
#: 04090002.xhp
@@ -7731,7 +7730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150907\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb <emph>Insereix - Marcador</emph>, l'entrada de marcadors en la pestanya <emph>Referències</emph> esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per saltar d'un fragment a un altre en el document."
+msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb <emph>Insereix ▸ Marcador</emph>, l'entrada de marcadors en la pestanya <emph>Referències</emph> esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per a saltar d'un fragment a un altre en el document."
#. kEd5w
#: 04090002.xhp
@@ -8181,7 +8180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els tipus de camp disponibles. Per afegir un camp al document, feu clic en un tipus de camp, feu clic en un camp de la llista <emph>Selecciona</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera els tipus de camp disponibles. Per a afegir un camp al document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a un camp de la llista <emph>Selecciona</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#. SRfFS
#: 04090003.xhp
@@ -8642,7 +8641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Llista els elements. L'element de més amunt es mostra en el document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Enumera els elements. L'element de més amunt es mostra en el document.</ahelp>"
#. 8CKY4
#: 04090003.xhp
@@ -8823,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els tipus de camps disponibles. Per afegir un camp al document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecciona i tot seguit feu clic a Insereix.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecciona i, tot seguit, feu clic a Insereix.</ahelp>"
#. WufGp
#: 04090004.xhp
@@ -9036,7 +9035,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph></emph>. Per inserir un camp feu clic al camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic al camp i, tot seguit, a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -9157,13 +9156,12 @@ msgstr "Defineix la variable"
#. AbNGB
#: 04090005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant <menuitem>Edita - Camp </menuitem>."
+msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant <menuitem>Edita ▸ Camp </menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -11159,7 +11157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153086\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, feu clic a <emph>Tanca</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, a <emph>Tanca</emph>."
#. JyAFv
#: 04090200.xhp
@@ -13042,7 +13040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte.</ahelp> Per afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu <emph>Insereix - Llegenda</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte.</ahelp> Per a afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu <emph>Insereix ▸ Llegenda</emph>."
#. 8Zif7
#: 04120213.xhp
@@ -15165,7 +15163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu <emph>Eines - Base de dades bibliogràfica</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per a afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu <emph>Eines ▸ Base de dades bibliogràfica</emph>.</ahelp>"
#. uC9hu
#: 04120300.xhp
@@ -16085,7 +16083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Per eliminar una capçalera, trieu <emph>Insereix - Capçalera</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina."
+msgstr "Per a eliminar una capçalera, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina."
#. GkagY
#: 04220000.xhp
@@ -16094,7 +16092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
-msgstr "Per afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu <emph>Insereix - Capçalera - Totes</emph>."
+msgstr "Per a afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera ▸ Totes</emph>."
#. FeQcs
#: 04220000.xhp
@@ -16157,7 +16155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
-msgstr "Per eliminar un peu de pàgina, trieu <emph>Insereix - Peu de pàgina</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil."
+msgstr "Per a eliminar un peu de pàgina, trieu <emph>Insereix ▸ Peu de pàgina</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil."
#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
@@ -16166,7 +16164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
-msgstr "Per afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu <emph>Insereix - Peu de pàgina - Tots</emph>."
+msgstr "Per a afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu <emph>Insereix ▸ Peu de pàgina ▸ Tots</emph>."
#. C4tR7
#: 04230000.xhp
@@ -16199,13 +16197,12 @@ msgstr "Camp <link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\"></link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
-msgstr "El submenú llista els tipus de camp més comuns que es poden inserir en un document a la posició actual del cursor. Per veure tots els camps disponibles trieu <emph>Més camps</emph>."
+msgstr "El submenú enumera els tipus de camp més comuns que es poden inserir en un document a la posició actual del cursor. Per a veure tots els camps disponibles, trieu <emph>Més camps</emph>."
#. 2y8Ge
#: 04990000.xhp
@@ -19149,7 +19146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format - Àncora</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format ▸ Àncora</emph></link>"
#. FjMFX
#: 05060100.xhp
@@ -23967,7 +23964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Feu clic a <emph>a
#. e2L8Z
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -23986,13 +23982,12 @@ msgstr "<bookmark_value>finestra Estils;aplicació d'estils</bookmark_value><boo
#. EMPcC
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles (Sidebar)</link>"
-msgstr "Estils <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">(Sidebar)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estils (barra lateral)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -25707,7 +25702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format - Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir."
+msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
@@ -25770,7 +25765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu <emph>Format - Paràgraf</emph>, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció <emph>Automàtica</emph> a l'àrea Partició de mots."
+msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph>, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció <emph>Automàtica</emph> a l'àrea Partició de mots."
#. JePq2
#: 06030000.xhp
@@ -32511,7 +32506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Indicació dels estils</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32601,7 +32596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació directa de caràcter"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -33285,7 +33280,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Tradueix"
#. xrbs9
#: translate.xhp
@@ -33303,7 +33298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Tradueix</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 6594d6d15fc..35dedf587ef 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-11 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades."
#. xNXBv
#: 04090000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades."
#. BVL59
#: 04100000.xhp
@@ -2359,7 +2359,6 @@ msgstr ""
#. 76riF
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id21599557699262\n"
@@ -2369,7 +2368,6 @@ msgstr "Producte"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id671599563830630\n"
@@ -2379,27 +2377,24 @@ msgstr "Calcula el producte de les cel·les seleccionades."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr "Exemple <A2C2> mostra el producte dels valors de les cel·les A2 a C2"
+msgstr "Exemple: PRODUCTE <A2:C2> mostra el producte dels valors a les cel·les de l'A2 a la C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr "Comptador"
+msgstr "Recompte"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id331599557734781\n"
@@ -2418,7 +2413,6 @@ msgstr ""
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
@@ -2626,7 +2620,6 @@ msgstr "Exemple: ATAN 1"
#. bsPu3
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id591599557967519\n"
@@ -2636,7 +2629,6 @@ msgstr "Valor absolut"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id211593557987787\n"
@@ -2646,43 +2638,39 @@ msgstr "Retorna el valor absolut del nombre."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr "Exemple ABS -34 retorna 34"
+msgstr "Exemple: ABS -34 retorna 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id591599557963519\n"
"help.text"
msgid "Sign"
-msgstr "Signa"
+msgstr "Signe"
#. 8Y984
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
-msgstr "Retorna el signe algebraic del nombre."
+msgstr "Retorna el signe algebraic del número."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr "Exemple SIGNE -23 retorna -1"
+msgstr "Exemple: SIGNE -23 retorna -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
@@ -3403,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
+msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Números de pàgina</emph></link>."
#. 6HY9G
#: 18030400.xhp
@@ -3493,7 +3481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
+msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
#. aFDKk
#: 18030600.xhp
@@ -3529,7 +3517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
+msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document."
#. XDZuz
#: 18030700.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7cfe10ba240..11c9bbb9352 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr "Podeu moure <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">encapçalaments</link> i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <menuitem>Eines - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numeració d'encapçalaments</link>, seleccioneu un número a la llista <menuitem>Nivells</menuitem> i després seleccioneu l'estil al quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>."
+msgstr "Podeu moure <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">encapçalaments</link> i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per a usar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <menuitem>Eines ▸ </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numeració d'encapçalaments</link>, seleccioneu un número a la llista <menuitem>Nivells</menuitem> i després seleccioneu l'estil al quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i seleccioneu \"Aplica numeració - símbol\"."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i seleccioneu «Llistes numerades i amb pics»."
#. MSH8z
#: auto_numbering.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
-msgstr "L'opció de numeració automàtica només s'aplica als paràgrafs formatats amb l'estil de paràgraf \"Estil de paràgraf per defecte\", \"Text de cos\" o \"Text de cos, sagnat\"."
+msgstr "L'opció de numeració automàtica només s'aplica als paràgrafs formatats amb l'estil de paràgraf «Estil de paràgraf per defecte», «Text de cos» o «Text de cos, sagnat»."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Pics i numeració</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format ▸ Pics i numeració</link>"
#. 4XtVZ
#: auto_off.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Desactiveu la casella de selecció \"Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase\"."
+msgstr "Desactiveu la casella de selecció «Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase»."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155401\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
-msgstr "Per aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics"
+msgstr "Per a aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics"
#. nGdBv
#: auto_off.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Verificació ortogràfica automàtica</emph>."
#. HVhVr
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph>."
#. AeTx9
#: autotext.xhp
@@ -1675,7 +1675,6 @@ msgstr "Per a definir d'un estil de vora personalitzat"
#. LwL86
#: border_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3153896\n"
@@ -1690,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - (nom de l'objecte) - Vores</item>.<br/>Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ (nom de l'objecte) ▸ Vores</item>.<br/>Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat."
#. EG9Th
#: border_object.xhp
@@ -2478,13 +2477,12 @@ msgstr "Per fer referència a cel·les d'una taula de text del Writer, escriviu
#. qvY8w
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr "Entrades de cel·la que comencen amb un signe igual (<keycode> = </keycode>)"
+msgstr "Entrades de cel·la que comencen amb el signe igual (<keycode> = </keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2547,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Calcula</emph>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe més (+)."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Calcula</emph>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe més (+)."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2556,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita -Enganxa</item>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada se substitueix amb el resultat."
+msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxa</item>, o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>La fórmula seleccionada se substitueix amb el resultat."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -3289,7 +3287,6 @@ msgstr "Introduïu el text que vulgueu incloure a la capçalera. Col·loqueu el
#. EoFEg
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155592\n"
@@ -3673,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i a continuació a <emph>Tanca</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, a <emph>Tanca</emph>."
#. nNBmG
#: conditional_text.xhp
@@ -3835,7 +3832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i a continuació a <emph>Tanca</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, a <emph>Tanca</emph>."
#. V5fSV
#: contentcontrols.xhp
@@ -3844,7 +3841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Ús de controls de contingut al %PRODUCTNAME Writer"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3853,7 +3850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Ús de controls de contingut al %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -4384,7 +4381,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimeix</emph>."
#. 49PDE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -5689,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Navegador</emph> per a obrir la finestra Navegador."
#. nagD4
#: finding.xhp
@@ -5779,7 +5776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>."
+msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph>."
#. AgLUr
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5887,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Número de pàgina</emph>."
#. ovhYZ
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5923,7 +5920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155554\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Recompte de pàgines</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Recompte de pàgines</emph>."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
@@ -6121,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>."
-msgstr "Per canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Eines - Notes al peu/Notes finals</emph></link>."
+msgstr "Per a canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Eines ▸ Notes al peu/Notes finals</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -6292,7 +6289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paràgraf - Vores</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</link>"
#. 6DdLX
#: form_letters_main.xhp
@@ -6769,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "Per afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu <emph>Insereix - Text</emph>. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador."
+msgstr "Per a afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu <emph>Insereix ▸ Text</emph>. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador."
#. dtCPm
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6787,7 +6784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153022\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr "Per afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu <emph>Insereix - Índex</emph>."
+msgstr "Per a afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu <emph>Insereix ▸ Índex</emph>."
#. 3nBET
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6814,7 +6811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu \"a la pàgina\". En lloc d'això, definiu l'àncora \"al paràgraf\" a la pestanya <emph>Format - (Tipus d'objecte) - Tipus</emph> i definiu la posició de l'objecte relativa a la \"Pàgina sencera\" en els quadres de llista <emph>Horitzontal</emph> i <emph>Vertical</emph>."
+msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu «a la pàgina». En lloc d'això, definiu l'àncora «al paràgraf» a la pestanya <emph>Format ▸ (Tipus d'objecte) ▸ Tipus</emph> i definiu la posició de l'objecte relativa a la «Pàgina sencera» en els quadres de llista <emph>Horitzontal</emph> i <emph>Vertical</emph>."
#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6868,7 +6865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "Seleccioneu <item type=\"menuitem\">Insereix</item> a l'àrea <item type=\"menuitem\">Salts</item> i, a continuació, seleccioneu \"Pàgina\" al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus</item>."
+msgstr "Seleccioneu <item type=\"menuitem\">Insereix</item> a l'àrea <item type=\"menuitem\">Salts</item> i, a continuació, seleccioneu «Pàgina» al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus</item>."
#. M7uEC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6877,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Si voleu que tots els subdocuments comencin en una pàgina senar, seleccioneu <emph>Amb estil de pàgina</emph> i a continuació seleccioneu \"Pàgina dreta\" en el quadre."
+msgstr "Si voleu que tots els subdocuments comencin en una pàgina senar, seleccioneu <emph>Amb estil de pàgina</emph> i a continuació seleccioneu «Pàgina dreta» en el quadre."
#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6908,7 +6905,6 @@ msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Exporta</item>."
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148580\n"
@@ -6923,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id8371227\n"
"help.text"
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Utilitzeu <item type=\"menuitem\">Format - Seccions</item> per desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions."
+msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Useu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Seccions</item> per a desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions."
#. HE73m
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -7508,7 +7504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hiddentext\"><link href=\"text/swriter/guide/hiddentext.xhp\">S'està amagant el text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Amagar text</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7724,7 +7720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> -<menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf."
+msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸<menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7854,13 +7850,12 @@ msgstr "Si el document conté un text que ha estat amagat mitjançant la definic
#. hPpc8
#: hidden_text_display.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr "Marqueu el quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> -<menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Visualitza</menuitem>."
+msgstr "Marqueu <emph>Paràgrafs amagats</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸<menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -8175,7 +8170,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</item> per canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">definir els sagnats mitjançant el regle</link>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</item> per a canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">definir els sagnats mitjançant el regle</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -8197,13 +8192,12 @@ msgstr "També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">definir els sag
#. Ca7Di
#: indenting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr "S'estan posicionant els sagnats"
+msgstr "Posicionament dels sagnats"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -8234,13 +8228,12 @@ msgstr "Els sagnats varien segons la direcció de l'escriptura. Aquest és el ca
#. GJYAr
#: indenting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr "Sagnats penjats"
+msgstr "Sagnats negatius"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -8258,37 +8251,34 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr "La icona <emph>Sagnant</emph> del es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per canviar els valors del <menuitem>abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat penjant."
+msgstr "La icona <emph>Sagnat negatiu</emph> es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per a canviar els valors d'<menuitem>Abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat negatiu."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr "Per a crear un sagnat penjant introduïu un sagnat a la primera línia on voleu que s'iniciï el sagnat i feu clic a la icona Sagna el penjant per a crear el sagnat penjant."
+msgstr "Per a crear un sagnat negatiu, introduïu un sagnat a la primera línia on voleu que s'iniciï el sagnat i feu clic a la icona Sagnat negatiu."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr "Sagnant <image src=\"cmd/lchangingindent.png\" id=\"imgid121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid61605223016307\"> Sagnant Icona</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Icona Sagnat negatiu</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr "Sagnant la icona"
+msgstr "Icona Sagnat negatiu"
#. DZtG5
#: indenting.xhp
@@ -8297,7 +8287,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">shortcut key</link>."
-msgstr "L'ordre <emph>Hanging Indent</emph> es pot afegir com un botó<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">a la barra d'eines</link> un element <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">en un menú</link> o <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">menú contextual</link> o una<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\"> tecla de drecera</link>."
+msgstr "L'ordre <emph>Sagnat negatiu</emph> es pot afegir com un <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">botó de la barra d'eines</link>, un <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">element en un menú</link> o <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">menú contextual</link> o una <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">tecla de drecera</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8306,7 +8296,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</link>"
#. WbCep
#: indices_delete.xhp
@@ -9170,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr "Creeu un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document mestre</link>, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules</emph>."
+msgstr "Creeu un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document mestre</link>, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Índexs i taules</emph>."
#. PvKLb
#: indices_toc.xhp
@@ -10232,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estils de formatació; importació</bookmark_value><bookmark_value>estils; importació a partir d'altres fitxers</bookmark_value><bookmark_value>importació; estils a partir d'altres fitxers</bookmark_value><bookmark_value>càrrega; estils a partir d'altres fitxers</bookmark_value>"
#. SGEvB
#: load_styles.xhp
@@ -10269,7 +10259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr "Trieu <menuitem>Estils - Carrega els estils</menuitem> o"
+msgstr "Trieu <menuitem>Estils ▸ Carrega els estils</menuitem>, o"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -10291,13 +10281,12 @@ msgstr ""
#. mHDNg
#: load_styles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_idN10703\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
-msgstr "Feu clic a la fletxa que hi ha al costat dels estils <emph>accions</emph> per obrir el submenú i trieu <menuitem>Carrega els estils</menuitem>"
+msgstr "Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Accions d'estils</emph> per obrir el submenú i trieu <menuitem>Carrega els estils</menuitem>"
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -10720,7 +10709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Taula</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</link>"
#. RWMZC
#: number_sequence.xhp
@@ -10828,7 +10817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i a continuació a <emph>Tanca</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Insereix</emph> i, a continuació, a <emph>Tanca</emph>."
#. PqziA
#: numbering_lines.xhp
@@ -11107,7 +11096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Tools - Line Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Eines - Numeració de línies</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Eines ▸ Numeració de línies</link>"
#. zxM5B
#: numbering_lines.xhp
@@ -11234,7 +11223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr "Trieu <menuitem>Format - Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11256,13 +11245,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. mwELY
#: numbering_paras.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id6943571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\">Pàgina wiki sobre paràgrafs per estils</link>"
+msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\">Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs per estils</link>"
#. BAGau
#: page_break.xhp
@@ -11388,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Per a alternar ràpidament entre les disposicions de pàgina vertical i horitzontal"
#. m8LTe
#: page_break.xhp
@@ -11509,13 +11497,12 @@ msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou a totes les pàgines següents, selec
#. VwG2A
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Area</emph>."
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Àrea</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11610,13 +11597,12 @@ msgstr "Feu clic al davant del primer caràcter del paràgraf per al qual vulgue
#. p4WdD
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Trencament manual</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Salt manual</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11746,13 +11732,12 @@ msgstr ""
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Si veieu el text «Número de pàgina» en lloc del número trieu Visualitza <menuitem>- Noms de camp</menuitem> (ordre<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>+ F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Si veieu el text \"Número de pàgina\" en lloc del número, trieu <menuitem>Visualitza- Noms dels camps</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre + F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl + F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11828,7 +11813,6 @@ msgstr "El nou número de pàgina és un atribut del primer paràgraf de la pàg
#. ni2LL
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"hd_id7519150\n"
@@ -11865,7 +11849,6 @@ msgstr "Seleccioneu un format de número i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. M7DoR
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"hd_id5051728\n"
@@ -11875,13 +11858,12 @@ msgstr "Ús de diferents formats de número de pàgina en capçaleres i peus de
#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
-msgstr "Necessiteu algunes pàgines amb el format de numeració romana seguides per les pàgines restants en un altre format."
+msgstr "Necessiteu algunes pàgines amb el format de numeració romana, seguides per les pàgines restants en un altre format."
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11930,23 +11912,21 @@ msgstr "Podeu aplicar un <emph>salt de pàgina inserit manualment</emph> amb un
#. Dmwkn
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Si només premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre+Retorn</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl+Retorn</keycode></defaultinline></switchinline> apliqueu un salt de pàgina sense canviar d'estil."
+msgstr "Si premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre + Retorn</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl + Retorn</keycode></defaultinline></switchinline>, apliqueu un salt de pàgina sense canviar d'estil."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr "Si trieu <menuitem>Insereix ▸ Més salts ▸ Salt manual</menuitem> podeu inserir un salt de pàgina sense un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina."
+msgstr "Si trieu <menuitem>Insereix ▸ Més salts ▸ Salt manual</menuitem>, podeu inserir un salt de pàgina sense o amb un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina."
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11977,13 +11957,12 @@ msgstr "Feu clic a la primera pàgina del document."
#. tGKjT
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Estils</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Estils</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -12298,7 +12277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Per a alternar ràpidament entre les disposicions de pàgina vertical i horitzontal"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -12383,13 +12362,12 @@ msgstr "Estils de pàgina per a una sola pàgina"
#. UptGH
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
-msgstr "Es pot definir un estil de pàgina per abastar només una pàgina. L'estil «Primera pàgina» és un exemple. Establiu aquesta propietat definint un altre estil de pàgina com a «estil següent» a la pestanya Format <menuitem>- Estil de pàgina - Organitzador</menuitem>."
+msgstr "Es pot definir un estil de pàgina que s'apliqui només a una pàgina. L'estil «Primera pàgina» n'és un exemple. Establiu aquesta propietat definint un altre estil de pàgina com a «estil següent» a la pàgina de la pestanya <menuitem>Format ▸ Estil de pàgina ▸ Organitzador</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12529,13 +12507,12 @@ msgstr "Per a definir un estil de pàgina nou"
#. sYAZa
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Estils</menuitem>."
+msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>Visualitza ▸ Estils</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12629,13 +12606,12 @@ msgstr "Feu una de les accions següents:"
#. GC7eD
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr "Trieu Visualitza <menuitem>▸ Estils</menuitem> i feu clic a la icona Estil de pàgina <menuitem></menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Estils</menuitem> i feu clic a la icona <menuitem> Estil de pàgina</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12738,7 +12714,6 @@ msgstr "Feu clic a la posició del document on voleu que s'iniciï la pàgina no
#. VWRGE
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150210\n"
@@ -12757,13 +12732,12 @@ msgstr "Seleccioneu <emph>Salt de pàgina</emph>."
#. d7hrA
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "Al quadre Estil de pàgina <menuitem></menuitem> seleccioneu l'estil de pàgina que voleu aplicar a la pàgina que segueix el salt manual."
+msgstr "Al quadre de diàleg <menuitem>Estil de pàgina </menuitem>, seleccioneu l'estil de pàgina que voleu aplicar a la pàgina que segueix el salt manual."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12821,23 +12795,21 @@ msgstr "Quan creeu un document que vulgueu imprimir com a fullet, utilitzeu l'or
#. yGAXr
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr "El 0%PRODUCTNAME no està dissenyat per a gestionar la impressió en fullets de documents que inclouen orientacions de pàgines paisatgistes però és possible imprimir aquests documents."
+msgstr "%PRODUCTNAME no està dissenyat per a gestionar la impressió en fullets de documents que inclouen orientacions de pàgina horitzontals, però aquests documents es poden imprimir."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr "No és possible imprimir una imatge gran en dues pàgines. Retalla la imatge en dues parts i insereix cada part en diferents pàgines."
+msgstr "No es pot imprimir una imatge gran en dues pàgines. Talleu la imatge en dues parts i inseriu cada part en una pàgina independent."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12886,53 +12858,48 @@ msgstr "Si la vostra impressora imprimeix a doble cara, i tenint en compte que e
#. ruTQn
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Torna al diàleg <emph>Print</emph>."
+msgstr "Torna al diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "A la secció <emph>Page Layout</emph> seleccioneu <emph>Brochure</emph>."
+msgstr "A la secció <emph>Disposició de pàgina</emph>, seleccioneu <emph>Fullet</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr "Per a una impressora que imprimeix automàticament a banda i banda d'una pàgina especifiqueu a l'interval <emph>i copia la secció</emph> per incloure <emph>Odd i Even Pages</emph>."
+msgstr "Per a una impressora que imprimeixi automàticament els dos cantons d'una pàgina, especifiqueu la secció <emph>Àrea d'impressió i nombre de còpies</emph> que inclogui <emph>Pàgines parelles i senars</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Feu clic a <emph>Print</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Imprimeix</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr "Si el %PRODUCTNAME imprimeix les pàgines en ordre incorrecte seleccioneu <emph>Imprimeix en ordre invers</emph> a l'interval <emph>i copia la secció</emph> i imprimeix el document de nou."
+msgstr "Si %PRODUCTNAME imprimeix les pàgines en un ordre incorrecte, seleccioneu <emph>Impressió en ordre invers</emph> a la secció <emph>Àrea d'impressió i nombre de còpies</emph> i torneu a imprimir el document."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -13031,21 +12998,19 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Seleccionant què s'ha d'imprimir</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\">Selecció d'allò que s'ha d'imprimir</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr "Podeu triar imprimir pàgines individuals un interval de pàgines o una selecció d'un document."
+msgstr "Podeu triar si voleu imprimir pàgines individuals, un interval de pàgines o una selecció d'un document."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"hd_id601605269573468\n"
@@ -13055,33 +13020,30 @@ msgstr "Impressió d'una sola pàgina"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Imprimeix</menuitem> per obrir el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem> per obrir el quadre de diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr "A la secció Rang <emph>i Copia</emph> seleccioneu l'opció Pàgines <emph></emph>. El quadre de text mostrarà el número de pàgina actual."
+msgstr "A la secció <emph>Àrea d'impressió i nombre de còpies</emph> seleccioneu l'opció <emph>Pàgines</emph>. El quadre de text mostrarà el número de la pàgina actual."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr "Introduïu el número de pàgina que voleu imprimir."
+msgstr "Introduïu el número de pàgina que vulgueu imprimir."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -13094,7 +13056,6 @@ msgstr "El quadre de previsualització a l'esquerra mostra la pàgina selecciona
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"hd_id171605269647972\n"
@@ -13104,73 +13065,66 @@ msgstr "Impressió d'un interval de pàgines"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Imprimeix</menuitem> per obrir el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem> per obrir el quadre de diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr "A la secció Rang <emph>i Copia</emph> seleccioneu l'opció Pàgines <emph></emph>. El quadre de text mostrarà el número de pàgina actual."
+msgstr "A la secció <emph>Àrea d'impressió i nombre de còpies</emph> seleccioneu l'opció <emph>Pàgines </emph>. El quadre de text mostrarà el número de la pàgina actual."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr "Introduïu els números de pàgina a imprimir."
+msgstr "Introduïu els números de pàgina per a imprimir."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr "Utilitzeu <literal>-</literal> per a un interval de pàgines. Per exemple <input>1-4</input> imprimeix totes les pàgines d'1 a 4."
+msgstr "Utilitzeu <literal>-</literal> per a un interval de pàgines. Per exemple <input>1-4</input> imprimeix totes les pàgines de la 1 a la 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr "També es permeten intervals parcials de <input>-5</input> imprimeixen totes les pàgines fins a la pàgina 5; <input>10-</input> des de la pàgina 10 fins al final del document."
+msgstr "També es permeten intervals parcials: <input>-5</input> imprimeix totes les pàgines fins a la pàgina 5; <input>10-</input> imprimeix des de la pàgina 10 fins al final del document."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr "Utilitzeu <literal></literal> o <literal>;</literal> per a una llista de pàgines. Per exemple <input>13;7</input> imprimeix pàgines 1 3 i 7. Els espais són opcionals <input>1 3 7</input> també funcionen."
+msgstr "Utilitzeu <literal>, </literal> o <literal>;</literal> per a una llista de pàgines. Per exemple, <input>1,3;7</input> imprimeix les pàgines 1, 3 i la 7. Els espais són opcionals: <input>1, 3, 7</input> també funciona."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr "Les combinacions també són possibles. Per exemple <input>1 3 5-10 15-</input> imprimeix pàgines 13 5 a 10 i 15 al final del document."
+msgstr "Les combinacions també són possibles. Per exemple, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> imprimeix les pàgines 1,3, 5 fins a la 10 i 15 fins al final del document."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -13183,7 +13137,6 @@ msgstr "El quadre de previsualització a l'esquerra mostra les pàgines seleccio
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"hd_id571605269596899\n"
@@ -13193,7 +13146,6 @@ msgstr "Impressió d'una selecció de text o gràfics"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id261605270158305\n"
@@ -13203,23 +13155,21 @@ msgstr "Seleccioneu el contingut a imprimir."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Imprimeix</menuitem> per obrir el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem> per a obrir el quadre de diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_selection.xhp\n"
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr "A l'interval <emph>i a la secció Copia</emph> trieu l'opció Selecció <emph></emph>."
+msgstr "A la secció <emph>Àrea d'impressió i nombre de còpies</emph> trieu l'opció <emph>Selecció</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -13259,33 +13209,30 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small
#. Q9FyG
#: print_small.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "A la secció <emph>Format de pàgina</emph> del diàleg <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem> teniu l'opció d'imprimir múltiples pàgines en un full."
+msgstr "A la secció <emph>Disposició de la pàgina</emph> del quadre de diàleg <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem>, teniu l'opció d'imprimir diverses pàgines en un full."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Imprimeix</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Imprimeix</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr "A la secció <emph>Page Disposició</emph> feu un dels següents"
+msgstr "A la secció <emph>Disposició de la pàgina</emph>, trieu una de les opcions següents:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13622,13 +13569,12 @@ msgstr "Si voleu protegir els continguts sense la contrasenya, trieu la casella
#. LyHpf
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr "Si voleu la protecció amb una contrasenya trieu <emph>Protegeix</emph> i <emph>amb contrasenya</emph> i feu clic al botó <emph>Password</emph>. Introduïu i confirmeu una contrasenya d'almenys cinc caràcters."
+msgstr "Si voleu la protecció amb una contrasenya trieu les caselles de selecció <emph>Protegeix</emph> i <emph>Amb contrasenya</emph> i feu clic al botó <emph>Contrasenya…</emph>. Introduïu i confirmeu una contrasenya d'almenys cinc caràcters."
#. Gbkeq
#: protection.xhp
@@ -13641,33 +13587,30 @@ msgstr "Modificació de la protecció"
#. DMsXm
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr "Si la protecció no té una contrasenya i en voleu utilitzar una trieu la casella de selecció <emph>amb contrasenya</emph> feu clic al botó <emph>Contrasenya</emph> i introduïu i confirmeu una contrasenya d'almenys cinc caràcters."
+msgstr "Si la protecció no té una contrasenya i en voleu utilitzar una, trieu la casella de selecció <emph>Amb contrasenya</emph>, feu clic al botó <emph>Contrasenya</emph> i introduïu i confirmeu una contrasenya d'almenys cinc caràcters."
#. GWvYE
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr "Si la protecció té una contrasenya i voleu netejar sempre l'historial. <emph>Amb contrasenya</emph> de cap avall sota els <emph>Protecció d'escriptura</emph> i introduïu la contrasenya correcta."
+msgstr "Si la protecció té una contrasenya i la voleu esborrar, desmarqueu la casella <emph>Amb contrasenya</emph> sota <emph>Protecció d'escriptura</emph> i introduïu la contrasenya correcta."
#. tghUR
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice."
-msgstr "Si la secció està protegida amb una contrasenya i voleu canviar feu clic en el principi de l'enllaç<emph>Contrasenya</emph> de botons a la part superior<emph>Edita les seccions</emph> la finestra i introduïu la contrasenya correcta."
+msgstr "Si la secció està protegida amb una contrasenya i la voleu canviar, feu clic al botó <emph>Contrasenya</emph> de la finestra <emph>Edita les seccions</emph> i introduïu la contrasenya correcta dos cops."
#. BUnXE
#: protection.xhp
@@ -13680,23 +13623,21 @@ msgstr "<variable id=\"turnoff\">Desactivació de la protecció</variable>"
#. MefHF
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>."
-msgstr "Si la protecció no té cap contrasenya desmarqueu el nom de la contrasenya.<emph>Protegeix</emph> de cap avall sota els <emph>Protecció d'escriptura</emph>."
+msgstr "Si la protecció no té cap contrasenya, desmarqueu la casella <emph>Protegeix</emph> sota <emph>Protecció d'escriptura</emph>."
#. FBux5
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr "Si la protecció té una contrasenya desactiveu la casella <emph>Protect</emph> sota <emph>Write protection</emph> i introduïu la contrasenya correcta."
+msgstr "Si la protecció té una cap contrasenya, desmarqueu la casella <emph>Protegeix</emph> sota <emph>Protecció d'escriptura</emph> i introduïu la contrasenya correcta."
#. dDGh7
#: protection.xhp
@@ -13709,33 +13650,30 @@ msgstr "Protecció de cel·les en una taula del <item type=\"productname\">%PROD
#. PzG9L
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr "Podeu protegir el contingut de les cel·les individuals de taules o de tota la taula al principi<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el Writer a partir dels canvis."
+msgstr "Podeu protegir dels canvis el contingut de les cel·les individuals de taules o de tota la taula al principi del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#. NpUAB
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Per a una o diverses cel·les poseu el cursor en una cel·la o seleccioneu les cel·les necessàries. Trieu la Taula <item type=\"menuitem\">▸ Protegeix les cel·les</item> a la barra de menús."
+msgstr "Per a una o diverses cel·les, poseu el cursor en una cel·la o seleccioneu les cel·les que vulgueu. Trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Protegeix les cel·les</item> a la barra de menú."
#. NeaDG
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Per a tota la taula seleccioneu la taula i trieu el nom de fitxer<item type=\"menuitem\">Taula - protecció de cel·les</item> de la barra de menú."
+msgstr "Per a tota la taula, seleccioneu la taula i trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Protegeix les cel·les</item> a la barra de menú."
#. umEmt
#: protection.xhp
@@ -13748,23 +13686,21 @@ msgstr ""
#. bYNoc
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Col·loqueu el cursor a la cel·la o a les cel·les seleccionades i trieu el cursor per a la cel·la<item type=\"menuitem\">Taula - Desprotegeix les cel·les</item> de la barra de menú."
+msgstr "Poseu el cursor a la cel·la o a les cel·les seleccionades i trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Desprotegeix les cel·les</item> a la barra de menú."
#. k9LXQ
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr "Per a tota la taula feu clic amb el botó dret sobre la taula al Navegador i trieu Taula <emph>- Desprotegeix</emph> al menú contextual o seleccioneu tota la taula i trieu Taula <item type=\"menuitem\">- Desprotegeix les cel·les</item> a la barra de menús."
+msgstr "Per a tota la taula, feu clic amb el botó dret sobre la taula al Navegador i trieu <emph>Taula ▸ Desprotegeix</emph> al menú contextual o seleccioneu tota la taula i trieu <item type=\"menuitem\">Taula ▸ Desprotegeix les cel·les</item> a la barra de menú."
#. 6Yha4
#: protection.xhp
@@ -13777,53 +13713,48 @@ msgstr "Protecció de contingut de les taules de contingut i índexs"
#. KLS2h
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes."
-msgstr "Taules de continguts i índexs creats en els missatges de les etiquetes<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el Writer es protegeixen automàticament dels canvis accidentals."
+msgstr "Les taules de continguts i índexs creats en els missatges al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer estan protegits dels canvis accidentals automàticament."
#. mDVwB
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre l'índex o a la taula de continguts. Trieu de continguts.<item type=\"menuitem\">Edita l'índex</item> al menú contextual. Trieu <emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a de <emph>Tipus</emph> la pestanya."
+msgstr "Feu clic a l'índex o a la taula de continguts. Trieu <item type=\"menuitem\">Edita l'índex...</item> al menú contextual. Trieu <emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a la pestanya <emph>Tipus</emph>."
#. Aeu6q
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre l'índex o a la taula dels continguts del Navegador i trieu <emph>Índex - Només lectura</emph> l'element."
+msgstr "Feu clic dret a l'índex o a la taula de continguts del Navegador i trieu l'element <emph>Índex ▸ Només de lectura</emph>."
#. 4DxoB
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre l'índex o a la taula de continguts. Trieu de continguts.<item type=\"menuitem\">Edita l'índex</item> al menú contextual. Desmarca el quadre de text<emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a de <emph>Tipus</emph> la pestanya."
+msgstr "Feu clic amb el botó dret a l'índex o a la taula de continguts. Trieu <item type=\"menuitem\">Edita l'índex…</item> al menú contextual. Desmarqueu <emph>Protegit contra els canvis manuals</emph> a la pestanya <emph>Tipus</emph>."
#. TTNDA
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret a l'índex o a la taula de continguts al Navegador i desactiveu l'índex <emph>- Només lectura</emph>."
+msgstr "Feu clic amb el botó dret a l'índex o a la taula de continguts al Navegador i desactiveu <emph>Índex ▸ Només lectura</emph>."
#. BatoS
#: protection.xhp
@@ -13854,33 +13785,30 @@ msgstr ""
#. 8pBwt
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
-msgstr "Protecció de tot l'amfitrió<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el document del Writer a partir dels canvis."
+msgstr "Protecció dels canvis del document del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#. 2XiuK
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr "Podeu protegir el contingut dels <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> del document de Writer des dels canvis amb un dels formats de fitxer següents (VarType) de .odt"
+msgstr "Podeu protegir dels canvis el contingut de document del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer amb un dels formats de fitxer següents: .doc, .docx, .odt, .ott."
#. 9WWnQ
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
-msgstr "Per habilitar la protecció del document sencer aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME de tot el Writer - compatibilitat</emph> i trieu <emph>Protegeix el formulari</emph>. Per inhabilitar la protecció desmarqueu-ho s'inhabilitaran"
+msgstr "Per habilitar la protecció de tot el document, aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Compatibilitat</emph> i trieu <emph>Protegeix el formulari</emph>. Per inhabilitar la protecció, desmarqueu-ho."
#. dKVCx
#: protection.xhp
@@ -13979,7 +13907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph>."
#. XBceU
#: references.xhp
@@ -14042,7 +13970,7 @@ msgctxt ""
"par_id7796868\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph> per obrir el diàleg si encara no és obert."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph> per a obrir el diàleg si encara no és obert."
#. kzcRj
#: references.xhp
@@ -14123,7 +14051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph>."
#. 6PpEz
#: references.xhp
@@ -14186,7 +14114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr "Per actualitzar les referències creuades d'un document, trieu <emph>Eines - Actualitza els camps</emph> del menú o premeu F9."
+msgstr "Per a actualitzar les referències creuades d'un document, trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Camps</emph> del menú o premeu F9."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -14290,13 +14218,12 @@ msgstr "<bookmark_value>files; text conforme al registre</bookmark_value><bookma
#. hHQ6s
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr "Impressió <variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\"> amb ritme de línia de pàgina</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\"> Impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina</link></variable>"
#. XacxB
#: registertrue.xhp
@@ -14309,17 +14236,15 @@ msgstr "La impressió de línia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pagelin
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr "Per activar un document per a la impressió de ritme de línia de pàgina"
+msgstr "Per habilitar la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina en un document"
#. VhaCT
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10669\n"
@@ -14329,53 +14254,48 @@ msgstr "Trieu la pestanya <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><menuitem>
#. boDjD
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr "A la secció Arranjaments de la disposició <menuitem></menuitem> seleccioneu la casella de selecció <menuitem>Usa la línia de pàgina espaiant</menuitem> establiu l'estil de referència <emph></emph> i feu clic a <menuitem>OK</menuitem>."
+msgstr "A la secció <menuitem>Paràmetres de la disposició</menuitem>, seleccioneu la casella <menuitem>Usa l'espaiat de la línia de pàgina</menuitem>, establiu l'<emph>Estil de referència</emph> i feu clic a <menuitem>D'acord</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr "L'estil de referència <emph></emph> estableix una graella vertical (tipogràfica) invisible utilitzant la distància de línia especificada a l'estil. Tots els paràgrafs que tenen l'espaiat de la línia de pàgina activat utilitzaran aquesta distància de línia alineant la part inferior d'una línia de text a la línia següent de la graella independentment de la mida del tipus de lletra o la presència de gràfics."
+msgstr "L'<emph>Estil de referència </emph> estableix una graella vertical (tipogràfica) invisible basada en la distància de línia especificada a l'estil. Tots els paràgrafs que tinguin l'espaiat de la línia de pàgina activat utilitzaran aquesta distància de línia alineant la part inferior d'una línia de text amb la línia següent de la graella, independentment de la mida de la lletra tipogràfica o la presència de gràfics."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr "Tots els paràgrafs amb l'estil de referència <emph>seleccionat</emph> (o que hereten l'estil de referència <emph></emph>) s'activaran automàticament per a l'intercanvi de línies de pàgina."
+msgstr "Tots els paràgrafs amb l'<emph>Estil de referència</emph> seleccionat (o que heretin l'<emph>Estil de referència</emph>) s'activaran automàticament per a l'espaiat de la línia de pàgina."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr "Per eliminar o habilitar paràgrafs per a la impressió de ritme de línia de pàgina"
+msgstr "Per a excloure o habilitar paràgrafs per a la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina"
#. dSBuj
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que voleu eximir i trieu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem> Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats Espaiat</menuitem></link> ."
+msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que vulgueu excloure i trieu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem> Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -14397,13 +14317,12 @@ msgstr "<variable id=\"no-effect\">La casella de selecció no té cap efecte si
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr "Per eliminar o habilitar els estils de paràgraf per a la impressió de l'espaiat de la línia de pàgina"
+msgstr "Per a excloure o habilitar els estils de paràgraf per a la impressió amb l'espaiat de la línia de pàgina"
#. qEey3
#: registertrue.xhp
@@ -14609,13 +14528,12 @@ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize
#. 4DChJ
#: resize_navigator.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155916\n"
"help.text"
msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window."
-msgstr "Podeu acoblar desacoblar i redimensionar les finestres del programa del $[officename] com ara el Navegador o la finestra d'estils d'imatges."
+msgstr "Podeu acoblar, desacoblar i redimensionar la majoria de finestres del programa $[officename] com ara el Navegador o la finestra Estils."
#. bSKYf
#: resize_navigator.xhp
@@ -14765,13 +14683,12 @@ msgstr ""
#. Q5Xoa
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"searchregexp\"><link href=\"text/swriter/guide/searchregexp.xhp\"> Usant expressions regulars a Text Cerca</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"searchregexp\"><link href=\"text/swriter/guide/searchregexp.xhp\"> Ús d'expressions regulars en cerques de text</link></variable>"
#. MAYGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14785,23 +14702,21 @@ msgstr "Les expressions regulars es poden utilitzar per cercar alguns caràcters
#. 3EDGQ
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id421554926388821\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
-msgstr "La cerca amb expressions regulars és diferent de la cerca amb comodins. %PRODUCTNAME Writer només permet la cerca amb expressions regulars."
+msgstr "La cerca amb expressions regulars és diferent de la cerca amb comodins. %PRODUCTNAME Writer només admet la cerca amb expressions regulars."
#. sXJGg
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
-msgstr "Podeu utilitzar expressions regulars quan trobeu i reemplaceu text en un document. Per exemple «s.n» troba «sun» i «son»."
+msgstr "Podeu utilitzar les expressions regulars quan trobeu i reemplaceu text en un document. Per exemple, «s.n» troba «sun» i «son»."
#. FAyYr
#: search_regexp.xhp
@@ -14859,13 +14774,12 @@ msgstr "Exemples d'expressions regulars"
#. EBtAG
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149641\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a single character is a period (.)."
-msgstr "L'expressió regular d'un sol caràcter és un període (.)."
+msgstr "L'expressió regular d'un sol caràcter és un punt (.)."
#. bDZCd
#: search_regexp.xhp
@@ -14878,23 +14792,21 @@ msgstr "L'expressió regular per a zero o més aparicions del caràcter anterior
#. fSHTB
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
-msgstr "La combinació d'expressions regulars per cercar zero o més ocurrències de qualsevol caràcter és un període i asterisc (.*)."
+msgstr "La combinació d'expressions regulars per cercar zero o més ocurrències de qualsevol caràcter és un punt i asterisc (.*)."
#. iuPn8
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
-msgstr "L'expressió regular per al final d'un paràgraf és un signe de dòlar ($). La combinació de caràcters d'expressió regular per a l'inici d'un paràgraf és un cursor i un període (^.)"
+msgstr "L'expressió regular per al final d'un paràgraf és un signe de dòlar ($). La combinació de caràcters de l'expressió regular per a l'inici d'un paràgraf és un cursor i un punt (^.)"
#. qFSrB
#: search_regexp.xhp
@@ -14958,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Seccions</emph></link>."
+msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format ▸ Seccions</emph></link>."
#. sAFMb
#: section_edit.xhp
@@ -15183,7 +15095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>."
#. JijGZ
#: section_insert.xhp
@@ -15228,7 +15140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per actualitzar un enllaç de manera manual, trieu <emph>Eines - Actualitza - Enllaços</emph>."
+msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per a actualitzar un enllaç de manera manual, trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Enllaços</emph>."
#. BTDeY
#: section_insert.xhp
@@ -15255,7 +15167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156241\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>."
#. rAG6C
#: section_insert.xhp
@@ -15484,13 +15396,12 @@ msgstr "Podeu desar un document del $[officename] Writer en format HTML per tal
#. wLERk
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr "Quan deseu un document de text en format HTML qualsevol gràfic del document es desa en el document HTML com a fluxos de dades incrustats. El $[officename] intenta mantenir el format original dels gràfics és a dir les imatges JPEG o SVG es desaran en HTML com a tal. Tots els altres formats gràfics es desaran com a PNG."
+msgstr "Quan deseu un document de text en format HTML, qualsevol gràfic del document es desa al document HTML com a flux de dades incrustades. $[officename] intenta mantenir el format original dels gràfics. Per exemple, les fotos JPEG o les imatges SVG es desaran a HTML com a tals. Tots els altres formats gràfics es desaran com a PNG."
#. GYXrF
#: send2html.xhp
@@ -15796,7 +15707,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre <item type=\"menuitem\">Opcions de les etiquetes intel·ligents</item> obre la pàgina <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Etiquetes intel·ligents</link> d'Eines - Opcions de correcció automàtica."
+msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre <item type=\"menuitem\">Opcions de les etiquetes intel·ligents</item> obre la pàgina <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Etiquetes intel·ligents</link> d'Eines ▸ Opcions de correcció automàtica."
#. bWm2N
#: smarttags.xhp
@@ -15805,7 +15716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2376476\n"
"help.text"
msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
-msgstr "Per activar i desactivar les etiquetes intel·ligents"
+msgstr "Per a activar i desactivar les etiquetes intel·ligents"
#. dFEPA
#: smarttags.xhp
@@ -15863,13 +15774,12 @@ msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció
#. 66nTi
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text és els diccionaris adequats han d'estar instal·lats. Per a molts llengües tenen tres diccionaris diferents per a la qual cosa un diccionari de partició i un auricular i la gramàtica d'un diccionari només pot tenir una llengua per a les extensions i instal·lar el diccionari.<link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pàgina web</link>."
+msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a molts idiomes, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a un idioma. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu la <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pàgina web d'extensions</link>."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15900,13 +15810,12 @@ msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>."
#. CGzAF
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "Quan es troba un possible error ortogràfic s'obre el diàleg <item type=\"menuitem\">Ortholling</item> i el $[officename] ofereix algunes correccions suggerides."
+msgstr "Quan es troba un possible error ortogràfic, s'obre el quadre de diàleg <item type=\"menuitem\">Ortografia</item> i $[officename] ofereix algunes correccions suggerides."
#. xjFxB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -16270,13 +16179,12 @@ msgstr "Feu clic a l'estil que vulgueu actualitzar a la finestra Estils."
#. qVUGT
#: stylist_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
-msgstr "Feu clic a la fletxa al costat de les accions d'estil <emph>icona</emph> i trieu <menuitem>Actualitza l'estil seleccionat</menuitem> des del submenú."
+msgstr "Feu clic a la fletxa del costat de la icona d'<emph>Accions d'estil</emph> i trieu <menuitem>Actualitza l'estil seleccionat</menuitem> des del submenú."
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
@@ -16384,7 +16292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Eines - Correcció automàtica - Reemplaça</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Reemplaça</link>"
#. 6YCYG
#: table_cellmerge.xhp
@@ -16528,7 +16436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155863\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
-msgstr "Per suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu <emph>Taula - Suprimeix - Taula</emph>."
+msgstr "Per a suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Taula</emph>."
#. cPyLk
#: table_delete.xhp
@@ -16964,13 +16872,12 @@ msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>."
#. Baaby
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes."
-msgstr "Seleccioneu el <item type=\"menuitem\">Capçalera</item> i de <item type=\"menuitem\">Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves</item> casella de selecció."
+msgstr "Seleccioneu les caselles de selecció <item type=\"menuitem\">Capçalera</item> i <item type=\"menuitem\">Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves</item>."
#. 7GSpd
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -17186,7 +17093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
+msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>."
#. HSxBP
#: table_sizing.xhp
@@ -17325,13 +17232,12 @@ msgstr "Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als c
#. nnqb7
#: tablemode.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
-msgstr "Per establir el <item type=\"menuitem\">Comportament de les files/columnes</item>Opcions de per a taules en documents de text seleccioneu choose<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME del Writer - taula</item>. Hi ha tres modes de visualització per a les taules"
+msgstr "Per a establir les opcions <item type=\"menuitem\">Comportament de les files/columnes</item> per a les taules en documents de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</item>. Hi ha tres modes de visualització per a les taules:"
#. iNx3D
#: tablemode.xhp
@@ -17407,13 +17313,12 @@ msgstr ""
#. UXnRC
#: templates_styles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr "El $[officename] té diverses plantilles predefinides que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text com ara cartes de negocis."
+msgstr "El $[officename] té diverses plantilles predefinides que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text, com ara cartes de negocis."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -18005,13 +17910,12 @@ msgstr "Per a editar un marc"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr "Per editar el contingut d'un marc feu clic al marc i feu els canvis que voleu."
+msgstr "Per a editar el contingut d'un marc, feu clic al marc i feu els canvis que vulgueu."
#. ut7cF
#: text_frame.xhp
@@ -18042,13 +17946,12 @@ msgstr "Ometre text de la impressió"
#. K2BJm
#: text_frame.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr "Qualsevol fotograma del Writer es pot establir en un mode que permet visualitzar el text a la pantalla però oculta el text de la impressió."
+msgstr "Qualsevol marc del Writer es pot establir en un mode que permet visualitzar el text a la pantalla, però que l'amaga a l'hora d'imprimir."
#. 2DYo3
#: text_frame.xhp
@@ -18090,13 +17993,12 @@ msgstr "A Enllaça els fotogrames"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr "Podeu enllaçar marcs del Writer perquè el seu contingut flueixi automàticament d'un fotograma a un altre."
+msgstr "Podeu enllaçar marcs del Writer perquè el seu contingut flueixi automàticament d'un marc a un altre."
#. AFrkj
#: text_frame.xhp
@@ -18703,13 +18605,12 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir el fitxe
#. qKtc5
#: textdoc_inframe.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Text del fitxer</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Text del fitxer</menuitem>."
#. jNsFu
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18808,7 +18709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145099\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
-msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu <emph>Eines - Actualitza - Actualitza-ho tot</emph>."
+msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per a actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Actualitza-ho tot</emph>."
#. 5PYCw
#: using_hyphen.xhp
@@ -19163,13 +19064,12 @@ msgstr ""
#. XtKb5
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153399\n"
"help.text"
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
-msgstr "Per introduir un altre símbol de pics feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Personalitzeu</item> feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Seleccioneu</item> al costat del caràcter <item type=\"menuitem\"></item> i seleccioneu un caràcter especial."
+msgstr "Per introduir un altre símbol de pics, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Personalitza</item>, feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Selecciona</item> del costat de <item type=\"menuitem\">Caràcter</item> i seleccioneu un caràcter especial."
#. xJEoQ
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19583,7 +19483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Llengua - Tesaurus</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Tesaurus</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
#. 7jeDf
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19736,7 +19636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</item>."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</item>."
#. d8W5b
#: word_completion.xhp
@@ -19799,7 +19699,7 @@ msgctxt ""
"par_id2593462\n"
"help.text"
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
-msgstr "Per ajustar la compleció de paraules trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Correcció automàtica - Compleció de paraules</item> i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:"
+msgstr "Per a ajustar la compleció de paraules trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</item> i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:"
#. 6GWjZ
#: word_completion_adjust.xhp
@@ -20091,13 +19991,12 @@ msgstr "Les paraules poden ser una combinació de lletres, nombres i caràcters
#. Gi7bM
#: words_count.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id111620090113400\n"
"help.text"
msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field."
-msgstr "Per afegir un caràcter personalitzat com a límit de paraules escolliu choose<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME del Writer - General</emph> i afegeix el caràcter en el <emph>Separadors addicionals</emph> el camp."
+msgstr "Per afegir un caràcter personalitzat com a límit de paraula, trieu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer ▸ General</emph> i afegiu el caràcter al camp <emph>Separadors addicionals</emph>."
#. nafB6
#: words_count.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index b10dd7f21b8..22562f2828f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548792190.000000\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr ""
+msgstr "Per reestablir la línia de comandes feu triple clic o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per seleccionar les comandes anteriors i escriure les noves."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 9d2262bc32d..cb438514ed8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-04 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswritermenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516022252.000000\n"
#. acMEH
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id241672703879416\n"
"help.text"
msgid "Contains a single image anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link>. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Conté una sola imatge ancorada com <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>a caràcter</emph></link>. Fent clic al control de contingut, s'obre el diàleg d'obertura de fitxer per proporcionar un reemplaçament per al marcador de posició de la imatge."
#. C3ayW
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672703915281\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down button control with a list of display-text and value pairs. Unlike a combo box, the drop-down list does not let users enter a custom input."
-msgstr ""
+msgstr "Conté un control de llista desplegable amb les parelles de text i valor de visualització. A diferència d'un quadre combinat, la llista desplegable no permet als usuaris introduir una entrada personalitzada."
#. zvdaS
#: contentcontrol_submenu.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f4767c3a738..2c1677669cc 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n"
#. W5ukN
@@ -22266,7 +22266,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb doble clic)"
+msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr "Corbes i poligons"
+msgstr "Corbes i polígons"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -28296,7 +28296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "~Símbols..."
+msgstr "~Símbols…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge"
+msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge"
+msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "Notes al peu i notes ~finals..."
+msgstr "Nota al peu o nota ~final..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 44cdbbd11ae..81f1ac9c629 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgstr "Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr "Comdins de les fórmules"
+msgstr "Comodins de les fórmules"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
@@ -29666,7 +29666,7 @@ msgstr "Intervals"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
-msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades - Defineix l'interval."
+msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades ▸ Defineix l'interval."
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index e9062032f44..8baa0cd1451 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n"
#. bHbFE
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
-"El document %{filename} conté un o més enllaços cap a dades externes.\n"
+"El document «%{filename}» conté un o més enllaços cap a dades externes.\n"
"\n"
"Voleu modificar el document i actualitzar-ne tots els enllaços\n"
"per tal d'obtenir les dades més recents?"
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 54d06ba8bd1..812a9327cef 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -13994,13 +13994,13 @@ msgstr "Internacional:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "Llista els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació."
+msgstr "Enumera els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació."
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "Llista els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació."
+msgstr "Enumera els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgstr "Usats recentment:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
-msgstr "Llista els termes de classificació més utilitzats recentment."
+msgstr "Enumera els termes de classificació més utilitzats recentment."
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
@@ -14096,7 +14096,7 @@ msgstr "Enumera les llicències de propietat intel·lectual disponibles definide
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
-msgstr "Llista els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació."
+msgstr "Enumera els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació."
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
@@ -17980,7 +17980,7 @@ msgstr "URL"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr "Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari."
+msgstr "Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index c5e563467bf..4cfc6e0cd39 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-19 03:42+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-09 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. oKCHH
@@ -776,13 +776,13 @@ msgstr "Distància entre línies"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr "Estil de línia"
+msgstr "Línia: estil"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr "Amplada de la línia"
+msgstr "Línia: amplada"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Caràcter: codi regional"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr "Caràcter: codi reginoal asiàtic"
+msgstr "Caràcter: codi regional asiàtic"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
@@ -1580,19 +1580,19 @@ msgstr "Distància de la vora esquerra"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr "Format automàtic de la llista"
+msgstr "Llista: format automàtic"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr "Identificador de la llista"
+msgstr "Llista: identificador"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr "Cadena d'etiquetes de llista"
+msgstr "Llista: cadena de l'etiqueta"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgstr "_CR i LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr "Produeix un retorn de carro i un salt de línia. Aquesta és l'opció per defecte."
+msgstr "Produeix un «retorn de carro» i un «salt de línia». Aquesta és l'opció per defecte."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -10826,7 +10826,7 @@ msgstr "C_R"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr "Produeix un retorn de carro com a salt de paràgraf."
+msgstr "Produeix un «retorn de carro» com a salt de paràgraf."
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
@@ -10838,7 +10838,7 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr "Produeix un salt de línia com a salt de paràgraf."
+msgstr "Produeix un «salt de línia» com a salt de paràgraf."
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgstr "Mostra una previsualització de la selecció actual."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr "Llista els estils de formatació disponibles per a les taules. Feu clic en el format que voleu aplicar i, a continuació, feu clic a D'acord."
+msgstr "Enumera els estils de formatació disponibles per a les taules. Feu clic en el format que voleu aplicar i, a continuació, feu clic a D'acord."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgstr "_Tipus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
+msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgstr "_Tipus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:165
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
+msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176
@@ -15175,7 +15175,7 @@ msgstr "Elements de la _llista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
-msgstr "Llista els elements. L'element de més amunt es mostra en el document."
+msgstr "Enumera els elements. L'element de més amunt es mostra en el document."
#. 2GZLS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596
@@ -15223,7 +15223,7 @@ msgstr "Introduïu un nom exclusiu per a la Llista d'entrada."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert."
-msgstr "Llista els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix."
+msgstr "Enumera els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix."
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113
@@ -15325,7 +15325,7 @@ msgstr "_Tipus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
+msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix."
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index d0402ee4674..1f839bd90d0 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on a set of columns/rows that are considered as keys. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Seřadí zadanou oblast podle sady sloupců/řádků, které jsou považovány za klíče. Pořadí řazení se může pro jednotlivé sloupce/řádky lišit. Vrátí řetězec představující upravenou oblast buněk. Velikost upravené oblasti je plně určena velikostí zdrojové oblasti."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 97e58d36261..c8846c14cc0 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-27 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4522232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>listy;vytváření</bookmark_value><bookmark_value>listy;vkládání</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;listy</bookmark_value>"
#. CNR4a
#: 04050000.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Vložit list</link></variable>"
#. TDcPV
#: 04050000.xhp
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "x value"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota x"
#. yW4vY
#: 04060104.xhp
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "y value"
-msgstr ""
+msgstr "hodnota y"
#. uEBVE
#: 04060104.xhp
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "The type of the operating system: <br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Typ operačního systému:<br/>\"ANDROID\" pro mobilní operační systémy společnosti Google<br/>\"DRAGONFLY\" pro operační systém DragonFly vzniklý z FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" pro systém WebAssembly v prohlížečích<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" nebo \"NETBSD\" pro operační systémy založené na Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" pro operační systém kompatibilní s BeOS<br/>\"iOS\" pro mobilní operační systém společnosti Apple<br/>\"LINUX\" pro operační systémy založené na systému GNU/Linux<br/>\"MACOSX\" pro Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" pro operační systém Oracle Solaris<br/>\"WNT\" pro Microsoft Windows"
#. zcvAx
#: 04060104.xhp
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contain an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Vrátí hodnotu, pokud buňka neobsahuje chybovou hodnotu, v opačném případě vrátí alternativní hodnotu.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contain the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Vrátí hodnotu, pokud buňka neobsahuje chybovou hodnotu #N/A (hodnota není k dispozici), v opačném případě vrátí alternativní hodnotu.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim"
#. hAUG9
#: 04060109.xhp
@@ -18096,7 +18096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145146\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Význam"
#. GLZVP
#: 04060109.xhp
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a reference, a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX vrátí odkaz, hodnotu nebo matici hodnot z odkazované oblasti, která je určena čísly indexů pro řádek a sloupec nebo čísly indexů pro matici řádků a matici hodnot a volitelně indexem oblasti.</ahelp>"
#. GwG9e
#: 04060109.xhp
@@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682701069280\n"
"help.text"
msgid "INDEX() returns a reference if the argument is one or more references. When used in a cell in the form =INDEX(), the reference is resolved and the values displayed. When INDEX() is used in arguments of other functions, =FUNCTION(INDEX()...), the function gets the reference passed that was returned by INDEX(). Returning a reference is different from returning an array of values for functions that handles them differently."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je argumentem jeden či více odkazů, vrátí funkce INDEX() odkaz. Je-li použita v buňce ve tvaru =INDEX(), odkaz se vyhodnotí a zobrazí se hodnoty. Je-li použita v argumentech jiných funkcí jako =FUNCTION(INDEX()...), do této jiné funkce se předá odkaz vrácený funkcí INDEX(). Vracení odkazu se liší od vracení matice hodnot u funkcí, které s nimi různě nakládají."
#. dr8Bi
#: 04060109.xhp
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX(Odkaz [; [Řádek [; [Sloupec] [; Oblast]]])"
#. AMnwW
#: 04060109.xhp
@@ -18267,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link> or define a named range with multiple areas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Odkaz</emph> je odkaz zadaný buď přímo, nebo pomocí názvu oblasti. Pokud se odkaz skládá z více oblastí, je nutné seznam odkazů nebo názvů oblastí do závorek, případně použít vlnovku (~), <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">operátor pro spojování oblastí</link> nebo definovat pojmenovanou oblast složenou z více oblastí."
#. MKdnE
#: 04060109.xhp
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145302\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Řádek</emph> (nepovinné) představuje index řádku nebo matici indexů řádků pro odkazovanou oblast, pro kterou mají být vráceny hodnoty. Pokud je nastavena hodnota nula nebo je vynecháno (žádný určitý řádek), jsou vráceny všechny odkazované řádky."
#. usFXV
#: 04060109.xhp
@@ -18285,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sloupec</emph> (nepovinné) představuje index sloupce nebo matici indexů sloupců pro odkazovanou oblast, pro kterou mají být vráceny hodnoty. Pokud je nastavena hodnota nula nebo je vynecháno (žádný určitý sloupec), jsou vráceny všechny odkazované sloupce."
#. FBj7m
#: 04060109.xhp
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id621679327293280\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Jsou-li argumenty <emph>Řádek</emph>, <emph>Sloupec</emph> nebo oba z nich vynechány nebo uvedeny jako matice indexů, funkci INDEX je nutné zadat jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">maticovou funkci</link>."
#. BmioJ
#: 04060109.xhp
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155514\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Oblast</emph> (nepovinné) určuje číslo podoblasti, pokud je odkazováno na vícenásobnou oblast. Výchozí hodnotou je 1."
#. BMeAR
#: 04060109.xhp
@@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
"par_id541679331443608\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> vrátí dvouřádkovou matici obsahující hodnoty 7 a 1. Podle indexů řádku {2;1} se získá hodnota z řádku 2, poté z řádku 1. Podle indexu sloupce 1 se získají hodnoty z prvního sloupce."
#. RGnNr
#: 04060109.xhp
@@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id511679333116273\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> vrátí matici o 4 řádcích a 2 sloupcích. Podle matice indexů řádků {1;2;3;4} se získají řádky 3 až 6 podle indexů {3;1} se získají třetí (F) a první (D) sloupec. Sloupce 1 a 3 ze zdrojového odkazu se ve výsledné matici prohodí."
#. 7pFH2
#: 04060109.xhp
@@ -18348,7 +18348,7 @@ msgctxt ""
"par_id4109012\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> vrátí hodnoty prvního řádku oblasti A1:B6. Vzorec zadejte jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">maticový vzorec</link>."
#. jLKKJ
#: 04060109.xhp
@@ -18357,7 +18357,7 @@ msgctxt ""
"par_id9272133\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> vrátí hodnoty prvního sloupce oblasti A1:B6. Vzorec zadejte jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">maticový vzorec</link>."
#. igC59
#: 04060109.xhp
@@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_id9960020\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> vrátí hodnoty z druhé oblasti C1:D6, která je součástí vícenásobné oblasti. Vzorec zadejte jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">maticový vzorec</link>."
#. HSbEt
#: 04060109.xhp
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Wiki stránka INDEX</link>."
#. LCBWC
#: 04060109.xhp
@@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
#. FAqAb
#: 04060111.xhp
@@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">Wiki stránka ISLEAPYEAR</link>."
#. MaQes
#: 04060111.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
#. LoBLi
#: 04060111.xhp
@@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"par_id871683137762172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Wiki stránka YEARS</link>."
#. 3wsG2
#: 04060111.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
#. q2Jcr
#: 04060111.xhp
@@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683137789991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Wiki stránka MONTHS</link>."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
#. cyjpz
#: 04060111.xhp
@@ -22848,7 +22848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651683137822891\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Wiki stránka DAYSINYEAR</link>."
#. c7nbU
#: 04060111.xhp
@@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154737\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
#. M8J3o
#: 04060111.xhp
@@ -22911,7 +22911,7 @@ msgctxt ""
"par_id741683137839471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Wiki stránka DAYSINMONTH</link>."
#. iJAzE
#: 04060111.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
#. W7FhE
#: 04060111.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683137857863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Wiki stránka WEEKS</link>."
#. 94JhK
#: 04060111.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145237\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
#. Xs58F
#: 04060111.xhp
@@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"par_id291683137884236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Wiki stránka WEEKSINYEAR</link>."
#. ArNDo
#: 04060111.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Doplňky je možné implementovat také pomocí <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
#. KziFV
#: 04060112.xhp
@@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153550\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
-msgstr "Referenční operátory"
+msgstr "Operátory odkazování"
#. X3A4D
#: 04060199.xhp
@@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt ""
"par_id2324900\n"
"help.text"
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr "Oblast má nejvyšší prioritu, poté průsečík a nakonec spojení"
+msgstr "Nejvyšší prioritu má oblast, poté průnik oblastí a nakonec jejich sjednocení."
#. nMVzZ
#: 04060199.xhp
@@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148432\n"
"help.text"
msgid "A1:C108, A:D or 3:13"
-msgstr ""
+msgstr "A1:C108, A:D nebo 3:13"
#. fWnpm
#: 04060199.xhp
@@ -41856,7 +41856,7 @@ msgctxt ""
"par_id838953\n"
"help.text"
msgid "Concatenation or union"
-msgstr "Zřetězení nebo spojení"
+msgstr "Zřetězení nebo sjednocení"
#. 56Udn
#: 04060199.xhp
@@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt ""
"par_id2511978\n"
"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice."
-msgstr ""
+msgstr "Vezme dva odkazy a vrátí seznam odkazů, který vznikl zřetězením levého odkazu následovaného pravým. Dvojité vstupy jsou zmíněny dvakrát."
#. FayxP
#: 04060199.xhp
@@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672071835372\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> counts values of A1:B2 and B2:C3. Note that the cell B2 is counted twice."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> spočítá hodnoty v oblastech A1:B2 a B2:C3. Buňka B2 je započtena dvakrát."
#. EYFWA
#: 04060199.xhp
@@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt ""
"par_id401672243346224\n"
"help.text"
msgid "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> selects cell C2, that is, the first cell of the second row, first column, of the second range (C1:D2) of the range list."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> vybere buňku C2, tj. první buňku druhého řádku a prvního sloupce ze druhé oblasti (C1:D2), která je součástí seznamu oblastí."
#. nVdpz
#: 04060199.xhp
@@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt ""
"par_id181890\n"
"help.text"
msgid "A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam odkazů není možné používat v maticových výrazech."
#. LfJJp
#: 04070000.xhp
@@ -43431,7 +43431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Rename Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Přejmenovat list</link></variable>"
#. RDpzd
#: 05050100.xhp
@@ -43494,7 +43494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value><bookmark_value>show; hidden sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>listy; zobrazení</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; listy</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; skryté listy</bookmark_value>"
#. Js8Jr
#: 05050300.xhp
@@ -43503,7 +43503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Zobrazit list</link></variable>"
#. ZMCPC
#: 05050300.xhp
@@ -43512,7 +43512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Zobrazí listy dříve skryté pomocí příkazu <emph>Skrýt listy</emph>.</ahelp></variable>"
#. 7cfCr
#: 05050300.xhp
@@ -43521,7 +43521,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Před vyvoláním příkazu musí být vybrán pouze jeden list. Aktuální list je vždy vybraný. Je-li vybraný jiný než jen aktuální list, lze ho odebrat z výběru stiskem klávesy <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> a klepnutím na kartu listu v dolní části okna."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -45420,7 +45420,7 @@ msgctxt ""
"par_id541662923021543\n"
"help.text"
msgid "The cell content does not contain the text or number defined in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Obsah buňky nezahrnuje text nebo číslo zadané do textového pole vpravo."
#. yF6EV
#: 05120100.xhp
@@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option fills the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost Datový pruh vyplní buňku barvou či přechodem, které odpovídají číselné hodnotě v buňce."
#. WHWWc
#: 05120400.xhp
@@ -47589,7 +47589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Uzamykání listu</link></variable>"
#. LcpD8
#: 06060100.xhp
@@ -49236,7 +49236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391674926239837\n"
"help.text"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat podle barvy"
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat podle podmínky"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91674926632440\n"
"help.text"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dolních 10"
#. uWEex
#: 12040100.xhp
@@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt ""
"par_id791674926643175\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí 10 řádků oblasti buněk, pro které obsahuje aktuální sloupec nejmenší hodnoty. Jsou-li tyto hodnoty jedinečné, zobrazí se právě 10 řádků, pokud však jedinečné nejsou, může se zobrazit více než 10 řádků."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -49416,7 +49416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current item"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pouze aktuální prvek"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -49434,7 +49434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current item"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt pouze aktuální prvek"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -53367,7 +53367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zobrazí seznam všech platných řetězců a hodnot, ze kterých je možné vybrat. Tento seznam je také možné získat tak, že vyberete buňku a stisknete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option + šipka dolů</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt + šipka dolů</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -54915,7 +54915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default Number Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formáty čísla"
#. 8ndNr
#: default_number_formats.xhp
@@ -54924,7 +54924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111674498160040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla</link>"
#. vtUUF
#: default_number_formats.xhp
@@ -54933,7 +54933,7 @@ msgctxt ""
"par_id211674498160040\n"
"help.text"
msgid "Default number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formáty čísla"
#. PddvV
#: default_number_formats.xhp
@@ -54942,7 +54942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Obecný</link>"
#. Bdin6
#: default_number_formats.xhp
@@ -54951,7 +54951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Použije výchozí formát čísla na vybrané buňky.</ahelp>"
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
@@ -54960,7 +54960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ikona Formát čísla: Obecný</alt></image>"
#. obVcY
#: default_number_formats.xhp
@@ -54969,7 +54969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Number Format: General"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Obecný"
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
@@ -54978,7 +54978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381674560759637\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Number</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Číslo</link>"
#. ASdou
#: default_number_formats.xhp
@@ -54987,7 +54987,7 @@ msgctxt ""
"par_id741674560753997\n"
"help.text"
msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Použije výchozí formát desetinných čísel na vybrané buňky."
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
@@ -54996,7 +54996,7 @@ msgctxt ""
"par_id901674564711935\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Icon Number format: Number</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Ikona Formát čísla: Číslo</alt></image>"
#. 4JhDr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55005,7 +55005,7 @@ msgctxt ""
"par_id361674564711940\n"
"help.text"
msgid "Number format: Number"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Číslo"
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
@@ -55014,7 +55014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Percent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Procento</link>"
#. CQAWE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55023,7 +55023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Použije formát procent na vybrané buňky.</ahelp>"
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
@@ -55032,7 +55032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ikona Formát čísla: Procento</alt></image>"
#. beHGN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55041,7 +55041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Procento"
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55050,7 +55050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Currency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Měna</link>"
#. 4gkvd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55059,7 +55059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Použije výchozí formát měny na vybrané buňky.</ahelp>"
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55068,7 +55068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ikona Formát čísla: Měna</alt></image>"
#. KG3Ea
#: default_number_formats.xhp
@@ -55077,7 +55077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Měna"
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55086,7 +55086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format : Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Datum</link>"
#. czUYu
#: default_number_formats.xhp
@@ -55095,7 +55095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Applies the default date format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Použije výchozí formát data na vybrané buňky."
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
@@ -55104,7 +55104,7 @@ msgctxt ""
"par_id951674565406059\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Icon Number Format : Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Ikona Formát čísla: Datum</alt></image>"
#. GBmzD
#: default_number_formats.xhp
@@ -55113,7 +55113,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565406063\n"
"help.text"
msgid "Number Format : Date"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Datum"
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55122,7 +55122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531674560537020\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Čas</link>"
#. Py7SH
#: default_number_formats.xhp
@@ -55131,7 +55131,7 @@ msgctxt ""
"par_id301674560577097\n"
"help.text"
msgid "Applies the default time format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Použije výchozí formát času na vybrané buňky."
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
@@ -55140,7 +55140,7 @@ msgctxt ""
"par_id491674565650531\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Icon Number Format: Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Ikona Formát čísla: Čas</alt></image>"
#. nABBs
#: default_number_formats.xhp
@@ -55149,7 +55149,7 @@ msgctxt ""
"par_id431674565650535\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Čas"
#. BcDfm
#: default_number_formats.xhp
@@ -55158,7 +55158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Scientific</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Vědecký</link>"
#. cFKyR
#: default_number_formats.xhp
@@ -55167,7 +55167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Použije výchozí vědecký formát na vybrané buňky."
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55176,7 +55176,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565759525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Icon Number Format: Scientific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Ikona Formát čísla: Vědecký</alt></image>"
#. 47V9G
#: default_number_formats.xhp
@@ -55185,7 +55185,7 @@ msgctxt ""
"par_id221674565759529\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Vědecký"
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55194,7 +55194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Smazat desetinné místo</link>"
#. qEctd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55203,7 +55203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Odebere jedno desetinné místo číslům ve vybraných buňkách.</ahelp>"
#. LSFkZ
#: default_number_formats.xhp
@@ -55212,7 +55212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona Smazat desetinné místo</alt></image>"
#. DXLiU
#: default_number_formats.xhp
@@ -55221,7 +55221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Smazat desetinné místo"
#. u7FnL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55230,7 +55230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formát čísla: Přidat desetinné místo</link>"
#. Nn4EB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55239,7 +55239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Přidá jedno desetinné místo číslům ve vybraných buňkách.</ahelp>"
#. LUPUq
#: default_number_formats.xhp
@@ -55248,7 +55248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona Přidat desetinné místo</alt></image>"
#. jXZSA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55257,7 +55257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Formát čísla: Přidat desetinné místo"
#. ZS2DP
#: default_number_formats.xhp
@@ -55266,7 +55266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formát - Buňky - Čísla</link>."
#. CWEjJ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55275,7 +55275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat list"
#. SDA2b
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55284,7 +55284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781684770157606\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>list;duplikovat</bookmark_value><bookmark_value>duplikovat;list</bookmark_value>"
#. xAMZt
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55293,7 +55293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441684769648615\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplikovat list</link></variable>"
#. jotos
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55302,7 +55302,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684769648616\n"
"help.text"
msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Zduplikuje vybraný list a přiřadí duplikátu nový název."
#. 45xtZ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55311,7 +55311,7 @@ msgctxt ""
"par_id871684769820620\n"
"help.text"
msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Názvem zduplikovaného listu bude název zdrojového listu následovaný znakem podtržítka (_) a číslem. Tento název je v rámci sešitu jedinečný."
#. CCCPS
#: events_sheet.xhp
@@ -55320,7 +55320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události listu"
#. DGqMr
#: events_sheet.xhp
@@ -55329,7 +55329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81685035133668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>list;události</bookmark_value><bookmark_value>události;pouze list</bookmark_value>"
#. gkh4B
#: events_sheet.xhp
@@ -55338,7 +55338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841685031890653\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Události listu</link></variable>"
#. kB82Y
#: events_sheet.xhp
@@ -55347,7 +55347,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685031890655\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event."
-msgstr ""
+msgstr "Události listu specifické pro aplikaci %PRODUCTNAME Calc. Každé události lze přiřadit makro."
#. xEZBw
#: events_sheet.xhp
@@ -55356,7 +55356,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685032666328\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Následující tabulka popisuje událostí dostupné v sešitech %PRODUCTNAME."
#. LLmiR
#: events_sheet.xhp
@@ -55365,7 +55365,7 @@ msgctxt ""
"par_id961685032748193\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
#. HH9Dc
#: events_sheet.xhp
@@ -55374,7 +55374,7 @@ msgctxt ""
"par_id731685032748193\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#. pGPD6
#: events_sheet.xhp
@@ -55383,7 +55383,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685032748194\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat dokument"
#. EYWd4
#: events_sheet.xhp
@@ -55392,7 +55392,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685032748194\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been activated (made visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Byl aktivován pracovní list (byl zobrazen)."
#. TbemK
#: events_sheet.xhp
@@ -55401,7 +55401,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685032856321\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat dokument"
#. xZDWU
#: events_sheet.xhp
@@ -55410,7 +55410,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685032856321\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Byl deaktivován pracovní list (byl skryt)."
#. xvuTq
#: events_sheet.xhp
@@ -55419,7 +55419,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685032920132\n"
"help.text"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změna výběru"
#. XNUSY
#: events_sheet.xhp
@@ -55428,7 +55428,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685032920133\n"
"help.text"
msgid "Selection in sheet has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Změnil se výběr v listu."
#. pGRCd
#: events_sheet.xhp
@@ -55437,7 +55437,7 @@ msgctxt ""
"par_id91685032963484\n"
"help.text"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité kliknutí"
#. 2A7s4
#: events_sheet.xhp
@@ -55446,7 +55446,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685032963485\n"
"help.text"
msgid "Double click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepání v listu."
#. gcQ7R
#: events_sheet.xhp
@@ -55455,7 +55455,7 @@ msgctxt ""
"par_id871685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem"
#. L9hW4
#: events_sheet.xhp
@@ -55464,7 +55464,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutí pravým tlačítkem v listu."
#. daRGZ
#: events_sheet.xhp
@@ -55473,7 +55473,7 @@ msgctxt ""
"par_id331685033039088\n"
"help.text"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Výpočet vzorců"
#. YSgbM
#: events_sheet.xhp
@@ -55482,7 +55482,7 @@ msgctxt ""
"par_id161685033039088\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky listu byly přepočítány."
#. FpyAG
#: events_sheet.xhp
@@ -55491,7 +55491,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685033082599\n"
"help.text"
msgid "Contents changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změna obsahu"
#. 9MX6g
#: events_sheet.xhp
@@ -55500,7 +55500,7 @@ msgctxt ""
"par_id21685033082599\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky listu se změnily."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56292,7 +56292,7 @@ msgctxt ""
"par_id631683055048736\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 to be a leap year</link> and considers the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">chybně předpokládá, že rok 1900 byl přestupný</link> a ve výpočtech považuje neexistující datum 29. února 1900 za platné. Kvůli tomu se data před 1. březnem 1900 v Excelu a Calcu liší."
#. ebLBc
#: ful_func.xhp
@@ -57003,7 +57003,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920152006414\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Vrátí maximální hodnotu z oblasti A2:A9 = 34."
#. Tx8Vx
#: func_aggregate.xhp
@@ -57066,7 +57066,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677017267822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">Wiki stránka AGGREGATE</link>."
#. cjxCG
#: func_aggregate.xhp
@@ -57183,7 +57183,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Wiki stránka ARABIC</link>."
#. yugTC
#: func_asc.xhp
@@ -57282,7 +57282,7 @@ msgctxt ""
"par_id931677017229646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Wiki stránka ASC</link>."
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -57615,7 +57615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677017213184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">AVERAGEIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">Wiki stránka AVERAGEIF</link>."
#. TUEKr
#: func_averageifs.xhp
@@ -57804,7 +57804,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677017196557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">AVERAGEIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">Wiki stránka AVERAGEIFS</link>."
#. s6GFW
#: func_ceiling.xhp
@@ -58326,7 +58326,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677016806972\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki stránky <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link>."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -58434,7 +58434,7 @@ msgctxt ""
"par_id61677016779611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Wiki stránka COLOR</link>."
#. cfeEJ
#: func_concat.xhp
@@ -58515,7 +58515,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Wiki stránka CONCAT</link>."
#. D6Gew
#: func_concat.xhp
@@ -60504,7 +60504,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677016670241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">COUNTIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">Wiki stránka COUNTIFS</link>."
#. GW3GV
#: func_date.xhp
@@ -60612,7 +60612,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016652715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Wiki stránka DATE</link>."
#. pCLUK
#: func_datedif.xhp
@@ -60837,7 +60837,7 @@ msgctxt ""
"par_id311677016639702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Wiki stránka DATEDIF</link>."
#. 7eFQV
#: func_datevalue.xhp
@@ -60927,7 +60927,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016625664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Wiki stránka DATEVALUE</link>."
#. hrZuN
#: func_day.xhp
@@ -61017,7 +61017,7 @@ msgctxt ""
"par_id951677016613386\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Wiki stránka DAY</link>."
#. MsTm6
#: func_days.xhp
@@ -61098,7 +61098,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677016601040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Wiki stránka DAYS</link>."
#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
@@ -61179,7 +61179,7 @@ msgctxt ""
"par_id981677016583605\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Wiki stránka DAYS360</link>."
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
@@ -61296,7 +61296,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016571572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Wiki stránka EASTERSUNDAY</link>."
#. ZjahK
#: func_edate.xhp
@@ -61386,7 +61386,7 @@ msgctxt ""
"par_id621677016556933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Wiki stránka EDATE</link>."
#. 4kAEM
#: func_eomonth.xhp
@@ -61485,7 +61485,7 @@ msgctxt ""
"par_id791677012677088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Wiki stránka EOMONTH</link>."
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -61566,7 +61566,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
msgid "#NULL! (Err:521)"
-msgstr ""
+msgstr "#NULL! (Chyba:521)"
#. YFSGC
#: func_error_type.xhp
@@ -61575,7 +61575,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053148760\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0! (Err:532)"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0! (Chyba:532)"
#. DkwY8
#: func_error_type.xhp
@@ -61584,7 +61584,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053296785\n"
"help.text"
msgid "#VALUE! (Err:519)"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE! (Chyba:519)"
#. 8Ezt4
#: func_error_type.xhp
@@ -61593,7 +61593,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053329868\n"
"help.text"
msgid "#REF! (Err:524)"
-msgstr ""
+msgstr "#REF! (Chyba:524)"
#. A6cRC
#: func_error_type.xhp
@@ -61602,7 +61602,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME? (Err:525)"
-msgstr ""
+msgstr "#NAME? (Chyba:525)"
#. HtBtf
#: func_error_type.xhp
@@ -61611,7 +61611,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053408216\n"
"help.text"
msgid "#NUM! (Err:503)"
-msgstr ""
+msgstr "#NUM! (Chyba:503)"
#. nQMa6
#: func_error_type.xhp
@@ -61620,7 +61620,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A (Err:32767)"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A (Chyba:32767)"
#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
@@ -61737,7 +61737,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677013027422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Wiki stránka ERROR.TYPE</link>."
#. jKnF4
#: func_error_type.xhp
@@ -61845,7 +61845,7 @@ msgctxt ""
"par_id491677016507189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Wiki stránka FINDB</link>."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -62277,7 +62277,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677016119101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki stránky <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link>."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -62376,7 +62376,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677016005343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">FORECAST.ETS.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">Wiki stránka FORECAST.ETS.ADD</link>."
#. 2CDcv
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -62484,7 +62484,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015984498\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">FORECAST.ETS.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">Wiki stránka FORECAST.ETS.MULT</link>."
#. CMedw
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -62619,7 +62619,7 @@ msgctxt ""
"par_id221677015965308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">FORECAST.ETS.PI.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">Wiki stránka FORECAST.ETS.PI.ADD</link>."
#. J3FRt
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -62754,7 +62754,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015936466\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">FORECAST.ETS.PI.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">Wiki stránka FORECAST.ETS.PI.MULT</link>."
#. LDRam
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -62844,7 +62844,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677015916462\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">FORECAST.ETS.SEASONALITY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">Wiki stránka FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>."
#. EUN8o
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -62952,7 +62952,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015885195\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">FORECAST.ETS.STAT.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">Wiki stránka FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>."
#. dnDvk
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63060,7 +63060,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677015816211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">FORECAST.ETS.STAT.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">Wiki stránka FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>."
#. LBeXF
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63168,7 +63168,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015788900\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">FOURIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">Wiki stránka FOURIER</link>."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -63249,7 +63249,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677015767824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">HOUR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">Wiki stránka HOUR</link>."
#. DiCWs
#: func_ifs.xhp
@@ -63411,7 +63411,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677015751595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">IFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">Wiki stránka IFS</link>."
#. SzF9N
#: func_ifs.xhp
@@ -63501,7 +63501,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015732848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">IMCOS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">Wiki stránka IMCOS</link>."
#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
@@ -63591,7 +63591,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015717191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">IMCOSH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">Wiki stránka IMCOSH</link>."
#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
@@ -63681,7 +63681,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677015703376\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">IMCOT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">Wiki stránka IMCOT</link>."
#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
@@ -63771,7 +63771,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015682837\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">IMCSC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">Wiki stránka IMCSC</link>."
#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
@@ -63861,7 +63861,7 @@ msgctxt ""
"par_id441677015667207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">IMCSCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">Wiki stránka IMCSCH</link>."
#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
@@ -63951,7 +63951,7 @@ msgctxt ""
"par_id541677015629523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">IMSEC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">Wiki stránka IMSEC</link>."
#. 44osd
#: func_imsech.xhp
@@ -64041,7 +64041,7 @@ msgctxt ""
"par_id251677015610700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">IMSECH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">Wiki stránka IMSECH</link>."
#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
@@ -64131,7 +64131,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015597133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">IMSIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">Wiki stránka IMSIN</link>."
#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
@@ -64221,7 +64221,7 @@ msgctxt ""
"par_id121677015577147\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">IMSINH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">Wiki stránka IMSINH</link>."
#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
@@ -64311,7 +64311,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015537314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">IMTAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">Wiki stránka IMTAN</link>."
#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -64401,7 +64401,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677015520799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">Wiki stránka ISOWEEKNUM</link>."
#. CB8Vn
#: func_jis.xhp
@@ -64500,7 +64500,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677015502335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Wiki stránka JIS</link>."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -64689,7 +64689,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015482616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">MAXIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">Wiki stránka MAXIFS</link>."
#. zGQnQ
#: func_minifs.xhp
@@ -64878,7 +64878,7 @@ msgctxt ""
"par_id941677015454359\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">MINIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">Wiki stránka MINIFS</link>."
#. SAxB8
#: func_minute.xhp
@@ -64968,7 +64968,7 @@ msgctxt ""
"par_id831677015434176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">MINUTE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">Wiki stránka MINUTE</link>."
#. FmPSf
#: func_month.xhp
@@ -65049,7 +65049,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677015418666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">MONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">Wiki stránka MONTH</link>."
#. kbyFK
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65184,7 +65184,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677015404173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">NETWORKDAYS.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">Wiki stránka NETWORKDAYS.INTL</link>."
#. winzV
#: func_networkdays.xhp
@@ -65310,7 +65310,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015372427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">NETWORKDAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">Wiki stránka NETWORKDAYS</link>."
#. HCN8H
#: func_now.xhp
@@ -65382,7 +65382,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677015356908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">NOW wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">Wiki stránka NOW</link>."
#. G3PMG
#: func_numbervalue.xhp
@@ -65526,7 +65526,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015337340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">Wiki stránka NUMBERVALUE</link>."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -65625,7 +65625,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015317570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">Wiki stránka OPT_BARRIER</link>."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -65733,7 +65733,7 @@ msgctxt ""
"par_id461677015195417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Wiki stránka OPT_PROB_HIT</link>."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -65859,7 +65859,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677015166578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Wiki stránka OPT_PROB_INMONEY</link>."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66120,7 +66120,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015107961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Wiki stránka OPT_TOUCH</link>."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66255,7 +66255,7 @@ msgctxt ""
"par_id861677015066708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Wiki stránka RAWSUBTRACT</link>."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -66399,7 +66399,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677014948784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Wiki stránka REGEX</link>."
#. iLhWA
#: func_regex.xhp
@@ -66516,7 +66516,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014897959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Wiki stránka REPLACEB</link>."
#. FuCCt
#: func_roman.xhp
@@ -66651,7 +66651,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677014876175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Wiki stránka ROMAN</link>."
#. aU68a
#: func_rounddown.xhp
@@ -66786,7 +66786,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677014850199\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Wiki stránka ROUNDDOWN</link>."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -66903,7 +66903,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677014829126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Wiki stránka ROUNDSIG</link>."
#. XVftx
#: func_roundsig.xhp
@@ -67002,7 +67002,7 @@ msgctxt ""
"par_id531677014781664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Wiki stránka SEARCHB</link>."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -67083,7 +67083,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014729834\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Wiki stránka SECOND</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -67164,7 +67164,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677014685531\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">SKEWP wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">Wiki stránka SKEWP</link>."
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -67182,7 +67182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "STYLE function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce STYLE"
#. rQpNt
#: func_style.xhp
@@ -67191,7 +67191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id346793467934121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>STYLE</bookmark_value>"
#. 6AhEB
#: func_style.xhp
@@ -67200,7 +67200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321673374992325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce <variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable>"
#. y45sr
#: func_style.xhp
@@ -67209,7 +67209,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673375101757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Applies a style to the cell containing the formula.</variable></ahelp> After a set amount of time, another style can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Použije styl na buňku obsahující vzorec.</variable></ahelp> Po uplynutí stanovené doby může být použit jiný styl."
#. GswPt
#: func_style.xhp
@@ -67218,7 +67218,7 @@ msgctxt ""
"par_id681673375365338\n"
"help.text"
msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
-msgstr ""
+msgstr "Tato funkce vždy vrátí číselnou hodnotu 0, díky čemuž je možné ji přidávat k jiným funkcím v téže buňce, aniž by se změnila hodnota buňky."
#. m2FBk
#: func_style.xhp
@@ -67227,7 +67227,7 @@ msgctxt ""
"par_id961673376106137\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "STYLE(\"Styl\" [; Čas [; \"Styl2\"]])"
#. NkFMi
#: func_style.xhp
@@ -67236,7 +67236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31673375542211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Styl</emph> je název stylu buňky, který se má na buňku použít. Nerozlišuje se u něj velikost písmen a musí být uzavřen do dvojitých uvozovek."
#. 8E46w
#: func_style.xhp
@@ -67245,7 +67245,7 @@ msgctxt ""
"par_id161673375589532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in <emph>Style2</emph> is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Čas</emph> je nepovinný časový úsek, zadaný v sekundách. Po uplynutí tohoto času se použije styl uvedený jako <emph>Styl2</emph>. Pokud tento parametr není zadán, ke změně stylu nedojde."
#. aFQCT
#: func_style.xhp
@@ -67254,7 +67254,7 @@ msgctxt ""
"par_id81673375703156\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the <emph>Time</emph> parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Styl2</emph> je nepovinný název stylu buňky, který má být pro buňku použit po uplynutí časového úseku zadaného parametrem <emph>Čas</emph>. Pokud není tento parametr uveden, předpokládá se styl „Výchozí“."
#. ryUMD
#: func_style.xhp
@@ -67263,7 +67263,7 @@ msgctxt ""
"par_id971673376620554\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#. U3hrJ
#: func_style.xhp
@@ -67272,7 +67272,7 @@ msgctxt ""
"par_id491673376748686\n"
"help.text"
msgid "<input>=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=10+STYLE(\"Dobré\";60;\"Neutrální\")</input>"
#. 8deaD
#: func_style.xhp
@@ -67281,7 +67281,7 @@ msgctxt ""
"par_id11673376842469\n"
"help.text"
msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Zadá do buňky hodnotu 10 a použije styl pojmenovaný „Dobré“. Po 60 sekundách se styl změní na „Neutrální“."
#. UYv4h
#: func_style.xhp
@@ -67290,7 +67290,7 @@ msgctxt ""
"par_id271673376901358\n"
"help.text"
msgid "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100;\"Špatné\";\"Dobré\"))</input>"
#. Zt8eb
#: func_style.xhp
@@ -67299,7 +67299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001673377339392\n"
"help.text"
msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zadá do buňky výsledek vynásobení hodnot v buňkách A1 a A2 a použije styl „Špatné“, pokud je výsledek menší než 100, v opačném případě použije styl „Dobré“. Funkce <emph>CURRENT()</emph> získá aktuálně vyhodnocenou hodnotu funkce v buňce."
#. nMoAR
#: func_style.xhp
@@ -67308,7 +67308,7 @@ msgctxt ""
"par_id761673377678426\n"
"help.text"
msgid "<input>=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=\"Celkem\"&T(STYLE(\"Výsledek\"))</input>"
#. hBUAA
#: func_style.xhp
@@ -67317,7 +67317,7 @@ msgctxt ""
"par_id871673377683120\n"
"help.text"
msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the <emph>STYLE</emph> function needs to be appended to the text using the & operator. The function <emph>T()</emph> is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text."
-msgstr ""
+msgstr "Zadá do buňky text „Celkem“ a použije styl pojmenovaný „Výsledek“. Tento příklad pracuje s textovými hodnotami, proto je nutné výstup funkce <emph>STYLE</emph> přidat k textu pomocí operátoru &. Funkce <emph>T()</emph> zabrání tomu, aby se k výslednému textu připojilo číslo „0“."
#. zzt3s
#: func_style.xhp
@@ -67326,7 +67326,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677014634447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Wiki stránka STYLE</link>."
#. rEQGK
#: func_style.xhp
@@ -67335,7 +67335,7 @@ msgctxt ""
"par_id631673379195650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Spreadsheet Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Funkce sešitu</link>"
#. VZ5Ga
#: func_style.xhp
@@ -67344,7 +67344,7 @@ msgctxt ""
"par_id151673379420755\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Přiřazení formátu pomocí vzorce</link>"
#. YADMA
#: func_style.xhp
@@ -67353,7 +67353,7 @@ msgctxt ""
"par_id461673376361959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">CURRENT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">Funkce CURRENT</link>"
#. L6tnb
#: func_style.xhp
@@ -67362,7 +67362,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673378944042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">Funkce T</link>"
#. mEZBk
#: func_sum.xhp
@@ -67443,7 +67443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec jako například <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> můžete zadat jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">maticový vzorec</link> tím, že při ukončování zadávání vzorce místo klávesy Enter stisknete kombinaci kláves Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Vzorec se poté zobrazí na liště Vzorec uzavřený ve složených závorkách, při výpočtu se spolu vynásobí odpovídající prvky matice a vrátí se jejich součet."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
@@ -67452,7 +67452,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Wiki stránka SUM</link>."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -67641,7 +67641,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677014512029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Wiki stránka SUMIFS</link>."
#. UUeQC
#: func_switch.xhp
@@ -67758,7 +67758,7 @@ msgctxt ""
"par_id171677014475983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Wiki stránka SWITCH</link>."
#. XELDQ
#: func_switch.xhp
@@ -67902,7 +67902,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Wiki stránka TEXTJOIN</link>."
#. CdeS7
#: func_textjoin.xhp
@@ -68010,7 +68010,7 @@ msgctxt ""
"par_id741677014416564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Wiki stránka TIME</link>."
#. eUYTq
#: func_timevalue.xhp
@@ -68109,7 +68109,7 @@ msgctxt ""
"par_id191677014389883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Wiki stránka TIMEVALUE</link>."
#. 8LaX7
#: func_today.xhp
@@ -68181,7 +68181,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677014365707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Wiki stránka TODAY</link>."
#. Y2uYG
#: func_trunc.xhp
@@ -68235,7 +68235,7 @@ msgctxt ""
"par_id321641927458888\n"
"help.text"
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce používá zaokrouhlování označované jako <emph>směrem k nule</emph>. Řád výsledného čísla bude vždy menší nebo roven řádu původního čísla."
#. SqCQv
#: func_trunc.xhp
@@ -68316,7 +68316,7 @@ msgctxt ""
"par_id821677013765236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Wiki stránka TRUNC</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -68451,7 +68451,7 @@ msgctxt ""
"par_id711677013742963\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Wiki stránka VALUE</link>."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -68469,7 +68469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391677019419915\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">Funkce URI</link></variable>"
#. 9vyBF
#: func_webservice.xhp
@@ -68478,7 +68478,7 @@ msgctxt ""
"par_id141677019419921\n"
"help.text"
msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)."
-msgstr ""
+msgstr "Tyto funkce sešitu se používají pro vkládání dat ze zdroje určeného identifikátorem URI (Universal Resource Identifier)."
#. 8sQry
#: func_webservice.xhp
@@ -68694,7 +68694,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677019731175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wiki stránky <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link>."
#. VBELn
#: func_weekday.xhp
@@ -68946,7 +68946,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677013566555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Wiki stránka WEEKDAY</link>."
#. 3iMGJ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69252,7 +69252,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677013519430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Wiki stránka WEEKNUM</link>."
#. ZoCGw
#: func_weeknum_ooo.xhp
@@ -69378,7 +69378,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013377460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">Wiki stránka WEEKNUM_OOO</link>."
#. 9CdUK
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -69477,7 +69477,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677013334251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Wiki stránka WEEKNUM_EXCEL2003</link>."
#. ibEk3
#: func_workday.intl.xhp
@@ -69657,7 +69657,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013308530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Wiki stránka WORKDAY.INTL</link>."
#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
@@ -69765,7 +69765,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677013269388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Wiki stránka WORKDAY</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -69864,7 +69864,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677013165080\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Wiki stránka YEAR</link>."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -70026,7 +70026,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt list"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -70035,7 +70035,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571684781225345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>list;skrývání</bookmark_value><bookmark_value>skrývání;list</bookmark_value>"
#. 6aLW3
#: hide_sheet.xhp
@@ -70044,7 +70044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71684779805305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Skrýt list</link></variable>"
#. 9Kftu
#: hide_sheet.xhp
@@ -70053,7 +70053,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684779805308\n"
"help.text"
msgid "Hides the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Skryje list."
#. CeubC
#: hide_sheet.xhp
@@ -70062,7 +70062,7 @@ msgctxt ""
"par_id531684935240299\n"
"help.text"
msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden list musí zůstat viditelný, není možné skrýt všechny listy dokumentu."
#. RnFZd
#: hide_sheet.xhp
@@ -70071,7 +70071,7 @@ msgctxt ""
"par_id651684780971395\n"
"help.text"
msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid."
-msgstr ""
+msgstr "List se nezobrazuje na pracovní ploše, ale stále je součástí dokumentu. Všechny odkazy na obsah na skrytém listu jsou platné."
#. BZ2QV
#: hide_sheet.xhp
@@ -70080,7 +70080,7 @@ msgctxt ""
"par_id781684780979739\n"
"help.text"
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Skryté listy se nezobrazují v navigační liště v dolní části obrazovky, vypisují se však na postranní liště v kategorii <emph>Listy</emph>. Poklepáním na skrytý list v Navigátoru zobrazíte první viditelný list nacházející se vpravo od skrytého."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -70395,7 +70395,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva karty listu"
#. uRFek
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70404,7 +70404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481684777219483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Barva karty listu</link></variable>"
#. BEcBk
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70413,7 +70413,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře okno pro výběr barvy, v němž můžete kartě listu přiřadit barvu."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
@@ -70809,7 +70809,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Další řešitele můžete nainstalovat jako rozšíření, pokud jsou k dispozici. Otevřete <menuitem>Nástroje - Rozšíření</menuitem> a přejděte na webové stránky s rozšířeními, kde můžete požadované rozšíření najít."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -73230,7 +73230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251681484186482\n"
"help.text"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Oříznout vstupní oblast podle skutečných dat"
#. ehNLW
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -73239,7 +73239,7 @@ msgctxt ""
"par_id141681485134081\n"
"help.text"
msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, chcete-li umožnit, aby byla před výpočtem klouzavého průměru vstupní oblast oříznuta podle skutečných dat. Při oříznutí se ignorují nepoužité či prázdné buňky nacházející se za poslední neprázdnou buňkou vstupní oblasti, a omezují tak výpočet klouzavého průměru na skutečná data. Pole je ve výchozím nastavení zaškrtnuto."
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -74148,7 +74148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Párový t-test"
#. cKb9k
#: statistics_test_t.xhp
@@ -75012,7 +75012,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížení"
#. BFTKX
#: zoom.xhp
@@ -75021,7 +75021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61678279382558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Zoom;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom in;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom out;spreadsheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zvětšení;sešit</bookmark_value><bookmark_value>přiblížení;sešit</bookmark_value><bookmark_value>oddálení;sešit</bookmark_value>"
#. FvoRD
#: zoom.xhp
@@ -75030,7 +75030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301674151617149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Zooming In and Out in Calc</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Přibližování a oddalování v Calcu</link></variable>"
#. DYtFG
#: zoom.xhp
@@ -75039,7 +75039,7 @@ msgctxt ""
"par_id841674151617153\n"
"help.text"
msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí přiblížení lze zvětšovat a zmenšovat zobrazení na obrazovce. V aplikaci Calc je k dispozici několik způsobu přibližování a oddalování."
#. rwFVD
#: zoom.xhp
@@ -75048,7 +75048,7 @@ msgctxt ""
"par_id791678229927893\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte některý z následujících způsobů:"
#. eqb5j
#: zoom.xhp
@@ -75057,7 +75057,7 @@ msgctxt ""
"par_id91678230156720\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte v nabídce <menuitem>Zobrazit - Přiblížení</menuitem> a vyberte z podnabídky hodnotu zvětšení."
#. M3VFu
#: zoom.xhp
@@ -75066,7 +75066,7 @@ msgctxt ""
"par_id421678230024566\n"
"help.text"
msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu plus (nebo minus) v posuvníku přiblížení ve stavovém řádku. Každým klepnutím se obrazovka zvětší (či zmenší) o 10 %."
#. ZLGvd
#: zoom.xhp
@@ -75075,7 +75075,7 @@ msgctxt ""
"par_id511678230735657\n"
"help.text"
msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobte míru zvětšení myší tím, že přetáhnete úchyt posuvníku přiblížení."
#. GrFgu
#: zoom.xhp
@@ -75084,7 +75084,7 @@ msgctxt ""
"par_id461674152484428\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Během otáčení kolečkem myši stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. hnANA
#: zoom.xhp
@@ -75093,7 +75093,7 @@ msgctxt ""
"par_id71678262942683\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Posuvník přiblížení v Calcu</alt></image>"
#. 3svKV
#: zoom.xhp
@@ -75102,7 +75102,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678230455376\n"
"help.text"
msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální míra přiblížení je 20 %, maximální 400 %."
#. DpeBz
#: zoom.xhp
@@ -75111,7 +75111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101678230496709\n"
"help.text"
msgid "Zooming with the Zoom slider"
-msgstr ""
+msgstr "Přibližování posuvníkem"
#. DzEnz
#: zoom.xhp
@@ -75120,7 +75120,7 @@ msgctxt ""
"par_id361678230881080\n"
"help.text"
msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Kromě použití ikon plus a minus můžete nastavit míru přiblížení ručně tím, že přetáhnete úchyt posuvníku."
#. CabnS
#: zoom.xhp
@@ -75129,7 +75129,7 @@ msgctxt ""
"par_id531678230887813\n"
"help.text"
msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také klepnout kamkoliv na posuvník."
#. dWykD
#: zoom.xhp
@@ -75138,7 +75138,7 @@ msgctxt ""
"par_id841678230875046\n"
"help.text"
msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Středová čára na posuvníku přiblížení představuje míru přiblížení 100 %."
#. GrGzC
#: zoom.xhp
@@ -75147,7 +75147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631678233685940\n"
"help.text"
msgid "Access Zoom via the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup pomocí nabídky Přiblížení"
#. MS7p5
#: zoom.xhp
@@ -75156,7 +75156,7 @@ msgctxt ""
"par_id501678233750773\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View – Zoom</menuitem>. The predefined options are:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte v nabídce <menuitem>Zobrazit - Přiblížení</menuitem>. Výchozími možnostmi jsou:"
#. xCqjf
#: zoom.xhp
@@ -75165,7 +75165,7 @@ msgctxt ""
"par_id391678233854552\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Entire Page</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Celá stránka</menuitem>: změní velikost zobrazení tak, aby se zobrazila celá šířka a výška stránky."
#. k8CEL
#: zoom.xhp
@@ -75174,7 +75174,7 @@ msgctxt ""
"par_id31678233860361\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Page Width</menuitem>: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Šířka stránky</menuitem>: změní velikost zobrazení tak, aby se zobrazila celá šířka stránky, s ohledem na minimální a maximální míru přiblížení. Horní a dolní okraje výběru nemusí být zobrazeny."
#. dG4GA
#: zoom.xhp
@@ -75183,4 +75183,4 @@ msgctxt ""
"par_id681678233866236\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Optimální zobrazení</menuitem>: změní velikost zobrazení tak, aby se zobrazila celá šířka a výška vybraných buněk, a to s ohledem na minimální a maximální míru přiblížení. Jestliže je vybrána pouze jediná buňka, míra přiblížení bude 100 %."
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d40143c7ae5..c755a8d3c78 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-13 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resetuje změny provedené na aktuální kartě na změny použitelné při otevření tohoto dialogu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Obnoví změny provedené na aktuální kartě na stav při otevření tohoto dialogového okna.</ahelp>"
#. DNiea
#: 00000001.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684934473786\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Z hlavní nabídky:"
#. t8dFS
#: 00000004.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684932173786\n"
"help.text"
msgid "From the context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Z místní nabídky:"
#. 4mWze
#: 00000004.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id681684934479758\n"
"help.text"
msgid "From the sheet navigation bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Z lišty pro navigaci mezi listy:"
#. qBbLh
#: 00000004.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id711684934483926\n"
"help.text"
msgid "From the tabbed interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Z rozhraní s kartami:"
#. sXy2C
#: 00000004.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id101684936253402\n"
"help.text"
msgid "From toolbars:"
-msgstr ""
+msgstr "Z nástrojových lišt:"
#. GBzN2
#: 00000004.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id101544936253402\n"
"help.text"
msgid "From the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí klávesnice:"
#. doJHm
#: 00000004.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
-msgstr ""
+msgstr "Z úvodní obrazovky:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686300557948\n"
"help.text"
msgid "From the status bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ze stavového řádku:"
#. tTfvv
#: 00000004.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686399557948\n"
"help.text"
msgid "From the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Z postranní lišty:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Ikona Barva písma</alt></image>"
#. 2Cahs
#: 00000004.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon Line spacing: 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146957\">Ikona Řádkování: 1</alt></image>"
#. tMJpB
#: 00000004.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon Line spacing: 1.5</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163802\">Ikona Řádkování: 1,5</alt></image>"
#. UDFqe
#: 00000004.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
-msgstr "Řádkování: 1.5"
+msgstr "Řádkování: 1,5"
#. yZiJr
#: 00000004.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon Line spacing: 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153252\">Ikona Řádkování: 2</alt></image>"
#. GEXHB
#: 00000004.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Ikona Horní index</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Ikona Dolní index</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon Line Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Ikona Styl čáry</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon Line Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Ikona Barva čáry</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon Line Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikona Šířka čáry</alt></image>"
#. CWENi
#: 00000004.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon Area Style / Filling</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Ikona Styl výplně oblasti</alt></image>"
#. fErWC
#: 00000004.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon Align Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Ikona Zarovnat nahoru</alt></image>"
#. 9YVAT
#: 00000004.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon Align Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Ikona Zarovnat dolů</alt></image>"
#. Ef3xo
#: 00000004.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153097\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon Align Center Vertically</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Ikona Zarovnat svisle na střed</alt></image>"
#. azeZ6
#: 00000004.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159123\">Ikona Použít</alt></image>"
#. ENztd
#: 00000004.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon Cancel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Ikona Zrušit</alt></image>"
#. kXRJp
#: 00000004.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_large.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon Up One Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_large.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154096\">Ikona O úroveň výše</alt></image>"
#. rJNkG
#: 00000004.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon Create New Directory</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153279\">Ikona Vytvořit nový adresář</alt></image>"
#. m6bWV
#: 00000004.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_large.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon Up One Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_large.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikona O úroveň výše</alt></image>"
#. zUdcH
#: 00000004.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon Create New Folder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148833\">Ikona Vytvořit novou složku</alt></image>"
#. gETA5
#: 00000004.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon Go to the previous comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150656\">Ikona Přejít na předchozí komentář</alt></image>"
#. MwFVN
#: 00000004.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon Go to the next comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154363\">Ikona Přejít na následující komentář</alt></image>"
#. zD8D2
#: 00000004.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083285\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Open File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona Otevřít soubor</alt></image>"
#. wYB2E
#: 00000004.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683469573189\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_mirrorvert.svg\" id=\"img_id781683469573190\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541683469573191\">Icon Flip Vertically</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_mirrorvert.svg\" id=\"img_id781683469573190\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541683469573191\">Ikona Překlopit svisle</alt></image>"
#. WXUR7
#: 00000004.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683469573193\n"
"help.text"
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit svisle"
#. eWkZE
#: 00000004.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id81683469734342\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_mirror.svg\" id=\"img_id871683469734344\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161683469734345\">Icon Flip Horizontally</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_mirror.svg\" id=\"img_id871683469734344\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161683469734345\">Ikona Překlopit vodorovně</alt></image>"
#. ZmmPr
#: 00000004.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id101683469734346\n"
"help.text"
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Překlopit vodorovně"
#. MBx77
#: 00000004.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id441686510141372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Mřížka a vodítka - Zobrazit mřížku</menuitem>."
#. Bivaf
#: 00000004.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka - Zobrazit mřížku</menuitem>"
#. dDDYH
#: 00000004.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka - Zobrazit mřížku</menuitem>"
#. 2ZUWE
#: 00000004.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686511199721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Zobrazit mřížku</menuitem>."
#. 46ddB
#: 00000004.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icon Display Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Ikona Zobrazit mřížku</alt></image>"
#. 5nXQC
#: 00000004.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735660\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit mřížku"
#. pLRv8
#: 00000004.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686514191362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Mřížka a vodítka - Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. CmWaA
#: 00000004.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka - Přichytit k mřížce</menuitem>"
#. GxfD5
#: 00000004.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231786520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka - Přichytit k mřížce</menuitem>"
#. UUTDx
#: 00000004.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591686513073200\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. eNdk9
#: 00000004.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id681686516301373\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. 3dRED
#: 00000004.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686513080593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. VipLr
#: 00000004.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686516194208\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. a2DyZ
#: 00000004.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686513087410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. 2YJE6
#: 00000004.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686516211592\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Přichytit k mřížce</menuitem>."
#. ZDMaL
#: 00000004.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id491683472792071\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icon Snap to Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Ikona Přichytit k mřížce</alt></image>"
#. 3CJv5
#: 00000004.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id761683472792075\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytit k mřížce"
#. uiC2G
#: 00000004.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon Save As</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156318\">Ikona Uložit jako</alt></image>"
#. vBAYW
#: 00000004.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155904\">Ikona Přímý export do PDF</alt></image>"
#. QDsEn
#: 00000004.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001679149241392\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bookmark;definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>záložky; definice</bookmark_value>"
#. EVxY4
#: 00000005.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301679149179040\n"
"help.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Záložka"
#. qyD5G
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id391679149339320\n"
"help.text"
msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination."
-msgstr ""
+msgstr "Záložka označuje určité místo v odstavci nebo vybraný text a je možné na ni odkazovat. Seznam záložek je uveden v Navigátoru, klepnutím na položku tohoto seznamu přesunete kurzor přímo tam, kde se záložka nachází. Záložky je možné používat také jako cíle hypertextových odkazů a křížových odkazů. Do souborů PDF mohou být záložky exportovány jako pojmenované cíle."
#. DwjfB
#: 00000005.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331676552179185\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chapter;definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kapitoly;definice</bookmark_value>"
#. jnXQZ
#: 00000005.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681676551212472\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola"
#. 74AGm
#: 00000005.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id571676551271532\n"
"help.text"
msgid "The word <emph>chapter</emph> in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">heading</link>, because its outline level is not [None]."
-msgstr ""
+msgstr "Slovo <emph>kapitola</emph> v %PRODUCTNAME označuje jakýkoliv odstavec nebo styl odstavce, jehož úroveň osnovy je nastavena na 1. Úroveň osnovy se nastavuje na kartě <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Osnova a seznam</link> v dialogovém okně Odstavec. Kapitolou je také <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">nadpis</link>, jehož úroveň osnovy je nastavena na [Žádná]."
#. vYrNA
#: 00000005.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131676552246041\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>heading;definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nadpisy;definice</bookmark_value>"
#. U9deX
#: 00000005.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421676152334054\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis"
#. 5HwU9
#: 00000005.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id111676152269110\n"
"help.text"
msgid "Any paragraph with an outline level different than [None] is a heading."
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisem je jakýkoliv odstavec s úrovní osnovy jinou než [Žádná]."
#. s6Y5t
#: 00000005.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id151676152260782\n"
"help.text"
msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Styly odstavce pojmenované „Nadpis N“ (kde N je číslo od 1 do 10) mají ve výchozím nastavení osnovu na úrovni, která odpovídá číslu v názvu stylu. Například styl odstavce „Nadpis 2“ má úroveň osnovy 2. Každý ze stylů „Nadpis N“ je nadpisem, protože má úroveň osnovy jinou než [Žádná]. Pokud se úroveň osnovy odstavce nebo jeho stylu (např. stylu „Nadpis 2“) změní na [Žádná], odstavec nadpisem přestává být. To, zda je odstavec nadpisem, neurčuje název jeho stylu, relevantní je pouze úroveň osnovy."
#. VAGDA
#: 00000005.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates and time. Scientific notation will also be detected as <emph>Detect scientific notation</emph> option must be enabled at the same time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud je tato možnost povolena, Calc bude automaticky detekovat všechny formáty čísla, a to včetně speciálních formátů jako datum nebo čas. Detekovaná bude rovněž vědecká notace, protože zároveň musí být povolena volba <emph>Detekovat vědeckou notaci</emph>.</ahelp>"
#. W5qTa
#: 00000208.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. Detection of numbers in scientific notation will depend on <emph>Detect scientific notation</emph> option. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je tato možnost zakázána, Calc bude detekovat a převádět pouze čísla v desítkovém zápisu. Detekování čísel ve vědecké notaci bude záviset na možnosti <emph>Detekovat vědeckou notaci</emph>. Zbytek bude importován jako text. Řetězce s desítkovými čísly se mohou skládat z číslic 0-9, oddělovačů tisíců a desetinných oddělovačů. Tyto oddělovače se mohou lišit v závislosti na vybraném jazyku."
#. NTizB
#: 00000208.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Detekovat vědeckou notaci"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995721\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers with scientific notation, like 5E2 for 500.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud je tato možnost povolena, Calc bude automaticky detekovat čísla ve vědecké notaci, např. 5E2 bude naimportováno jako 500.</ahelp>"
#. Soo2F
#: 00000208.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions many have different decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Způsob detekce vědecké notace je ovlivněn vybraným jazykem, protože různé jazyky mohou používat různé desetinné oddělovače."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995727\n"
"help.text"
msgid "This option can be disabled only if <emph>Detect special numbers</emph> option is previously disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto možnost lze zakázat pouze tehdy, pokud byla dříve zakázána možnost <emph>Detekovat speciální čísla</emph>."
#. ZDCJp
#: 00000208.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995728\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je tato volba zakázána, Calc bude detekovat a převádět pouze desetinná čísla. Zbytek bude naimportován jako text. Desetinné číslo může obsahovat číslice od 0 do 9, oddělovače tisíců a oddělovač desetinných míst. Oddělovače tisíců a desetinných míst se mohou lišit v závislosti na vybraném jazyku."
#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Preview in Web Browser</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Náhled ve webovém prohlížeči </menuitem>."
#. iYQ6G
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Nový</menuitem>."
#. ZPFVB
#: 00000401.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikona Nový</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "New (the icon shows the type of the new document)."
-msgstr ""
+msgstr "Nový (ikona odpovídá typu nového dokumentu)."
#. ExUFh
#: 00000401.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685301914520\n"
"help.text"
msgid "Click on the corresponding document type icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu odpovídajícího typu dokumentu."
#. fKv9D
#: 00000401.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Otevřít</menuitem>."
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id301685301348275\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Open File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Otevřít soubor</menuitem>."
#. 6HeZn
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona Otevřít</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Otevřít vzdálený</menuitem>."
#. QFJ6k
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685300899494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Otevřít vzdálený</menuitem>."
#. wFa5K
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id301685300960344\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Icon Open Remote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Ikona Otevřít vzdálený</alt></image>"
#. hMtqj
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001685300960348\n"
"help.text"
msgid "Open Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vzdálený"
#. yhZ5B
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685301050091\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Remote Files</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vzdálené soubory</menuitem>"
#. DNqok
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Poslední dokumenty</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Poslední dokumenty</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Ikona Poslední dokumenty</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední dokumenty"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Poslední dokumenty</menuitem>"
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Zavřít</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Zavřít</menuitem>."
#. j2bbo
#: 00000401.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Ikona Zavřít</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Šablony</menuitem>."
#. k9NDc
#: 00000401.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Šablony</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685707180577\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_templatemanager.svg\" id=\"img_id101685707180578\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701685707180579\">Icon Template Manager</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_templatemanager.svg\" id=\"img_id101685707180578\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701685707180579\">Ikona Správce šablon</alt></image>"
#. jxZcJ
#: 00000401.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685707253310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
#. SB9PY
#: 00000401.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id151685707338424\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Templates</menuitem> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na tlačítko <menuitem>Šablony</menuitem>."
#. GSRTM
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikona Uložit</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit jako</menuitem>."
#. CchD2
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit jako</menuitem>."
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikona Uložit jako</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685290327197\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
#. XHjuV
#: 00000401.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit kopii</menuitem>."
#. 5GfAw
#: 00000401.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id271685315422253\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, long click on <menuitem>Save</menuitem> then choose <menuitem>Save a Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor</menuitem>, dlouze klepněte na <menuitem>Uložit</menuitem> a poté zvolte <menuitem>Uložit kopii</menuitem>."
#. ZSnRN
#: 00000401.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id551685315253495\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Icon Save a Copy</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Ikona Uložit kopii</alt></image>"
#. LqBTH
#: 00000401.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685315253499\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit kopii"
#. nkjmW
#: 00000401.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629430220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit vzdálený</menuitem>."
#. wN5yQ
#: 00000401.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685704731179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Uložit vzdálený</menuitem>"
#. 9Hgnk
#: 00000401.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dlouze klepněte na tlačítko <emph>Uložit</emph> a vyberte <emph>Uložit vzdálený soubor</emph>."
#. 8rmQq
#: 00000401.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id991685704766726\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveasremote.svg\" id=\"img_id101685704766727\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951685704766728\">Icon Save Remote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveasremote.svg\" id=\"img_id101685704766727\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951685704766728\">Ikona Uložit vzdálený</alt></image>"
#. JCcsE
#: 00000401.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685704766729\n"
"help.text"
msgid "Save Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit vzdálený"
#. BUs9P
#: 00000401.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id351685311203820\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Ikona Uložit vše</alt></image>"
#. u9UmL
#: 00000401.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685311203823\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit vše"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id811685315949461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Icon Reload</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Ikona Znovu načíst</alt></image>"
#. 5LGET
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id461685315949465\n"
"help.text"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst"
#. NAyAK
#: 00000401.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Vlastnosti</menuitem>."
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Vlastnosti</menuitem>."
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Ikona Vlastnosti dokumentu</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti dokumentu"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Elektronické podpisy - Elektronické podpisy</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Elektronické podpisy</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Ikona Elektronické podpisy</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronický podpis"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na pole ve <emph>Podpis</emph> ve <emph>stavovém</emph> řádku."
#. oUEEy
#: 00000401.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id851685378189711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print Preview</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Náhled tisku</menuitem>"
#. Ugj3n
#: 00000401.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685378796714\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
#. Q4CYr
#: 00000401.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikona Náhled tisku</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685380106233\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Icon Printer Settings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Ikona Nastavení tiskárny</alt></image>"
#. EXbFn
#: 00000401.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id901685380106237\n"
"help.text"
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tiskárny"
#. jouCe
#: 00000401.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Send</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <menuitem>Soubor - Odeslat</menuitem>."
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat</menuitem>."
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat</menuitem>."
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Ikona Exportovat</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Exportovat jako</menuitem>."
#. AiS26
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685314803590\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Icon Export As</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Ikona Exportovat jako</alt></image>"
#. em7QE
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id551685314803593\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat jako"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Ikona Exportovat jako EPUB</alt></image>"
#. AuwiQ
#: 00000401.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat jako EPUB"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685312843540\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Icon Export as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Ikona Exportovat jako PDF</alt></image>"
#. JYfTy
#: 00000401.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat jako PDF"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Tisk</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikona Tisk</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685709082165\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_quit.svg\" id=\"img_id871685709082167\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651685709082168\">Icon Exit</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_quit.svg\" id=\"img_id871685709082167\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651685709082168\">Ikona Ukončit</alt></image>"
#. 4fn3K
#: 00000401.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685709082170\n"
"help.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit"
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Verze</menuitem>."
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Ikona Verze</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the zoom factor displayed on the Zoom Slider in the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte nebo klepněte pravým tlačítkem na zobrazenou míru přiblížení ve stavovém řádku."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id421686495909300\n"
"help.text"
msgid "On the tabs menu, choose <menuitem>Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce u karet zvolte <menuitem>Nástrojové lišty</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Stavový řádek</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686496797095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Stavový řádek</menuitem>."
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikona Zdrojový text HTML</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia - Skenovat</menuitem>."
#. kMeBZ
#: 00000404.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Select Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia - Skenovat - Vybrat zdroj</menuitem>."
#. zUgGc
#: 00000404.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id221687380259939\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Vybrat zdroj</menuitem>."
#. HxcKj
#: 00000404.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Request</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia - Skenovat - Dotaz</menuitem>."
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id861687390607136\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Audio or Video.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Zvuk nebo video</menuitem>."
#. JDZ96
#: 00000404.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Audio or Video</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia - Zvuk nebo video</menuitem>."
#. Bd2V8
#: 00000404.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id861687390321085\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia</menuitem>."
#. HCaKm
#: 00000404.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687390399224\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Icon Media</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Ikona Multimédia</alt></image>"
#. xBEhs
#: 00000404.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id381687390399228\n"
"help.text"
msgid "Media / Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia / Zvuk nebo video"
#. bSkGT
#: 00000404.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Objekt OLE</menuitem>."
#. GmdE8
#: 00000404.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id261687440040872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Vložit objekt OLE</menuitem>."
#. 2Bx3G
#: 00000404.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id151687440102732\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Icon Insert OLE Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Ikona Vložit objekt OLE</alt></image>"
#. VvKCX
#: 00000404.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id411687440102736\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit objekt OLE"
#. EQ4fi
#: 00000404.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id261697440040872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Vložit objekt OLE</menuitem>."
#. T34cs
#: 00000404.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Ikona Objekt OLE</alt></image>"
#. GTqPV
#: 00000404.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687443038152\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>QR and Barcode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>QR a čárový kód</menuitem>."
#. F9Wus
#: 00000404.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id761687440588022\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formula Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Objekt vzorce</menuitem>."
#. 6Cav3
#: 00000404.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id951687440647194\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Icon Insert Formula Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Ikona Vložit objekt vzorce</alt></image>"
#. TwJwb
#: 00000404.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id301687440647198\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit objekt vzorce"
#. 6FhU9
#: 00000404.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687440753064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obrázek</menuitem>."
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Obrázek</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Vložit obrázek</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Vložit obrázek</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obrázek</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Obrázek</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Zvolte <menuitem>Nástroje - Rozšíření</menuitem>.</variable>"
#. vW6NM
#: 00000406.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Zvolte <menuitem>Nástroje - Rozšíření</menuitem> a klepněte na tlačítko <emph>Vyhledat aktualizace</emph>.</variable>"
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_caption\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_caption\">Otevřete textový dokument a zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky</emph>.</variable>"
#. B2n4N
#: 00000406.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewstyles\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viewstyles\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>.</variable>"
#. j6BRB
#: 00040500.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikona Styly</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů - Umístění</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ikona Oříznout</alt></image>"
#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr "Zvolte<menuitem>Formát - Čára</menuitem> (aplikace Impress a Draw)."
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Čára</menuitem> (Impress a Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/lc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikona Čára</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Čára - Styly čar</menuitem>.</variable>"
#. eRYGg
#: 00040502.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona Oblast</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/lc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikona Umístění a velikost</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id231683511408505\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Icon Distribute</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_distributeselection.svg\" id=\"img_id891683511408507\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831683511408508\">Ikona Rozmístit</alt></image>"
#. TLH7B
#: 00040503.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id591683511408510\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmístit"
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikona Zpět</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
#. CRhMd
#: edit_menu.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikona Znovu</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id591685963188763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
#. 9646J
#: edit_menu.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Opakovat</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Ikona Opakovat</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685963759435\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685964587740\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Vyjmout</menuitem>."
#. zCT5V
#: edit_menu.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikona Vyjmout</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
#. CdvjE
#: edit_menu.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965015077\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift + Del</keycode>"
#. 75bkj
#: edit_menu.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Kopírovat</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Copy</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_copy.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona Kopírovat</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
#. PryAi
#: edit_menu.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965088876\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
#. zsvyg
#: edit_menu.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Vložit</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Paste</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikona Vložit</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
#. YRBqH
#: edit_menu.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685965384099\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
#. WopNZ
#: edit_menu.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3142791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Vložit jinak</menuitem>."
#. 8U2sv
#: edit_menu.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685966553736\n"
"help.text"
msgid "Long click on <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dlouze klepněte na <menuitem>Domů - Vložit</menuitem>."
#. HHNRa
#: edit_menu.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685967705406\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Icon Paste Special</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_pastespecial.svg\" id=\"img_id411685967705407\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261685967705408\">Ikona Vložit jinak</alt></image>"
#. CCMPR
#: edit_menu.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id661685967705410\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit jinak"
#. 3r6MK
#: edit_menu.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id401685968775099\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191685968775101\">Icon Paste</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id331685968775100\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191685968775101\">Ikona Vložit</alt></image>"
#. cgEiS
#: edit_menu.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id81685968775103\n"
"help.text"
msgid "Paste (long click)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit (dlouhé klepnutí)"
#. CFGeE
#: edit_menu.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon Select All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/lc_selectall.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikona Vybrat vše</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
#. TGtWv
#: edit_menu.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn</menuitem>."
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id171685981254743\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Komentář</menuitem>."
#. ABCVo
#: edit_menu.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685985116612\n"
"help.text"
msgid "Click on the comment to select and then open the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte komentář klepnutím na něj a poté otevřete místní nabídku."
#. tCQAy
#: edit_menu.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211685985284382\n"
"help.text"
msgid "On the Comment note:"
-msgstr ""
+msgstr "Ze štítku s komentářem:"
#. J6HJx
#: edit_menu.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685985156516\n"
"help.text"
msgid "Click on the drop-down list of the selected comment."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na rozbalovací seznam vybraného komentáře."
#. LSwGJ
#: edit_menu.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685981703647\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Revize</menuitem>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Domů - Najít</menuitem>."
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id831685975004752\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Ikona Najít</alt></image>"
#. fAhot
#: edit_menu.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685975004756\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Najít"
#. yhe7q
#: edit_menu.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon Find & Replace</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/lc_searchdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikona Najít a nahradit</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
#. EtPCq
#: edit_menu.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona vyhledávání</alt></image> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona vyhledávání</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683841117366\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte <keycode>F5</keycode>"
#. CcEAC
#: edit_menu.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or the <emph>Sidebar</emph>, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <emph>Standardní</emph> nebo na <emph>postranní liště</emph> klepněte na"
#. iwE8Q
#: edit_menu.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Navigator On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona Navigátor zap/vyp</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id631686092409826\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Odkazy na externí soubory</menuitem>."
#. L9Jyy
#: edit_menu.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - External Links</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Externí odkazy</menuitem>."
#. xSMBV
#: edit_menu.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Objekt OLE</menuitem>."
#. G2ESo
#: edit_menu.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id691686147047344\n"
"help.text"
msgid "Choose commands in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte příkazy v nabídce."
#. Sx2UB
#: edit_menu.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686145726427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Object menu - OLE object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Objekt - nabídka Objekt - Objekt OLE</menuitem>."
#. ApejL
#: edit_menu.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Odkaz</menuitem>."
#. eA6Ct
#: edit_menu.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001686083178681\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Icon Reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id811686083178682\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686083178683\">Ikona Odkazy</alt></image>"
#. 8BUbV
#: edit_menu.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id671686083178685\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4b6046001ac..9e471354fbd 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Vloží komentáře, které jsou připojeny k buňkám.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Chcete-li vybrat všechny listy sešitu, klepněte pravým tlačítkem na název karty listu a poté zvolte <emph>Vybrat všechny listy</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. C8Qow
#: 02100000.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li zadáno v aplikaci Writer do textového pole <widget>Nahradit</widget>, vloží zalomení odstavce, které se vkládá klávesou <keycode>Enter</keycode> nebo <keycode>Return</keycode>. V aplikaci Calc nemá zvláštní význam a použije se doslovně."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id821680694984368\n"
"help.text"
msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "\\N{NÁZEV ZNAKU UNICODE}"
#. 6cAAB
#: 02100001.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id271680694984369\n"
"help.text"
msgid "Match the Unicode named character."
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenovaný znak Unicode."
#. ZhzCx
#: 02100001.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id911680695810483\n"
"help.text"
msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Užitečnými znaky Unicode jsou například <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal> nebo <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
#. hGGxa
#: 02100001.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361680709269316\n"
"help.text"
msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Názvy znaků Unicode lze vyhledávat a prohlížet pomocí <menuitem>Vložit - Speciální znak</menuitem>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Představuje znak abecedy. Pomocí <emph>[:alpha:]</emph> najdete jeden."
#. XjY6K
#: 02100001.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Představuje desítkovou číslici. Pomocí <emph>[:digit:]</emph> najdete jednu."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id421680698947038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">Dokumentace regulárních výrazů v projektu ICU</link>"
#. Dubw9
#: 02100001.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156438\n"
"help.text"
msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Najde znaky s atributem <emph>Jednotlivá slova</emph>, který je možné nastavit při použití formátování <emph>Podtržení</emph>, <emph>Přeškrtnutí</emph> či <emph>Nadtržení</emph>."
#. hxuA7
#: 02100200.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231686147317950\n"
"help.text"
msgid "Save Copy as"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit kopii jako"
#. qTemA
#: 02200000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id871686147463891\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save as</link> dialog to save a copy of the object in a file. The file extension suggested depends on the type of the OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogové okno <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Uložit jako</link>, v němž je možné uložit kopii objektu do souboru. Navržená přípona souboru závisí na typu objektu OLE."
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Insert Track Change Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Vložit komentář sledování změn</link></variable>"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Zmenší či zvětší velikost zobrazení v %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> Aktuální míra přiblížení se v procentech zobrazuje ve <emph>stavovém řádku</emph>."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Komentář</link></variable>"
#. B5Lac
#: 04050000.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Select Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Vybrat zdroj</link>"
#. HezxN
#: 04060100.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Request</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Dotaz</link>"
#. 2C9QF
#: 04060200.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
#. 4NnFD
#: 04140000.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
#. rkLGz
#: 04140000.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Insert OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Vložit objekt OLE</link>"
#. BGAX9
#: 04150100.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží do aktuálního dokumentu objekt <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>. Objekt OLE se vloží jako odkaz nebo jako objekt.</ahelp>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formula Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Vzorec</link>"
#. B2tXK
#: 04160300.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží do aktuálního dokumentu vzorec.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Více informací najdete v <emph>nápovědě $[officename] Math</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. AvvRC
#: 04160300.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id321687378736692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Multimédia</menuitem>."
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrývání;znaky</bookmark_value><bookmark_value>znaky;skrývání</bookmark_value><bookmark_value>efekty pro písmo;skrývání</bookmark_value><bookmark_value>písma;skrývání znaků</bookmark_value><bookmark_value>písma;efekty</bookmark_value><bookmark_value>formátování; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>znaky; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>text; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>efekty; písma</bookmark_value><bookmark_value>podtržení; text</bookmark_value><bookmark_value>velká písmena; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>malá písmena; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>první písmena velká; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>kapitálky</bookmark_value><bookmark_value>přeškrtnutí; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>písma; přeškrtnutí</bookmark_value><bookmark_value>obrysy; efekty pro písmo</bookmark_value><bookmark_value>písma; obrysy</bookmark_value><bookmark_value>stíny; znaky</bookmark_value><bookmark_value>písma; stíny</bookmark_value><bookmark_value>písma;ignorovaná barva</bookmark_value><bookmark_value>ignorovaná barva písma</bookmark_value><bookmark_value>barvy;ignorovaná barva textu</bookmark_value>"
#. tgLa4
#: 05020200.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře"
#. 4NHGS
#: 05070410.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Nahoře</link>"
#. ZAGUz
#: 05070410.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Svisle zarovná vybraný text v kontejneru nahoru.</ahelp>"
#. EQhGw
#: 05070500.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle na střed"
#. QkWTV
#: 05070510.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Na střed</link>"
#. fap2J
#: 05070510.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Svisle zarovná vybraný text na střed kontejneru.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dole"
#. GjagF
#: 05070610.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Dole</link>"
#. HPacC
#: 05070610.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Svisle zarovná vybraný text v kontejneru dolů.</ahelp>"
#. ZbSNY
#: 05080000.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání textu"
#. RxRdC
#: 05080000.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zarovnání;text</bookmark_value><bookmark_value>text;zarovnání</bookmark_value>"
#. LAQDn
#: 05080000.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Zarovnání textu</link>"
#. kF3Az
#: 05080000.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví možnosti zarovnání pro aktuální text odstavce v rámci jeho kontejneru."
#. 85xG3
#: 05080000.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
-msgstr ""
+msgstr "Kontejnerem může být stránka textového dokumentu, sešit, buňka tabulky, textové pole nebo tvar kresby."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Zarovná vybrané odstavce k levému okraji kontejneru.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Zarovná vybrané odstavce k pravému okraji kontejneru.</ahelp></variable>"
#. UNdCb
#: 05080300.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Na střed"
#. Jvqxc
#: 05080300.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Na střed</link>"
#. wzvAo
#: 05080300.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Zarovná označené odstavce na střed kontejneru.</ahelp></variable>"
#. MW4ZB
#: 05080400.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Do bloku"
#. rq9bH
#: 05080400.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Do bloku</link>"
#. dXaGA
#: 05080400.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Zarovná vybrané odstavce k levému i pravému okraji kontejneru. Můžete také určit možnosti zarovnání posledního řádku odstavce volbou <menuitem>Formát - Odstavec - Zarovnání</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820168\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorativní"
#. QFGDw
#: 05190100.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831118\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Označí položku jako čistě dekorativní, tj. nejedná se o součást obsahu dokumentu, a asistenční technologie ji tak mohou ignorovat."
#. E38ne
#: 05190100.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek přechodu"
#. avBLy
#: 05210300.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek přechodu"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683128604946\n"
"help.text"
msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in <menuitem>View - Toolbars - Legacy Rectangles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr je k dispozici pouze u textových polí, dřívějších obdélníků a čtverců. Dřívější obdélníky a čtverce jsou dostupné po zobrazení odpovídající nástrojové lišty volbou <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty - Dřívější obdélníky</menuitem>."
#. HKBRD
#: 05230400.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Zadejte úhel osy pro zkosení.</ahelp> Úhel zkosení udává, do jaké míry se objekt odchyluje od své běžné svislé polohy."
#. z5K23
#: 05230400.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683129161920\n"
"help.text"
msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Textová pole zkosit nelze a hodnoty pro ně zadané do číselného pole se ignorují."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Překlopit svisle</link>"
#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Překlopit vodorovně</link>"
#. YqcCi
#: 05240200.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">K odstavci</link></variable>"
#. BJCWw
#: 05260200.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Ke znaku</link></variable>"
#. sxXLc
#: 05260300.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Jako znak</link></variable>"
#. fUwJp
#: 05260600.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také použít možnosti automatických oprav označené [M] na výběr stávajícího textu nebo celý dokument, a to pomocí <menuitem>Nástroje - Automatické opravy - Použít</menuitem>."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce, které jsou formátovány styly odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ nebo „Odsazené tělo textu“."
#. o872u
#: 06040100.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr ""
+msgstr "Toto funguje pouze se styly odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ a „Odsazené tělo textu“. Navíc se před textem musí nacházet prázdný odstavec, pokud text není umístěn na začátku stránky."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nahradí styly odstavce použité v aktuálním dokumentu styly „Tělo textu“, „Odsazené tělo textu“, „Odsazení prvního řádku“ nebo „Předsazení prvního řádku“.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Abecední číslování velkými písmeny A–Z<br/>Po 26. položce číslování pokračuje AA, AB, AC, ...</variable>"
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Abecední číslování malými písmeny a–z<br/>Po 26. položce číslování pokračuje aa, ab, ac, ...</variable>"
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Abecední číslování velkými písmeny A–Z<br/>Po 26. položce číslování pokračuje AA, BB, CC, ...</variable>"
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Abecední číslování malými písmeny a–z<br/>Po 26. položce číslování pokračuje aa, bb, cc, ...</variable>"
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Seznam klávesových zkratek a jim přiřazených příkazů. Pokud se v tomto seznamu nacházíte, na zkratku rychle přejdete tím, že ji použijete.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Události</link></variable>"
#. LtwjV
#: 06140500.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepnutím na tlačítko <emph>Kontrola aktualizace</emph> ve <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">dialogovém okně Rozšíření</link> zkontrolujete aktualizace všech nainstalovaných rozšíření. Chcete-li zkontrolovat pouze vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte <emph>Aktualizovat</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatečná uživatelská práva (dialogové okno Rozšíření bylo spuštěno z nabídky, ale sdílená rozšíření je možno upravovat jedině, pokud je %PRODUCTNAME vypnuto, a pouze uživatelem s dostatečným oprávněním). Podrobněji v části <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">dialogové okno Rozšíření</link>."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Některá rozšíření mohou být označena textem „aktualizace z prohlížeče“. Tato rozšíření nelze stáhnout v dialogovém okně Rozšíření. Chcete-li rozšíření aktualizovat, musíte v prohlížeči otevřít určenou webovou stránku. Stránka může před stažením rozšíření vyžadovat nějakou akci uživatele. Po stažení musíte rozšíření nainstalovat ručně, např. poklepáním na ikonu rozšíření ve správci souborů."
#. c6aLz
#: extensionupdate.xhp
@@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je rozšíření označeno „aktualizovat z prohlížeče“, dialogové okno Rozšíření otevře ve webovém prohlížeči odpovídající stránku. K tomu dojde po stažení ostatních aktualizací a zavření dialogu. Pokud nelze přímo stáhnout žádné rozšíření, otevře se webový prohlížeč okamžitě."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Dialogové okno Rozšíření</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Galerie</menuitem>."
#. Ew7Bc
#: gallery.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id561687042574900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Galerie</menuitem>"
#. E9hcr
#: gallery.xhp
@@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona Galerie</alt></image>"
#. yAGRA
#: gallery.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie"
#. R7joR
#: gallery.xhp
@@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přepne viditelnost bodů mřížky a vodítek, které pomáhají při přesouvání a přesném umisťování objektů na aktuální stránce.</ahelp>"
#. FDmhp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686503897625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Mřížka a vodítka</menuitem>."
#. GAYDb
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686540344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka</menuitem>"
#. dFoLP
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Mřížka a vodítka</menuitem>"
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -47957,7 +47957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Graf"
#. QTWyA
#: insert_chart.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Graf</link>"
#. UMRau
#: insert_chart.xhp
@@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží graf zobrazující data z oblasti buněk či tabulky nebo výchozí data.</ahelp>"
#. 7a9TB
#: insert_chart.xhp
@@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Graf</menuitem>."
#. Ujcfy
#: insert_chart.xhp
@@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Domů - Vložit graf</menuitem>."
#. 2b5WJ
#: insert_chart.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vložit - Graf</menuitem>."
#. EGuFF
#: insert_chart.xhp
@@ -48011,7 +48011,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vložit - Graf</menuitem>."
#. SMnDf
#: insert_chart.xhp
@@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687290321939\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Ikona Graf</alt></image>"
#. bS3N8
#: insert_chart.xhp
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687290321944\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Graf"
#. zsqvo
#: mediaplayer.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Otevře videosoubor nebo zvukový soubor, který chcete zobrazit.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Vloží do dokumentu aktuální videosoubor nebo zvukový soubor jako multimediální objekt.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Přehraje aktuální soubor.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -48146,7 +48146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pozastaví nebo obnoví přehrávání aktuálního souboru.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Zastaví přehrávání aktuálního souboru.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Bude přehrávat soubor opakovaně.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Vypne nebo zapne zvuk.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71687037736207\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>show;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zobrazení;postranní lišta</bookmark_value><bookmark_value>postranní lišta;zobrazení</bookmark_value>"
#. fsfuC
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, media gallery and more features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postranní lišta je svislý prvek grafického uživatelského rozhraní, který nabízí vlastnosti zobrazené podle kontextu, správu stylů, navigaci dokumentem, galerii multimédií a další funkce.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Postranní lišta</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48344,7 +48344,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Postranní lišta</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687037377133\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Postranní lišta</menuitem>."
#. qs25j
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Ikona Postranní lišta</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Postranní lišta"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687037371711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
#. auuRq
#: moviesound.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">Dotaz „What video formats does Impress support?“ na fóru Ask</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Select Your Preferred User Interface</emph> dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogové okno <emph>Vyberte upřednostňované uživatelské rozhraní</emph>, v němž můžete zvolit rozvržení uživatelského rozhraní pro %PRODUCTNAME."
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686342056429\n"
"help.text"
msgid "On the tabs row menu, choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce na řádku karet zvolte <menuitem>Uživatelské rozhraní</menuitem>."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -49658,7 +49658,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Rozšíření</menuitem> a klepněte na <emph>Přidat</emph>."
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka Vložit jinak"
#. xL3tw
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Nabídka Vložit jinak</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50558,7 +50558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50693,7 +50693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR a čárový kód"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
@@ -50702,7 +50702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR kód</bookmark_value><bookmark_value>čárový kód</bookmark_value>"
#. dsFNG
#: qrcode.xhp
@@ -50711,7 +50711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR a čárový kód</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
@@ -50720,7 +50720,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Generuje lineární a maticové kódy pro jakýkoliv text či URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
@@ -50729,7 +50729,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Generátor QR kódu umožňuje zakódovat jakýkoliv textový řetězec či adresu URL jako čárový kód nebo QR kód a vložit jen jako grafický objekt do dokumentu, odkud může být naskenován."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
@@ -50738,7 +50738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
-msgstr ""
+msgstr "URL nebo text"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
@@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Text, pro nějž se kód vygeneruje."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
-msgstr ""
+msgstr "Oprava chyb"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota opravy chyb pro vytvářený QR kód. Oprava chyb QR kódu je opatření, které napomáhá obnově QR kódu, pokud je poškozen."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Existují čtyři standardní hodnoty opravy chyb."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
@@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nízká</emph>: obnovit lze 7 % kódu."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Střední</emph>: obnovit lze 15 % kódu."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kvartil</emph>: obnovit lze 25 % kódu."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -50810,7 +50810,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vysoká</emph>: obnovit lze 30 % kódu."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
@@ -50819,7 +50819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
@@ -50828,7 +50828,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Šířka okraje obklopujícího kód."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -50837,7 +50837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Příklad"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -50846,7 +50846,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Následující QR kód byl vygenerován pro text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -50855,7 +50855,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Příklad QR kódu</alt></image>"
#. BAiEo
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50864,7 +50864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Quick Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý výběr barvy"
#. WC4oZ
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861683320257486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Rychlý výběr barvy</link></variable>"
#. E8Prg
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683320257489\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vybrat barvu, která se má použít, načíst jiný seznam barev nebo vybrat vlastní barvu vybraného objektu."
#. hWHFx
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50891,7 +50891,7 @@ msgctxt ""
"par_id711683322487731\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <emph>Kresba</emph> klepněte na ikony"
#. 2SbM4
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50900,7 +50900,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683322352614\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Ikona výběru barvy</alt></image>"
#. LxBCG
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683322352618\n"
"help.text"
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní barva"
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivní (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví možnosti pro různé funkce jako osnova, komentáře či rozvržení stránky."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51998,7 +51998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte, pokud chcete všechny nadpisy dokumentů Writeru exportovat jako záložky PDF.</ahelp>"
#. T5CvG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52007,7 +52007,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Exportují se pouze odstavce s úrovní osnovy 1–10. Na názvu stylu odstavce nezáleží. Například tak není exportována výchozí verze stylu odstavce <emph>Nadpis</emph>, pokud je jeho úroveň osnovy <emph>Tělo textu</emph>. Úroveň osnovy pro odstavec zjistíte volbou karty <menuitem>Formát - Odstavec</menuitem> <emph> - Osnova a číslování</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52511,7 +52511,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, jak se v dokumentu exportují záložky, odkazy na dokumenty a hypertextové odkazy."
#. xXycQ
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52520,7 +52520,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677542045140\n"
"help.text"
msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Do dokumentu PDF se automaticky vyexportují všechny hypertextové odkazy dokumentu %PRODUCTNAME."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtnutím povolíte, aby se názvy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">záložek</link> dokumentu exportovaly do dokumentu PDF jako pojmenované cíle. Tyto cíle budou odpovídat umístění záložek. Pomocí nich můžete vytvářet odkazy URL, které povedou na tato umístění v dokumentu PDF.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Posuvníky"
#. fJTgr
#: scrollbars.xhp
@@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761686501614517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Posuvníky</link></variable>"
#. ouoqP
#: scrollbars.xhp
@@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nebo skryje vodorovný a svislý posuvník, které umožňují prohlížet oblast dokumentu, která se nevejde do okna."
#. MbdHd
#: scrollbars.xhp
@@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt ""
"par_id801686502182963\n"
"help.text"
msgid "choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Posuvníky</menuitem>."
#. ZgEQf
#: scrollbars.xhp
@@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt ""
"par_id491686502048891\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Ikona Posuvníky</alt></image>"
#. hzgt8
#: scrollbars.xhp
@@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt ""
"par_id281686502048892\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Posuvníky"
#. a2xCA
#: scrollbars.xhp
@@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331686502211238\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovný posuvník"
#. Tgfkz
#: scrollbars.xhp
@@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686502249462\n"
"help.text"
msgid "Display the horizontal scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí vodorovný posuvník."
#. nMeqo
#: scrollbars.xhp
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686502559749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Posuvníky - Vodorovný posuvník</menuitem>."
#. Ci2P9
#: scrollbars.xhp
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686502718692\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Ikona Vodorovný posuvník</alt></image>"
#. 5A8wN
#: scrollbars.xhp
@@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt ""
"par_id151686502718694\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovný posuvník"
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501686502229966\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Svislý posuvník"
#. vDmZD
#: scrollbars.xhp
@@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686502266544\n"
"help.text"
msgid "Display the vertical scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí svislý posuvník."
#. CLBfz
#: scrollbars.xhp
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
"par_id71686502578972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Posuvníky - Svislý posuvník</menuitem>."
#. b7mkg
#: scrollbars.xhp
@@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686502618585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Ikona Svislý posuvník</alt></image>"
#. ZrX3C
#: scrollbars.xhp
@@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686502618587\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Svislý posuvník"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte kategorii"
#. xQtBK
#: select_template_category.xhp
@@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791676407882887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Vyberte kategorii</link></variable>"
#. nUpNR
#: select_template_category.xhp
@@ -53672,7 +53672,7 @@ msgctxt ""
"par_id621676407882890\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí tohoto dialogového okna nastavíte cílovou kategorii při importování šablon nebo při jejich přesouvání mezi kategoriemi. V tomto okno můžete také novou kategorii vytvořit."
#. xErbU
#: select_template_category.xhp
@@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete dialogové okno <emph>Šablony</emph> a poté:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -53690,7 +53690,7 @@ msgctxt ""
"par_id131676408945424\n"
"help.text"
msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte šablonu, otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Přesunout</menuitem>."
#. 5Pqu2
#: select_template_category.xhp
@@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676408989628\n"
"help.text"
msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "S vybranou možností <emph>Všechny kategorie</emph> zvolte <menuitem>Spravovat - Importovat</menuitem>."
#. rNos5
#: select_template_category.xhp
@@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211676409325647\n"
"help.text"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte z existující kategorie"
#. CzdWF
#: select_template_category.xhp
@@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt ""
"par_id551676409448307\n"
"help.text"
msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím vyberte ze seznamu kategorii, do níž chcete šablonu naimportovat nebo přesunout."
#. GeKGN
#: select_template_category.xhp
@@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121676409383073\n"
"help.text"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "nebo vytvořte novou kategorii"
#. zrMSY
#: select_template_category.xhp
@@ -53735,7 +53735,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676409431386\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nové kategorie, do níž chcete šablonu přesunout nebo naimportovat."
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit komentáře"
#. kh6Hs
#: view_comments.xhp
@@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21686938229553\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zobrazení;komentáře</bookmark_value><bookmark_value>komentáře;zobrazení</bookmark_value>"
#. dSqCu
#: view_comments.xhp
@@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">View Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Zobrazit komentáře</link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nebo skryje komentáře k dokumentu a odpovědi na ně."
#. GERTZ
#: view_comments.xhp
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686939269926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Komentáře</menuitem>.</variable>"
#. AYzki
#: view_comments.xhp
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the left of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Na pravé straně vodorovného pravítka"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686939238276\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na <menuitem>Komentáře</menuitem>."
#. 5fhGK
#: view_comments.xhp
@@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686939507900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit komentář</menuitem>."
#. GBzGr
#: view_comments.xhp
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686939721451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Revize - Zobrazit všechny komentáře</menuitem>."
#. Xj9YF
#: view_comments.xhp
@@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686940636516\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Revize - Zobrazit komentáře</menuitem>."
#. rTJuU
#: view_comments.xhp
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id181686940640765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Revize - Zobrazit komentáře</menuitem>."
#. DCC4Y
#: view_comments.xhp
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686940140168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Ikona Zobrazit komentáře</alt></image>"
#. rbo2x
#: view_comments.xhp
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
"par_id561686940140172\n"
"help.text"
msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit komentáře"
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4262ae5ad81..0ae09f97c73 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n"
#. sZfWF
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Náhled tisku ukončíte klepnutím na tlačítko <emph>Zavřít náhled</emph>.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Navigátor, kde je možné rychle přecházet mezi jednotlivými částmi dokumentu."
#. 7LGoz
#: 02110000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id381683893440519\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents."
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor lze též použít pro vkládání částí z aktuálního nebo jiných otevřených dokumentů a také pro správu hlavních dokumentů."
#. cwzrh
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li upravit položku v Navigátoru, klepněte na ni pravým tlačítkem a zvolte příkaz z místní nabídky."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id261683893475316\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor můžete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">ukotvit</link> k okraji pracovního plochy."
#. 38NwD
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683893560323\n"
"help.text"
msgid "To move the Navigator, drag its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Okno Navigátoru lze přesouvat tažením za jeho záhlaví."
#. rCpDc
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Přetažením okna Navigátoru k levému, pravému nebo dolnímu okraji pracovní plochy dojde k jeho ukotvení. Ukotvený Navigátor lze uvolnit podržením klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poklepáním na šedou oblast Navigátoru."
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na ikonu rozbalení (+) vedle kategorie v Navigátory zobrazíte položky této kategorie. Klepnutím na rozbalenou kategorii ji sbalíte."
#. ufK9e
#: 02110000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683893638800\n"
"help.text"
msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Počet položek v kategorii se zobrazí, jestliže najedete ukazatelem myši nad kategorii a chvilku posečkáte."
#. 9cSGD
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683893643631\n"
"help.text"
msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Na položku v dokumentu přejdete tím, že na ni v Navigátoru poklepete."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "V Navigátoru se zobrazuje prvky, které odpovídají aktuálnímu umístění kurzoru. Může se jednat o různé kategorie obsahu: nadpisy, tabulky, hypertextové odkazy atd. Takový prvek se v Navigátoru zobrazí a zvýrazní v pohledu na obsah. Jestliže se prvek nachází ve sbalené vrstvě, taková vrstva se automaticky rozbalí a rozbalená zůstane i nadále."
#. Q8DSJ
#: 02110000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683895608399\n"
"help.text"
msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Prvky dokumentu se při najetí na jejich názvy v Navigátoru zvýrazní tím, že se na zobrazené stránce invertují jejich barvy. Díky tomu jim může být věnována pozornost."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Zobrazit až do úrovně osnovy</link></variable>"
#. z6hTe
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150529\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click the icon at the top of Navigator or right-click a heading in the Navigator window, then choose how many levels of headings to show in the <emph>Headings</emph> section of the Navigator window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Klepněte na tuto ikonu nebo klepněte pravým tlačítkem na nadpis v okně Navigátoru a poté vyberte počet úrovní nadpisů, které chcete v Navigátoru zobrazit v části <emph>Nadpisy</emph>.</ahelp>"
#. p82Ci
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">For example, choose <emph>1</emph> to only show headings with outline level 1. Choose <emph>3</emph> to show headings up to outline level 3; choose <emph>10</emph> to show all headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Například volbou <emph>1</emph> zobrazíte pouze nadpisy úrovně osnovy 1. Volbou <emph>3</emph> zobrazíte nadpisy až do úrovně osnovy 3. Volbou <emph>10</emph> zobrazíte všechny nadpisy.</ahelp>"
#. rFyGM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikona Zobrazit až do úrovně osnovy</alt></image>"
#. mmCK3
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145554\n"
"help.text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit až do úrovně osnovy"
#. M5VFF
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">List Box</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">Seznam</link></variable>"
#. bkwZ7
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Zobrazí nebo skryje v <emph>Navigátoru</emph> seznam.</ahelp>"
#. ys6tB
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Promote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">O úroveň osnovy výše</link></variable>"
#. YBbij
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikona O úroveň osnovy výše</alt></image>"
#. ABsjJ
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153697\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy výše"
#. JMQZN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Demote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">O úroveň osnovy níže</link></variable>"
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote Outline Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikona O úroveň osnovy níže</alt></image>"
#. Kk8ib
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy níže"
#. PNB3x
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Heading Up</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Přesunout nadpis výše</link></variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Heading Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikona Přesunout nadpis výše</alt></image>"
#. 7ZNPW
#: 02110000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout nadpis výše"
#. xYHQo
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Heading Down</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Přesunout nadpis níže</link></variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Heading Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikona Přesunout nadpis níže</alt></image>"
#. euCE4
#: 02110000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout nadpis níže"
#. R8cwF
#: 02110000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Drag Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Způsob přetáhnutí</link></variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Insert As Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Vložit jako hypertextový odkaz</link></variable>"
#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Insert As Link</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Vložit jako odkaz</link></variable>"
#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Insert As Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Vložit jako kopii</link></variable>"
#. GFSCB
#: 02110000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Open Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Otevřené dokumenty</link></variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Outline Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\"> Sledování osnovy</link></variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911683912584456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Kopírovat</link></variable>"
#. P7JrD
#: 02110000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zkopíruje nadpis a obsah, který za ním následuje až po další nadpis se stejnou úrovní osnovy. Tento obsah zahrnuje odstavce s úrovní osnovy „Žádná“ a nadpisy s úrovní osnovy větší než kopírovaný nadpis. Zkopírovaný obsah můžete vložit na jiné místo dokumentu."
#. h2RZ8
#: 02110000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771683910814918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Heading</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Smazat nadpis</link></variable>"
#. zEmJB
#: 02110000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže nadpis a obsah, který za ním následuje až po další nadpis se stejnou úrovní osnovy. Tento obsah zahrnuje odstavce s úrovní osnovy „Žádná“ a nadpisy s úrovní osnovy větší než mazaný nadpis."
#. RjyMk
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683913330764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Vybrat</link></variable>"
#. ThBds
#: 02110000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading."
-msgstr ""
+msgstr "Vybere nadpis a obsah, který za ním následuje až po další nadpis se stejnou úrovní osnovy. Tento obsah zahrnuje odstavce s úrovní osnovy „Žádná“ a nadpisy s úrovní osnovy větší než vybíraný nadpis."
#. Fy2er
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501683914222249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Display</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Zobrazení</link></variable>"
#. FpYGX
#: 02110000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "Select the document that you want to view."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte dokument, který si přejete zobrazit."
#. sBGsH
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11683919143308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Edit</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Upravit</link></variable>"
#. ck62e
#: 02110000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id821683919186741\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte vlastnosti vybraného objektu."
#. YSEEW
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683919484583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Rename</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Přejmenovat</link></variable>"
#. DcJLx
#: 02110000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id231683919638264\n"
"help.text"
msgid "Renames the selected object. At object creation time, %PRODUCTNAME assigns a unique name to the object within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenuje vybraný objekt. Objektům jsou v čase vytvoření v %PRODUCTNAME přiřazovány v rámci dokumentu jedinečné názvy."
#. k2Xii
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481683919951849\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Delete Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Smazat tabuku</link></variable>"
#. q2sXA
#: 02110000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id241683919972627\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže vybranou tabulku."
#. X6A9S
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431683844186701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Table Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Sledování tabulek</link></variable>"
#. J74q5
#: 02110000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id161683980423914\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include tables when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout tabulky do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. vAcyy
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641683980142337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Delete Frame</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Smazat rámec</link></variable>"
#. mESeG
#: 02110000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id391683980193867\n"
"help.text"
msgid "Deletes the frame and all its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže rámec a celý jeho obsah."
#. 9PCbd
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811683844136624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Frame Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Sledování rámců</link></variable>"
#. eJujg
#: 02110000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683980417895\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include frames when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout rámce do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. QT77R
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843035521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Section Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Sledování sekcí</link></variable>"
#. y9XC5
#: 02110000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683980109402\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include sections when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout sekce do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. CrHCD
#: 02110000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683980306706\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Delete Image</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Smazat obrázek</link></variable>"
#. 9rBrF
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id101683980385919\n"
"help.text"
msgid "Deletes the image."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže obrázek."
#. pRa7R
#: 02110000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841618002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Image Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Sledování obrázků</link></variable>"
#. gyVf8
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683980405779\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include images when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout obrázky do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. 6CGEt
#: 02110000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683980526476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Delete OLE Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Smazat objekt OLE</link></variable>"
#. WwCii
#: 02110000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id881683980540620\n"
"help.text"
msgid "Deletes the OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže objekt OLE."
#. J7vvC
#: 02110000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683841759790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">OLE Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">Sledování objektů OLE</link></variable>"
#. Gf6fQ
#: 02110000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id791683980556734\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include OLE objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout objekty OLE do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. CXoT2
#: 02110000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901683980594188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Delete Bookmark</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Smazat záložku</link></variable>"
#. uAwPx
#: 02110000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id971683980619549\n"
"help.text"
msgid "Deletes the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže záložku."
#. dYAKz
#: 02110000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281683841874228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Bookmark Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Sledování záložek</link></variable>"
#. yrrn5
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683980630793\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include bookmarks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout záložky do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. b6PkP
#: 02110000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683980662728\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Delete Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Smazat hypertextový odkaz</link></variable>"
#. vYQN9
#: 02110000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id801683980678191\n"
"help.text"
msgid "Deletes the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže hypertextový odkaz."
#. CHAwA
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841940372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Hyperlink Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Sledování hypertextových odkazů</link></variable>"
#. SCUad
#: 02110000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683980778762\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include hyperlinks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout hypertextové odkazy do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. Rc3hr
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683980806096\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Delete Reference</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Smazat odkaz</link></variable>"
#. RwhWz
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id91683980841097\n"
"help.text"
msgid "Deletes the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže odkaz."
#. BomPF
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981683842091029\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Reference Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Sledování odkazů</link></variable>"
#. 7Dyaj
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id661683980846185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include references when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout odkazy do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. YDzVT
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521683981584628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Update</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Aktualizovat</link></variable>"
#. D3Zo9
#: 02110000.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id271683981607144\n"
"help.text"
msgid "Updates the index."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuje rejstřík."
#. rHKXT
#: 02110000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881683981367691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Remove</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Odstranit</link></variable>"
#. 9u74U
#: 02110000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id631683981385011\n"
"help.text"
msgid "Removes the index. The contents of the index is not deleted but is not treated as an index anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraní rejstřík. Jeho obsah se nesmaže, ale nebude nadále považován za rejstřík."
#. EGpKW
#: 02110000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683981439746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Jen pro čtení</link></variable>"
#. WsCWD
#: 02110000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id581683981540942\n"
"help.text"
msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zabráníte ručním změnám obsahu rejstříku."
#. X6So9
#: 02110000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683980909048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Delete Index</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Smazat rejstřík</link></variable>"
#. Xwre3
#: 02110000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id701683980930568\n"
"help.text"
msgid "Deletes the index."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže rejstřík."
#. EzESp
#: 02110000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842157471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Index Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Sledování rejstříků</link></variable>"
#. CFm7E
#: 02110000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683981640655\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include indexes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout rejstříky do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. JGqPk
#: 02110000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221683981711133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Delete Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Smazat komentář</link></variable>"
#. iCU7z
#: 02110000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683981750977\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže komentář."
#. fPEME
#: 02110000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81683842235974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Comment Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Sledování komentářů</link></variable>"
#. aCAVw
#: 02110000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683982231094\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include comments when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout komentáře do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. mZWbo
#: 02110000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683981799154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Delete Drawing Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Smazat objekt kresby</link></variable>"
#. KBBpG
#: 02110000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683981815246\n"
"help.text"
msgid "Deletes the drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže objekt kresby."
#. nhnFF
#: 02110000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401683842309527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Drawing Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Sledování objektů kresby</link></variable>"
#. RDohw
#: 02110000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683981959147\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include drawing objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout objekty kresby do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. drtyC
#: 02110000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683981891629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Delete Field</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Smazat pole</link></variable>"
#. mQuAi
#: 02110000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id21683981906703\n"
"help.text"
msgid "Deletes the field."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže pole."
#. i2qFg
#: 02110000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683842409756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Field Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Sledování polí</link></variable>"
#. 9nF3C
#: 02110000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id961683981952501\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include fields when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout pole do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. PcXCz
#: 02110000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951683981944526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Delete Footnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Smazat poznámku pod čarou</link></variable>"
#. X6DQC
#: 02110000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id201683982301451\n"
"help.text"
msgid "Deletes the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže poznámku pod čarou."
#. egHVc
#: 02110000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211683842933055\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Footnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Sledování poznámek pod čarou</link></variable>"
#. w34Gd
#: 02110000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683981978185\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include footnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout poznámky pod čarou do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. sSnki
#: 02110000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651683982009645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Delete Endnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Smazat vysvětlivku</link></variable>"
#. wAUMF
#: 02110000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683982023583\n"
"help.text"
msgid "Deletes the endnote."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže vysvětlivku."
#. uyXQ7
#: 02110000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842984566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Endnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Sledování vysvětlivek</link></variable>"
#. BXCZb
#: 02110000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683982034349\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include endnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zahrnout vysvětlivky do <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">sledování změn</link>."
#. FR9xw
#: 02110000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843031521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sort Alphabetically</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Seřadit abecedně</link></variable>"
#. 73b7k
#: 02110000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683843331039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Expand or Collapse All Categories</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Rozbalit nebo Sbalit všechny kategorie</link></variable>"
#. DWNTq
#: 02110000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id331683911879531\n"
"help.text"
msgid "Expands or collapse the display of objects under the selected category. Document objects names are displayed under the category entry. Click on an entry to jump to the object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalí nebo sbalí zobrazené objekty, které se nacházejí pod názvy kategorií. Klepnutím na položky přejdete na objekt v dokumentu."
#. NpBf6
#: 02110000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683844937009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Go to</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Přejít na</link></variable>"
#. FTwAE
#: 02110000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id521683983453125\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the selected object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Přejde na vybraný objekt v dokumentu."
#. HH4Rj
#: 02110000.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Až do úrovně"
#. xgCJD
#: 02140000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150559\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte nadpis, který se má zobrazit podle zadaného formátu. Použije se první nadpis, jehož úroveň osnovy je menší nebo rovna zadané hodnotě, a který se nachází jako první před polem. Tato možnost je k dispozici pouze pro typy polí <menuitem>Nadpis</menuitem> (dokument) a <menuitem>Interval číslování</menuitem> (proměnné)."
#. ayo4c
#: 02140000.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikona Předchozí pole</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikona Další pole</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikona Předchozí poznámka pod čarou</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikona Další poznámka pod čarou</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149606\n"
"help.text"
msgid "Next footnote"
-msgstr "Následující poznámka pod čarou"
+msgstr "Další poznámka pod čarou"
#. Y7AgF
#: 02150000.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Pravítka - Pravítka</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Pravítka</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686340723589\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Rulers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Pravítka</menuitem>."
#. XRiSB
#: 03050000.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Ikona Pravítka</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686499930575\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Pravítka"
#. 3WVBJ
#: 03050000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686499818465\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Pravítka - Svislé pravítko</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id741686500251969\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Icon Vertical Ruler</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Ikona Svislé pravítko</alt></image>"
#. vjkkz
#: 03050000.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé pravítko"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Boundaries"
-msgstr "Okraje textu"
+msgstr "Hranice textu"
#. PewCe
#: 03070000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí dokument tak, jak bude vypadat, když jej vytisknete.</ahelp>"
#. XffAc
#: 03140000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Vloží na pozici kurzoru <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">záložku</link>. Později můžete pomocí Navigátoru na takto označené místo rychle přejít.</ahelp> V HTML dokumentu se záložky převedou na kotvy, na které můžete odkazovat.</variable></variable>"
#. NHiG3
#: 04040000.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte text, který se má zobrazit po kategorii a číslu popisku."
#. fUKh2
#: 04060000.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vyberte kategorii popisku nebo zadejte název, chcete-li vytvořit novou kategorii. Název kategorie se zobrazí před nebo za číslem popisku v závislosti na nastavení <menuitem>Pořadí popisků</menuitem> v <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">možnostech</link>. Popisky s předdefinovanými kategoriemi se formátují stylem odstavce se stejným názvem, jaký má kategorie.</ahelp> Například popisky vytvořené s kategorií „Ilustrace“ se formátují stylem odstavce „Ilustrace“."
#. nFocV
#: 04060000.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Vyberte typ číslování, které chcete použít pro popisky.</ahelp> Volba se použije také na předchozí popisky v kategorii."
#. Qtg2X
#: 04060000.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661675732010450\n"
"help.text"
msgid "After number"
-msgstr ""
+msgstr "Za číslem"
#. 5nCqg
#: 04060000.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id871675733307406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Enter optional text characters to appear between numbering and category.</ahelp> Only active when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for <menuitem>Caption order</menuitem> in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Zadejte volitelné znaky textu, které se zobrazí mezi číslováním a kategorií.</ahelp> Je aktivní pouze tehdy, je-li v <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">možnostech</link> v <menuitem>Pořadí popisků</menuitem> vybráno <menuitem>Nejdříve číslování</menuitem>."
#. gTLmN
#: 04060000.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
-msgstr ""
+msgstr "Před popiskem"
#. c7CLA
#: 04060000.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte volitelné znaky textu, který se zobrazí za kategorií popisku a číslem, ale před textem popisku. Tyto znaky se nevloží, pokud nebude text popisku zadán.</ahelp>"
#. saodu
#: 04060000.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id51677247311637\n"
"help.text"
msgid "Opens the Options dialog, where it is possible to customize the appearance of the caption label. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti, v němž je možné vzhled popisků přizpůsobit. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>"
#. aGbBK
#: 04060000.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Automatické popisky. Jedná se o stejné okno, jaké se otevře volbou <menuitem>Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky</menuitem>.</ahelp> Změny provedené v tomto okně neovlivní aktuálně vybraný vložený popisek."
#. ZedFw
#: 04060100.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti (popisek)"
#. FJExT
#: 04060100.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti (popisek)"
#. dgsEP
#: 04060100.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobí vzhled popisku. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">K číslu popisku můžete přidat číslo nadpisu, přiřadit kategorii popisku a číslu znakový styl a zvolit pořadí kategorie a čísla popisku.</ahelp></variable>"
#. eQhDw
#: 04060100.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151675734641196\n"
"help.text"
msgid "Category and caption number"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie a číslo popisku"
#. FdCvG
#: 04060100.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751675734666407\n"
"help.text"
msgid "Caption order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí popisků"
#. BvaYe
#: 04060100.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id241675734682855\n"
"help.text"
msgid "Select ordering of caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pořadí kategorie a čísla popisku."
#. RyKnz
#: 04060100.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje znakový styl kategorie a čísla popisku.</ahelp>"
#. i8AxN
#: 04060100.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "Frame format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát rámce"
#. DUVFm
#: 04060100.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Heading Number before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo nadpisu před číslem popisku"
#. skACZ
#: 04060100.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Jsou-li povolena čísla nadpisů, použitím této možnosti přidáte číslo nadpisu před číslo popisku. Číslování nadpisů povolíte pomocí <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem>."
#. 9qNR4
#: 04060100.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154574\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Až do úrovně"
#. NqHuA
#: 04060100.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Zadejte znak, který se zobrazí mezi číslem nadpisu a číslem popisku.</ahelp>"
#. nDEEx
#: 04060100.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id731680344781153\n"
"help.text"
msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions."
-msgstr ""
+msgstr "Změny možností <menuitem>Až do úrovně</menuitem> a <menuitem>Oddělovač</menuitem> ovlivní také již existující popisky."
#. gpHWC
#: 04070000.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145759\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis"
#. XHoBm
#: 04090001.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí číslo a/nebo obsah nadpisu, který předchází vkládanému poli."
#. 493NN
#: 04090001.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156079\n"
"help.text"
msgid "For type <emph>Heading</emph>, choose the format <menuitem>Heading number</menuitem> to display the heading number with the separator specified in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud pro typ <emph>Nadpis</emph> zvolíte formát <menuitem>Číslo nadpisu</menuitem>, zobrazíte číslo nadpisu spolu s oddělovačem určeným v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem></link>."
#. VBv3A
#: 04090001.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Heading number without separator</menuitem> to display the heading number alone without the separator."
-msgstr ""
+msgstr "Volbou <menuitem>Číslo kapitoly bez oddělovače</menuitem> zobrazíte pouze číslo nadpisu bez oddělovače."
#. 2BXHk
#: 04090001.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id741678670945615\n"
"help.text"
msgid "If the selected heading is not numbered, then the field is left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže není příslušný nadpis číslování, zůstane toto pole prázdné."
#. xDYYF
#: 04090001.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153026\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Až do úrovně"
#. xBCCe
#: 04090001.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Use this option with type <menuitem>Heading</menuitem> to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Tuto možnost použijte pro typ <menuitem>Nadpis</menuitem> k určení toho, který nadpis se má zobrazit. Zobrazený nadpis je takový, který jako první předchází poli a jehož úroveň osnovy je menší nebo rovna zadané hodnotě.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id971618826026891\n"
"help.text"
msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Heading Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "odstavce, jejichž stylu bylo v dialogovém okně Nástroje - Číslování nadpisů přiřazeno schéma číslování"
#. aJ9QE
#: 04090002.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží číslo nadpisu nebo seznamu z odkazovaného cíle."
#. oZCtF
#: 04090002.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154040\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží jako kompletní text odkazovaného cíle. Pro poznámky pod čarou se vloží číslo poznámky, pro popisky kompletní popisek (kategorie, číslo a text)."
#. eCVMk
#: 04090002.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží kategorii a číslo popisku (nebo název a hodnotu proměnné interval číslování). Vloží se také jakýkoliv text mezi kategorií a číslem (nebo názvem a hodnotou proměnné)."
#. GQ8kL
#: 04090002.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id891681357258258\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captionformat\">Tato možnost je k dispozici pro všechny proměnné interval číslování, včetně čísel popisků.</variable>"
#. qWwbd
#: 04090002.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145105\n"
"help.text"
msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží veškerý text, který následuje od kategorie a čísla popisku do konce odstavce."
#. FNgvg
#: 04090002.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo"
#. Cat6z
#: 04090002.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží číslo popisku (nebo hodnotu intervalu číslování)."
#. LLSAE
#: 04090002.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Při použití formátů „Kapitola“, „Číslo“, „Číslo (bez kontextu)“ a „Číslo (celý kontext)“ se zobrazuje počet podúrovní podle nastavení <menuitem>Zobrazené podúrovně</menuitem> pro odpovídající úrovně osnovy v <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem>."
#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146326\n"
"help.text"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "S číslem nadpisu"
#. irPyB
#: 04090005.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146340\n"
"help.text"
msgid "Use this option to display a heading number before a “number range” field. The heading number comes from a heading prior to the location of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Použijte tuto možnost, chcete-li zobrazit před polem „interval číslování“ číslo nadpisu. Toto číslo bude pocházet z nadpisu předcházejícího poli."
#. mxcAB
#: 04090005.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147456\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Až do úrovně"
#. eDx3W
#: 04090005.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">With typical use of headings in the document, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) to display.</ahelp> The selected value indicates the maximum number of levels to show. The actual number may have fewer levels. For example, if the immediately prior heading number is <literal>2.6</literal>, and <menuitem>4</menuitem> is selected, then only <literal>2.6</literal> is displayed . If <menuitem>[None]</menuitem> is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Vybrané číslo při typickém použití nadpisů určuje, kolik úrovní čísla nadpisu (počínaje úrovní 1) se zobrazí.</ahelp> Zvolená hodnota značí maximální počet zobrazených úrovní, skutečně zobrazených úrovní může být méně. Jestliže poli bezprostředně předchází například nadpis s číslem <literal>2.6</literal> a je vybrána hodnota <menuitem>4</menuitem>, zobrazí se pouze <literal>2.6</literal>. Je-li vybrána možnost <menuitem>[Žádná]</menuitem>, nezobrazí se číslo žádného nadpisu."
#. qesfL
#: 04090005.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Určete znak, který se má použít jako oddělovač mezi číslem nadpisu a číslem pole.</ahelp>"
#. nT3WC
#: 04090005.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584040174795\n"
"help.text"
msgid "<emph>With Heading Number</emph>, <emph>Up to level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the “Number range” field type."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti <emph>S číslem nadpisu</emph>, <emph>Až do úrovně</emph> a <emph>Oddělovač</emph> jsou k dispozici pouze pro typ pole „Interval číslování“."
#. u5c6E
#: 04090005.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikona</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit nebo upravit položku rejstříku"
#. FBEAU
#: 04120100.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154508\n"
"help.text"
msgid "Insert or Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit nebo upravit položku rejstříku"
#. 7FYW7
#: 04120100.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry or edits the selected index entry.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Označí vybraný text jako položku rejstříku či obsahu nebo vybranou položku upraví.</ahelp></variable>"
#. FRuRE
#: 04120100.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id891673355484847\n"
"help.text"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit:"
#. R3G7J
#: 04120100.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id91673355489775\n"
"help.text"
msgid "Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit:"
#. EvAfe
#: 04120100.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145760\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogová okna <emph>Vložit položku rejstříku</emph> a <emph>Upravit položku rejstříku</emph> můžete při výběru, vkládání a úprav položek nechat otevřená."
#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id251673355328769\n"
"help.text"
msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr ""
+msgstr "Při úpravě položky zobrazuje typ rejstříku, ke kterému vybraná položka patří. V tomto dialogovém okně nelze typ rejstříku položky změnit, je nutné položku rejstříku nejdříve odstranit z dokumentu a potom ji znovu vložit jako rejstřík jiného typu."
#. 7EwbB
#: 04120100.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id961680430335329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">Ikona Nový rejstřík (vytvořený uživatelem)</alt></image>"
#. ZFnrq
#: 04120100.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id701680430335329\n"
"help.text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr ""
+msgstr "Nový rejstřík (vytvořený uživatelem)"
#. rEAy8
#: 04120100.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id201673355540477\n"
"help.text"
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr ""
+msgstr "V případě potřeby slouží k úpravě položky rejstříku. Upravíte-li položku rejstříku, její nový text se zobrazí pouze v rejstříku, avšak ne v odkazu na položku rejstříku v dokumentu. Můžete tak například vložit rejstřík s komentářem jako „základy, viz také obecné“."
#. BeXDF
#: 04120100.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641680430780293\n"
"help.text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat položku z výběru"
#. AtLqT
#: 04120100.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id461680430803357\n"
"help.text"
msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na tuto ikony přiřadíte položce aktuálně vybraný text dokumentu."
#. jtvEY
#: 04120100.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id731680430862525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Ikona Aktualizovat položku z výběru</alt></image>"
#. xCTzW
#: 04120100.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id801680430862525\n"
"help.text"
msgid "Update Entry from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat položku z výběru"
#. KVCfP
#: 04120100.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Index level"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň rejstříku"
#. vtaMk
#: 04120100.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id181679725408785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Určete úroveň rejstříku pro vloženou položku.</ahelp>"
#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451679725054579\n"
"help.text"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vybranou položku"
#. EBemh
#: 04120100.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id351680468441462\n"
"help.text"
msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Následující tři možnosti jsou k dispozici tehdy, je-li k položce přiřazen vybraný text. To je možné provést buď výběrem textu v dokumentu a následným otevřením tohoto dialogového okna, nebo použitím tlačítka <emph>Aktualizovat položku z výběru</emph> v tomto okně."
#. BLpnN
#: 04120100.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156278\n"
"help.text"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Použít na všechny další výskyty"
#. hDn3k
#: 04120100.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automaticky označí všechny výskyty vybraného textu v dokumentu. U změněné položky se shoda určuje podle původního výběru, nicméně do rejstříku se vloží změněná položka. Text v záhlaví, zápatí, rámcích a popiskách je ignorován.</ahelp>"
#. 9ABNB
#: 04120100.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zavře dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zavře dialogové okno.</ahelp>"
#. 9xER9
#: 04120100.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
#. rtZ32
#: 04120100.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Smaže vybranou položku z rejstříku. Text položky v dokumentu zůstane zachován.</ahelp>"
#. uFr5y
#: 04120100.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id941680478201536\n"
"help.text"
msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Následující navigační tlačítka jsou k dispozici pouze v dialogovém okně <emph>Upravit položku rejstříku</emph>."
#. Re4K4
#: 04120100.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka (stejný název)"
#. VvKuV
#: 04120100.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Přejde na předchozí položku rejstříku se stejným názvem a typem, jaké má aktuální položka.</ahelp>"
#. nkQAF
#: 04120100.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikona Předchozí položka (stejný název)</alt></image>"
#. iAfFv
#: 04120100.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150550\n"
"help.text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka (stejný název)"
#. ABDK2
#: 04120100.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147736\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka (stejný název)"
#. sMpb5
#: 04120100.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Přejde na další položku rejstříku se stejným názvem a typem, jaké má aktuální položka.</ahelp>"
#. D5DfT
#: 04120100.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikona Další položka (stejný název)</alt></image>"
#. xsGLv
#: 04120100.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka (stejný název)"
#. xNpTa
#: 04120100.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155080\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka"
#. fo4yy
#: 04120100.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu.</ahelp>"
#. 84DKp
#: 04120100.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikona Předchozí položka</alt></image>"
#. FqhyE
#: 04120100.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka"
#. eBfbt
#: 04120100.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154617\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka"
#. aLSWm
#: 04120100.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Přejde v dokumentu na další položku rejstříku stejného typu.</ahelp>"
#. fMA3a
#: 04120100.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikona Další položka</alt></image>"
#. wpTeb
#: 04120100.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka"
#. 78xJ7
#: 04120100.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mezi položkami rejstříku můžete snadno přecházet pomocí <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">lišty Navigace</link>."
#. C7yjc
#: 04120100.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Styly (obsah / rejstříky /seznam použité literatury)"
#. oYCNK
#: 04120201.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje přiřazovat různé styly odstavce nadpisům a položkám pro obsah, rejstříky a seznam použité literatury. U abecedních rejstříků lze styly přiřazovat také oddělovačům. Styly odstavce můžete v tomto dialogovém okně i upravovat."
#. eFJe6
#: 04120201.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Vyberte úroveň rejstříku, ke které se má styl odstavce přiřadit.</ahelp>"
#. fBCpo
#: 04120201.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Vyberte styl odstavce, který chcete použít pro vybranou úroveň rejstříku.</ahelp>"
#. uZGhS
#: 04120201.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit"
#. QtE9r
#: 04120201.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Klepnutím na ikonu Přiřadit vybraný styl odstavce přiřadíte vybrané úrovni rejstříku.</ahelp>"
#. wWPnm
#: 04120201.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id811676501147316\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Ikona Přiřadit</alt></image>"
#. Fex4B
#: 04120201.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id501676501147316\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřadit"
#. ik9E6
#: 04120201.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Odstraní přiřazený styl odstavce pro vybranou úroveň rejstříku. Není-li žádný styl přiřazen, použije se „Výchozí styl odstavce“.</ahelp>"
#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Otevře dialogové okno pro úpravu vybraného stylu odstavce.</ahelp>"
#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Položka (obsah)"
#. JS6rV
#: 04120211.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Index (table of contents)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Položka (obsah)</link></variable>"
#. hoYtn
#: 04120211.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of outline levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Zadejte počet úrovní osnovy, které budou zahrnuty do rejstříku.</ahelp>"
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Evaluate up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Vytvoří rejstřík z úrovní osnovy. Do rejstříku se přidají odstavce s úrovní osnovy menší nebo rovnou úrovni zadané v poli <menuitem>Vyhodnotit až do úrovně</menuitem>.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 1–10”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Odstavce formátované některým z předdefinovaných stylů odstavce („Nadpis 1–10“) mají úroveň odpovídající číslu v názvu stylu. Úrovně osnovy můžete odstavcům přiřadit také na kartě <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Osnova a seznam</link> dialogového okna Formát - Odstavec."
#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id41550528154857\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>“Additional Styles”</menuitem> to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost <menuitem>Další styly</menuitem> použijte, jestliže chcete do obsahu zahrnout odstavce se styly „Nadpis seznamu obrázků“, „Nadpis seznamu použité literatury“ či jakýmikoliv jinými relevantními styly."
#. 7UCiR
#: 04120211.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Otevře dialogové okno <emph>Přiřadit styly</emph>, kde můžete vybrat styly odstavce, které budou do rejstříku zahrnuty. Zvolte požadovanou úroveň, při které bude styl v rejstříku zobrazen.</ahelp>"
#. swbFg
#: 04120211.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151374\n"
"help.text"
msgid "Index entries"
-msgstr ""
+msgstr "Položky rejstříku"
#. 9Axso
#: 04120211.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Choose this option to include index entries inserted in the document with <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</menuitem> in the generated index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Zvolte tuto možnost, pokud chcete do vytvářeného rejstříku zahrnout položky vložené do dokumentu volbou <menuitem>Vložit - Obsah a rejstřík - Položka rejstříku</menuitem>.</ahelp>"
#. ByYXU
#: 04120212.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (table of figures)"
-msgstr ""
+msgstr "Rejstřík (tabulka obrázků)"
#. nDfkQ
#: 04120213.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Index (table of figures)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Rejstřík (tabulka obrázků)</link>"
#. 2mqG5
#: 04120213.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Figures</emph> as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete <emph>tabulku obrázků</emph> jako <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">typ rejstříku</link>.</variable>"
#. fGwNE
#: 04120213.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to display in the index entries.</ahelp> The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Vyberte část popisků, která se má v položkách rejstříku zobrazit.</ahelp> Následující tabulka obsahuje možnosti, které lze vybrat, ukázané na příkladu „Ilustrace 24: Slunce“, kde text „Ilustrace 24“ byl vytvořen automaticky a text „Slunce“ byl přidán uživatelem."
#. JtzpD
#: 04120213.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy"
#. sUVZJ
#: 04120213.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Figure 24: The Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustrace 24: Slunce"
#. ApUDD
#: 04120213.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "Figure 24"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustrace 24"
#. qE8jj
#: 04120213.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text popisku"
#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberete-li „Text popisku“, součástí položky rejstříku nebudou interpunkce a mezera na začátku popisku."
#. iAohm
#: 04120213.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index (user-defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Rejstřík (definovaný uživatelem)"
#. nVEdn
#: 04120215.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Index (user-defined)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Rejstřík (definovaný uživatelem)</link></variable>"
#. aeUF6
#: 04120215.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete <emph>uživatelem definované</emph> jako <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">typ rejstříku</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete <emph>definovaný uživatelem</emph> jako <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">typ rejstříku</link>.</variable>"
#. aAU9x
#: 04120215.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <menuitem>Type</menuitem> box when you <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">create a new user-defined index</link> in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definované rejstříky jsou dostupné v poli <menuitem>Typ</menuitem>, když do dokumentu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">přidáte nový rejstřík vytvořený uživatelem</link>."
#. oqWZB
#: 04120215.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Použít úroveň osnovy"
#. Cxs5A
#: 04120215.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Přiřadí úroveň rejstříku podle úrovně osnovy, kterou má nadpis bezprostředně předcházející tabulce, obrázku, rámci nebo objektu OLE. Ve výchozím nastavení platí, že čím větší je úroveň osnovy, tím je ve vytvořeném rejstříku větší odsazení.</ahelp>"
#. 4sSrm
#: 04120215.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets used to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Vyberte závorky, do kterých budou odkazy na literaturu uzavřeny.</ahelp>"
#. Vpups
#: 04120219.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the <emph>Styles</emph> list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li ze stylu odstavce vytvořit položky rejstříku, klepněte na styl v seznamu <emph>Styly</emph> a poté klepněte na úroveň osnovy, kterou chcete tomuto stylu přiřadit."
#. 2nnXG
#: 04120219.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id391678157509093\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Demote Index Level button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Tlačítko O úroveň rejstříku níže</alt></image>"
#. ZZHoi
#: 04120219.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id751678157613992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Promote Index Level button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Tlačítko O úroveň rejstříku výše</alt></image>"
#. GtZxF
#: 04120219.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <keycode>Delete</keycode> key on your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vymazat kód z řádku <emph>Struktura</emph>, klepněte na něj a stiskněte klávesu <keycode>Delete</keycode>."
#. aqo9k
#: 04120221.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153675\n"
"help.text"
msgid "Numbering (N#)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslování (N#)"
#. 4FgF5
#: 04120221.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vloží číslo nadpisu nebo seznamu pro položku. Číslování nadpisů povolíte volbou <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem>.</ahelp>"
#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Vloží text vybrané položky.</ahelp>"
#. XonCG
#: 04120221.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Vytvoří odkaz pro část položky, která je uzavřena mezi (LS) a (LE). V řádku <emph>Struktura</emph> klepněte na prázdné pole před částí, pro kterou chcete odkaz vytvořit a klepněte na toto tlačítko. Poté vyberte prázdné pole za částí, pro kterou tvoříte odkaz, a opět klepněte na toto tlačítko. Všechny hypertextové odkazy musí být jedinečné.</ahelp>"
#. pqV4D
#: 04120221.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify a character style for the selected icon in the <menuitem>Structure</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Určete znakový styl pro vybranou část řádku <menuitem>Struktura</menuitem>.</ahelp>"
#. QjxKu
#: 04120221.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id771678639495231\n"
"help.text"
msgid "The next three options are available when the <widget>T</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Následující tři možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost <widget>T</widget>."
#. MGjVg
#: 04120221.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id811678639732439\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Následující dvě možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost <widget>N#</widget>."
#. E5Lht
#: 04120221.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the <widget>N#</widget> button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viditelné pouze tehdy, klepnete-li na tlačítko <widget>N#</widget> v řádku Struktura. Vyberte, zda se má číslo nadpisu zobrazovat s oddělovačem nebo bez něho.</ahelp>"
#. hjim8
#: 04120221.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841678636482726\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
#. evg68
#: 04120221.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "Heading info (HI)"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o nadpisu (HI)"
#. CFRMn
#: 04120222.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Vloží informace o nadpisu, jako jsou jeho číslo nebo obsah. Chcete-li vybrat, jaké informace se mají zobrazovat, klepněte na ikonu <widget>HI</widget>.</ahelp>"
#. 2pAeH
#: 04120222.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id881684793913171\n"
"help.text"
msgid "The next two options are available when the <widget>HI</widget> icon is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Následující dvě možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost <widget>HI</widget>."
#. AGtoC
#: 04120222.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o nadpisu"
#. xjAFQ
#: 04120222.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the heading information to include in the index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Vyberte, které informace o nadpisu se mají do položky rejstříku zahrnout.</ahelp>"
#. 5M9xy
#: 04120222.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7605517\n"
"help.text"
msgid "Show up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit až do úrovně"
#. CMGxB
#: 04120222.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id6739402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte maximální počet úrovní, které se mají v čísle nadpisu zobrazovat. Chcete-li například zobrazit až tři úrovně, vyberte „3“. Jestliže bude mít číslo nadpisu méně než tři úrovně, zobrazí se skutečné číslo.</ahelp>"
#. AEzJ4
#: 04120222.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (table of figures)"
-msgstr ""
+msgstr "Položky (tabulka obrázků)"
#. oAABr
#: 04120223.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entries (table of figures)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Položky (tabulka obrázků)</link>"
#. f25FS
#: 04120223.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát položek tabulky obrázků.</variable>"
#. WfEtP
#: 04120223.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "Table of Figures has only one index level."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka obrázků má pouze jednu úroveň."
#. SPRxz
#: 04120224.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
#. aGS2S
#: 04190000.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ souboru"
#. NYm4u
#: 04200000.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Spojovníky se nebudou vkládat do slov psaných pouze velkými písmeny.</ahelp>"
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Spojovníky se nebudou vkládat do posledního slova odstavce. Tato funkce může zabránit tomu, aby se tato slova rozdělila mezi stránkami a tím se zmenšila čitelnost.</ahelp>"
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování pro všechny odstavce, které používají stejný styl odstavce, zvolte <menuitem>Formát - Styly</menuitem> a poté klepněte na ikonu <emph>Styly odstavce</emph>. Pravým tlačítkem klepněte na styl v seznamu a zvolte <emph>Upravit</emph>. Poté klepněte na kartu <menuitem>Osnova a seznam</menuitem>."
#. ByrfC
#: 05030800.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování vybraných odstavců, zvolte <menuitem>Formát - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Odstavec</menuitem></link> a poté klepněte na kartu <emph>Osnova a seznam</emph>."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <menuitem>[None]</menuitem> to remove the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Zvoleným odstavcům nebo stylu odstavce přiřadí úroveň osnovy od 1 do 10.</ahelp> Úroveň osnovy zrušíte výběrem <menuitem>[Žádná]</menuitem>."
#. sdLZj
#: 05030800.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud se používá číslování nadpisů, je toto tlačítko vypnuto. V tom případě úroveň osnovy a formát číslování nastavíte volbou <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem>."
#. d4Z5M
#: 05030800.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň osnovy a styl seznamu jsou na sobě nezávislé. Pomocí <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem> přiřadíte formát číslování stylům odstavce, které jsou použity jako nadpisy ve struktuře osnovy dokumentu."
#. YQXpL
#: 05030800.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Následující tři možnosti se zobrazují pouze tehdy, upravujete-li vlastnosti vybraného odstavce volbou <menuitem>Formát - Odstavec</menuitem>."
#. 3c6ZA
#: 05030800.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte vodorovné zarovnání objektu.</ahelp> Výběr určuje relativní umístění objektu vzhledem k oblasti nebo referenční čáře vybrané v rozbalovacím seznamu <menuitem>k</menuitem>. Tato volba není k dispozici, pokud vyberete <menuitem>ukotvit jako znak</menuitem>."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte oblast nebo referenční čáru pro určení vodorovného zarovnání.</ahelp> K dispozici jsou následující možnosti:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820167\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorativní"
#. RsGJD
#: 05060900.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831117\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Označí prvek jako pouze dekorativní, nejedná se o část obsahu dokumentu, a asistenční technologie jej tak mohou ignorovat."
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura dokumentu"
#. ndkEC
#: 05130000.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for structuring documents."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje styly formátování pro vytváření struktury dokumentu."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Body Text</emph> style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr ""
+msgstr "Styl <emph>Tělo textu</emph> byl vytvořen jako podmíněný, tudíž všechny styly z něj vycházející můžete použít jako podmíněné styly."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Stylům můžete přiřadit klávesové zkratky na kartě <menuitem>Nástroje - Přizpůsobit</menuitem> - <emph>Klávesnice</emph>. Některé zkratky jsou definovány předem. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline></switchinline> (nula) použije styl odstavce <emph>Tělo textu</emph>. Styly odstavce <emph>Nadpis 1</emph> až <emph>Nadpis 5</emph> lze použít pomocí klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a čísla úrovně nadpisu. Například <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> použije styl <emph>Nadpis 2</emph>."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce, které jsou formátovány stylem odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ nebo „Odsazené tělo textu“."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Číslování nadpisů"
#. inDT7
#: 06060000.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Číslování nadpisů</link></variable>"
#. 5hhEW
#: 06060000.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Určuje formát automatického číslování nadpisů v aktuálním dokumentu.</ahelp></variable>"
#. 27WCr
#: 06060000.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Číslování nadpisů je zajištěno tím, že jsou stylům odstavce použitým jako nadpisy nastavena schémata číslování. Úroveň osnovy přiřazená styly odstavce značí význam nadpisu v rámci struktury dokumentu. Schéma číslování lze přiřadit každé úrovni osnovy."
#. soEh3
#: 06060000.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id941676633263661\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím nastavení %PRODUCTNAME jsou styly „Nadpis [1–10]“ přiřazeny k odpovídajícím úrovním osnovy (1–10). V tomto dialogovém okně můžete přiřadit úrovním osnovy různé styly odstavce. Ke každé úrovni lze přiřadit pouze jediný styl."
#. noC3N
#: 06060000.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Pokud chcete číslované nadpisy, zvolte <menuitem>Nástroje - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Číslování nadpisů</menuitem></link>. Tímto příkazem otevřete dialogové okno, v němž můžete stylům odstavce použitým pro nadpisy přiřadit schémata číslování. Nepoužívejte ikonu <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Přepnout seřazený seznam</link> na liště <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">liště Formátování</link> ani dialogové okno <menuitem>Formát - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Odrážky a číslování</menuitem></link>.</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Uloží či načte formát číslování nadpisů. Uložené formáty číslování je možné načíst v jiných textových dokumentech.</ahelp>"
#. JdVMu
#: 06060000.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko <widget>Načíst/Uložit</widget> je k dispozici pouze pro číslování nadpisů. Chcete-li uložit formátování seřazeného či neseřazeného seznamu, použijte k tomu jeho styl."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using <menuitem>Save As</menuitem>. Saved formats appear in the menu with the name you entered."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte přednastavený formát číslování.</ahelp> Na začátku jsou formáty „Bez názvu [1–9]“ prázdné. Vlastní nastavení můžete uložit jako formát číslování pomocí <menuitem>Uložit jako</menuitem>. Uložené formáty se pod zadaným názvem zobrazí v nabídce."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Otevře dialogové okno, ve kterém můžete jako formát číslování uložit aktuální nastavení číslování a umístění pro všechny úrovně. Uložené formáty číslování je možné načíst v jiných dokumentech.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje formát čísel pro číslování nadpisů v aktuálním dokumentu."
#. H72wG
#: 06060100.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klepněte na úroveň osnovy, kterou chcete upravit, a poté nastavte číslování pro tuto úroveň.</ahelp> Chcete-li nastavit číslování, kromě stylu odstavce, všem úrovním, klepněte na „1-10“."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Zadejte číslo, od které má začít číslování nadpisů vybrané úrovně.</ahelp>"
#. VQAuU
#: 06060100.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl odstavce"
#. TaYjQ
#: 06060100.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click “None”, the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Vyberte styl odstavce, který chcete přiřadit vybrané úrovni osnovy.</ahelp> Pokud klepnete na „Žádný“, vybraná úroveň osnovy nebude určena."
#. DjFUd
#: 06060100.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147098\n"
"help.text"
msgid "Character style"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový styl"
#. h5uaa
#: 06060100.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Vyberte počet úrovní osnovy, které chcete zobrazit v číslování nadpisů. Vyberete-li <literal>1</literal> zobrazíte pouze číslo pro aktuální úroveň osnovy. Vyberete-li například <literal>3</literal>, zobrazíte v číslování nadpisů aktuální úroveň a dvě předchozí.</ahelp>"
#. ATNpv
#: 06060100.xhp
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861676639279542\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělovač"
#. 5eKsW
#: 06060100.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"par_id541676639577324\n"
"help.text"
msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte volitelný text, který se má zobrazit před nebo za číslem nadpisu."
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Před"
#. bdh2J
#: 06060100.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the heading number.</ahelp> For example, type “<input>Chapter </input>” to always have “Chapter ” appear before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Zadejte text, který chcete zobrazit před číslem nadpisu.</ahelp> Napíšete-li například „<input>Kapitola</input>“, zobrazí se před číslem nadpisu vždy „Kapitola“."
#. DFpHD
#: 06060100.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154386\n"
"help.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#. CWFCB
#: 06060100.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the heading number.</ahelp> For example, type <input>.</input> to always have the heading number end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Zadejte text, který chcete zobrazit za číslem nadpisu.</ahelp> Napíšete-li například <input>.</input>, za číslem nadpisu bude vždy uvedena tečka."
#. ib98D
#: 06080000.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401672741265611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ovládací prvek s obsahem;vlastnosti</bookmark_value><bookmark_value>zaškrtávací pole;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value><bookmark_value>datum;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value><bookmark_value>pole se seznamem;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value><bookmark_value>seznam v rozbalovacím poli;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value><bookmark_value>text;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value><bookmark_value>text s formátováním;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem</bookmark_value>"
#. CQ5W5
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Vlastnosti</link>"
#. bZLfz
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné vlastnosti"
#. KvX29
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151672713558681\n"
"help.text"
msgid "Content is placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "Obsahem je zástupný text"
#. bkXjJ
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální obsah je považován za zástupný text a při klepnutí na ovládací prvek bude vybrán. Tím se usnadní jeho nahrazení skutečným obsahem."
#. wBQuy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281672713587234\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#. nvpZb
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672714173306\n"
"help.text"
msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží název ovládacího prvku. Ten se nad prvkem zobrazuje, pokud je v něm umístěn kurzor. Klepnutím na název otevřete dialogové okno vlastností ovládacího prvku."
#. gvPFo
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991672713592194\n"
"help.text"
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
#. wBmxR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id61672714338838\n"
"help.text"
msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents."
-msgstr ""
+msgstr "Značky slouží podobnému účelu. Jedná se o strojově čitelný klíč nebo identifikátor, který je v rámci dokumentu jedinečný. Ve vyplněném formuláři mohou externí programy pomocí těchto značek vyhledávat a získávat obsah z dokumentu."
#. ikyC4
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Check Box Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti zaškrtávacího pole"
#. Fe5Er
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931672714588196\n"
"help.text"
msgid "Checked character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zaškrtnutí"
#. 7ERTV
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Znak, který se použije, když je pole zaškrtnuté. Klepnutím na tlačítko <widget>Vybrat</widget> otevřete dialogové okno <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Speciální znaky</link>."
#. fV8RM
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471672714593517\n"
"help.text"
msgid "Unchecked character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak nezaškrtnutí"
#. RLspy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Znak, který se použije, když pole není zaškrtnuté. Klepnutím na tlačítko <widget>Vybrat</widget> otevřete dialogové okno <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Speciální znaky</link>."
#. ykFo2
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891672715583359\n"
"help.text"
msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti položek pole se seznamem a seznamu v rozbalovacím poli"
#. 2vMHR
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391672715619447\n"
"help.text"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazený název"
#. k6bsv
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id781672715666970\n"
"help.text"
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Lidsky čitelný název popisující položku seznamu."
#. FwXDy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672715628738\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
#. 9WwHF
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id371672715679904\n"
"help.text"
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
-msgstr ""
+msgstr "Strojově čitelný název popisující položku seznamu."
#. RsEQq
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672738649434\n"
"help.text"
msgid "Add, Modify and Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat, Změnit a Odstranit"
#. H68FW
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_id931672738656225\n"
"help.text"
msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidá, změní nebo odstraní položku seznamu."
#. xorCa
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672738660997\n"
"help.text"
msgid "Move Up and Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout nahoru a Přesunout dolů"
#. 8HU2P
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id701672738703799\n"
"help.text"
msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display."
-msgstr ""
+msgstr "Přesune položku nahoru či dolů a změní tím pořadí v zobrazeném seznamu."
#. FYRKK
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Select the date format to display in the date content control."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte formát data, který se má v ovládacím prvku s obsahem zobrazit."
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Go To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na stránku"
#. U9KWf
#: goto.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921685976329840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Go to Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Přejít na stránku</link></variable>"
#. DqUnC
#: goto.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id901685976329842\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogové okno pro zadání čísla stránky, která se má zobrazit."
#. cbKy4
#: goto.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id761685978118901\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte pomocí číselníku číslo stránky, která se má zobrazit."
#. J5XfC
#: goto.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685978506671\n"
"help.text"
msgid "The page number entered in the <emph>Go to Page</emph> dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo stránky zadávané do okna <emph>Přejít na stránku</emph> je v rámci dokumentu absolutní a nemusí odpovídat číslu zobrazenému použitým schématem číslování stránek."
#. YhLG4
#: legacynumbering.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce číslováním stránek"
#. ECeqS
#: pagenumbering.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311673188326397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>čísla stránek;rychlé vkládání</bookmark_value>"
#. yBnG2
#: pagenumbering.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261673185633502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Průvodce číslováním stránek</link></variable>"
#. 2GGpu
#: pagenumbering.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673185633504\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí tohoto příkazu rychle vložíte číslo stránky do záhlaví či zápatí aktuálního stylu stránky."
#. dsFfJ
#: pagenumbering.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id431673185755598\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Číslo stránky</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id591687459917812\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Numbers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Vložit</menuitem> na kartě <menuitem>Vložit</menuitem> zvolte <menuitem>Číslo stránky</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673185909124\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
#. JeZD5
#: pagenumbering.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number, Options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umístění čísla stránky. Možnostmi jsou <emph>Horní okraj (záhlaví)</emph> nebo <emph>Dolní okraj (zápatí)</emph>."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id511673186128128\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Number</emph> command enables the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz <emph>Číslo stránky</emph> povolí záhlaví či zápatí u aktuálního stylu stránky."
#. mZ9Gn
#: pagenumbering.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381673185913395\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání"
#. Ehw7b
#: pagenumbering.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id751673186023204\n"
"help.text"
msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zarovnání čísla stránky v záhlaví nebo zápatí. Možnostmi jsou Vlevo, Na střed a Vpravo."
#. AWRgn
#: pagenumbering.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431687461314097\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcadlit na sudých stránkách"
#. nQFqJ
#: pagenumbering.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687461526222\n"
"help.text"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří samostatné levé/pravé stránky se zrcadleným umístěním čísel stránek."
#. k5hvk
#: pagenumbering.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71687461318906\n"
"help.text"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "Včetně celkového počtu stránek"
#. ofErF
#: pagenumbering.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id141687461406283\n"
"help.text"
msgid "Also insert the total number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží také celkový počet stránek."
#. NvMUf
#: pagenumbering.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551687461325791\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Čísla stránek"
#. D34vT
#: pagenumbering.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id531687461371874\n"
"help.text"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pro čísla stránek schéma číslování."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat text"
#. 4dGGQ
#: select_text.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771685971612111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Select Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Vybrat text</link></variable>"
#. DMH7U
#: select_text.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id971685971990775\n"
"help.text"
msgid "You can enable a selection cursor in a <emph>read-only</emph> text document."
-msgstr ""
+msgstr "V textovém dokumentu <emph>jen pro čtení</emph> je možné povolit kurzor pro výběr."
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Indikátor stylů"
#. BGDgd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value><bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>indikátor;styly</bookmark_value><bookmark_value>styly;vizuální indikátor stylů</bookmark_value><bookmark_value>vizuální indikátor stylů;indikátor stylů</bookmark_value>"
#. BRDUw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Indikátor stylů</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Indikátor stylů aplikace %PRODUCTNAME Writer vizuálně označuje v dokumentu použité styly a přímé formátování."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Na kartě <emph>Styly</emph> zaškrtněte pole <menuitem>Indikátor</menuitem>."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí indikátoru stylů můžete prozkoumat, jaké styly a přímé formátování se v dokumentu používají."
#. ofCvK
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Indikátor styly reprezentuje pomocí čísel a barev na okraji dokumentu. Tato funkce zobrazuje také přímé formátování znaků a odstavců."
#. 5xLQa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id631688481526288\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Přímé formátování textu je značeno šrafováním barevných indikátorů na okrajích."
#. UueAi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id821688481536823\n"
"help.text"
msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Indikátor znaků označuje přímé formátování znaku bublinou s řetězcem „df“ vedle příslušného textu."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
-msgstr ""
+msgstr "Indikátorem je možné vizualizovat pouze znakové styly a styly odstavce."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Jsou-li v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Obecné</menuitem> povoleny rozšířené tipy, jako tip se budou zobrazovat název a vlastnosti použitého stylu."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Přímé formátování odstavce je značeno dvěma způsoby: šrafováním barevného indikátoru a textem „+ Přímé formátování odstavce“ přidaným k názvu stylu."
#. qvMwL
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Přímé formátování znaků"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id791688481879788\n"
"help.text"
msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu <menuitem>Styles - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li povolit indikátor přímého formátování znaků, zvolte <menuitem>Styly - Indikátor přímého formátování znaku</menuitem>."
#. tFWEG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688481812046\n"
"help.text"
msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li povolen, označuje tento indikátor přímé formátování znaku bublinou s textem „df“ a světlešedým pozadím."
#. FGcGa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Přímé formátování znaků v odstavci odstraníte příkazem <menuitem>Vymazat přímé formátování</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>)."
#. qMZqG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz <menuitem>Vymazat přímé formátování</menuitem> odstraní z odstavců pouze vlastnosti znaků. Další vlastnosti jako ruční seznamy se nezmění."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Další informace o <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">kategoriích a skupinách stylů</link> naleznete v části Styly"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Spravovat šablony</link>"
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Přeložit"
#. xrbs9
#: translate.xhp
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891673478687650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>language settings;translate</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přeložit</bookmark_value><bookmark_value>jazyková nastavení;přeložit</bookmark_value>"
#. tQKCM
#: translate.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Přeložit</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"par_id931673469995604\n"
"help.text"
msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation."
-msgstr ""
+msgstr "Přeloží vybraný text nebo celý dokument pomocí služby DeepL, určené pro automatický překlad."
#. oiArP
#: translate.xhp
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id691673470306954\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Přeložit</menuitem>."
#. TRFFb
#: translate.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673471361857\n"
"help.text"
msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - DeepL Server</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li příkaz <emph>Přeložit</emph> povolit, nastavte URL serveru a klíč API v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyková nastavení - Server DeepL</menuitem>."
#. YfnQC
#: translate.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673471828440\n"
"help.text"
msgid "Translation works in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Jsou možné dva způsoby překladu:"
#. RNm5F
#: translate.xhp
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673471870997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Whole document</emph>: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Celý dokument</emph>: pokud není vybrán žádný text, přeloží se celý dokument. Na server se odešle každý odstavec zvlášť, aby se předešlo vypršení časového limitu při dotazu."
#. abH7X
#: translate.xhp
@@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt ""
"par_id621673471913182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: the selected content is sent to the DeepL server for translation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Výběr</emph>: na server DeepL se k překladu odešle vybraný obsah."
#. iGHfy
#: translate.xhp
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Webová služba DeepL</link>"
#. JnSZy
#: translate.xhp
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"par_id391673475526676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Nastavení překladu</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obrázky a grafy"
#. MpHmB
#: view_images_charts.xhp
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Obrázky a grafy</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
@@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
-msgstr ""
+msgstr "V dokumentu zobrazí nebo skryje grafické objekty jako obrázky a grafy."
#. 5LkGv
#: view_images_charts.xhp
@@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt ""
"par_id581686927777489\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Images and Charts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Obrázky a grafy</menuitem>."
#. 6zFdX
#: view_images_charts.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686928229013\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Images and Charts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Obrázky a grafy</menuitem>."
#. 3xYAr
#: view_images_charts.xhp
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id431686927821168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Icon View Images and Charts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Ikona Zobrazit obrázky a grafy</alt></image>"
#. oAABU
#: view_images_charts.xhp
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obrázky a grafy"
#. 8zAsE
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice tabulky"
#. BRF8V
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391686926376598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Table Boundaries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Hranice tabulky</link></variable>"
#. 6ALBZ
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí nebo skryje hranice kolem buněk tabulky, které nemají nastavené ohraničení. Hranice se zobrazí pouze na obrazovce a nevytisknou se."
#. jzfwr
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"par_id41686926517673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Table Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Hranice tabulky</menuitem>."
#. DGBVF
#: view_table_bounds.xhp
@@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686926638333\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Table Boundaries</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V nabídce <menuitem>Zobrazit</menuitem> na kartě <menuitem>Zobrazit</menuitem> zvolte <menuitem>Hranice tabulky</menuitem>."
#. hCGCC
#: watermark.xhp
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 978f25193bd..9d4a6a9efd6 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr "Ověření ~platnosti dat..."
+msgstr "~Platnost dat..."
#. xxDxd
#: CalcCommands.xcu
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compress"
-msgstr "Stlačení"
+msgstr "Komprimovat"
#. Li8rn
#: Effects.xcu
@@ -21916,7 +21916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back One"
-msgstr "O jednu zpět"
+msgstr "O jednu vzad"
#. GaZiB
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/cs/starmath/messages.po b/source/cs/starmath/messages.po
index 27e97d3a0c4..608417d5704 100644
--- a/source/cs/starmath/messages.po
+++ b/source/cs/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559835236.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Stříška"
#: starmath/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_TILDEX_HELP"
msgid "Tilde"
-msgstr "Tilda"
+msgstr "Vlnovka"
#. nJFs5
#: starmath/inc/strings.hrc:180
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Velká stříška"
#: starmath/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP"
msgid "Large Tilde"
-msgstr "Velká tilda"
+msgstr "Velká vlnovka"
#. DJGj6
#: starmath/inc/strings.hrc:292
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index afa395bbc04..7fc686dff41 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. oKCHH
@@ -29955,7 +29955,7 @@ msgstr "Seznam tabulek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Definované uživatelem"
+msgstr "Definovaný uživatelem"
#. CCQdU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146
diff --git a/source/cy/desktop/messages.po b/source/cy/desktop/messages.po
index 5bdee993732..ce5e77fd770 100644
--- a/source/cy/desktop/messages.po
+++ b/source/cy/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/cy/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538570708.000000\n"
#. v2iwK
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Galluogi: "
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr "Anablu: "
+msgstr "Yn analluogi: "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Digwyddodd gwall wrth alluogi: "
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "Digwyddodd gwall wrth anablu: "
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth analluogi: "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "~Galluogi"
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
-msgstr "~Anablu"
+msgstr "~Analluogi"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Galluogi %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Anablu %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Yn analluogi %EXTENSION_NAME"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
diff --git a/source/cy/readlicense_oo/docs.po b/source/cy/readlicense_oo/docs.po
index 998d8439fff..87cd21fa415 100644
--- a/source/cy/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/cy/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 08:43+0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/cy/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/readlicense_oodocs/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542636641.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"Welcome\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
-msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} Darlennwch Fi"
+msgstr "Darllen Fi ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}"
#. wHdDE
#: readme.xrm
diff --git a/source/cy/sd/messages.po b/source/cy/sd/messages.po
index 15a50dfe033..f3e72eeaa96 100644
--- a/source/cy/sd/messages.po
+++ b/source/cy/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-14 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695968.000000\n"
#. WDjkB
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Pob ~Tudalen"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr "~Tudalennau"
+msgstr "~Tudalennau:"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
-msgstr "Ffactor graddio'r ddogfen; rhowch glic de i'w newid"
+msgstr "Ffactor graddio'r ddogfen; rhowch glic de i'w newid."
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:110
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Mewnosod Tudalen"
#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr "Priodweddau Sleidiau..."
+msgstr "Priodweddau Sleidiau"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:336
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Amlygu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr "Priodweddau Tudalennau..."
+msgstr "Priodweddau Tudalennau"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Enw tudalen"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr "Yn pennu p'un ai i ar graffu enw'r ddogfen"
+msgstr "Yn pennu p'un ai i ar graffu enw'r ddogfen."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Dewis pa rannau o'r ddogfen i'w hargraffu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr "Dewis sawl sleid i'w chargraffu i'r dudalen"
+msgstr "Dewis sawl sleid i'w hargraffu i'r dudalen."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Enw sleid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr "Yn pennu p'un ai i argraffu enw tudalen y ddogfen"
+msgstr "Yn pennu p'un ai i argraffu enw tudalen y ddogfen."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Clonio"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
msgid "Delete"
-msgstr "Dileu:"
+msgstr "Dileu"
#. RWsRb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po
index 79e056fd590..e85d2e5a2f3 100644
--- a/source/da/chart2/messages.po
+++ b/source/da/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547493259.000000\n"
#. NCRDD
@@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr "Tilpas dataområder for individuelle dataserier"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vandret kant"
#. EzGM5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "Vis lodret kant"
#. ZTAZY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
diff --git a/source/da/framework/messages.po b/source/da/framework/messages.po
index c0f056d5fdf..bf63a36b333 100644
--- a/source/da/framework/messages.po
+++ b/source/da/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 08:15+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/frameworkmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238901.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (Ekstern)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
-msgstr ""
+msgstr " — "
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2139c89c2c5..93cd720709b 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
#. W5ukN
@@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -30786,7 +30786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt Billedeindholdskontrol"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datokontrol"
#. KMCif
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index bce05cb4430..7d19a467e15 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. oKCHH
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydset tegn:"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index caa5c39bf72..dac76fcd375 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555473992.000000\n"
#. fniWp
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Führt das gegenwärtige Makro aus oder speichert es."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr "Hier werden die Makros in dem unter Makro aus ausgewählten Modul aufgeführt."
+msgstr "Listet die Makros auf, die in dem Modul enthalten sind, das in der Liste „Makro von“ ausgewählt ist."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Haltepunkte verwalten…"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben."
+msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "_Eigenschaften…"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben."
+msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Bestehende Bibliotheken ersetzen"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
-msgstr "Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek."
+msgstr "Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Haltepunkte"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben."
+msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index 22b0404a11e..4e2d99f7a7a 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
+msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Sekundäre Achsen"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr "Gibt an, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden."
+msgstr "Legt die anzuzeigenden Achsen im Diagramm fest."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Art der Stufen"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr "Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels."
+msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
+msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Lichtquelle 1"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten."
#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Lichtquelle 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Lichtquelle 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Lichtquelle 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Lichtquelle 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Lichtquelle 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Lichtquelle 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
@@ -3161,13 +3161,13 @@ msgstr "Lichtquelle 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren."
+msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle."
+msgstr "Legt eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle fest."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Lichtquelle"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht."
+msgstr "Legt eine Farbe für das Umgebungslicht fest."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "_Innen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden."
+msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "A_ußen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden."
+msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "I_nnen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden."
+msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden."
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Auß_en"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden."
+msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden."
#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
+msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Daten_reihen:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
-msgstr "Hier wird eine Liste aller Datenreihen im Diagramm angezeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen."
+msgstr "Zeigt eine Liste aller Datenreihen im Diagramm an. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen."
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "_Datenbereiche:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
-msgstr "Hier werden alle Datenbereiche in der Datenreihe angezeigt, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt."
+msgstr "Zeigt alle Datenbereiche in der Datenreihe an, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt."
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
@@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "_Bereich für %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können."
+msgstr "Zeigt die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können."
+msgstr "Zeigt die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
+msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Re_ferenzwert"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
-msgstr "Legt fest, an welcher Stelle entlang der Achse die Werte angezeigt werden."
+msgstr "Legt die Position entlang der Achse fest, an der die Werte angezeigt werden."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Textfluss"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr "Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels."
+msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Schreib_richtung:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
+msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "L_egende anzeigen"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr "Bestimmt, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 9041e2a1e01..c01f0638765 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1684,31 +1684,31 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für den Farbverlauf ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für den Farbverlauf ein:"
#. UDvKR
#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die Bitmap ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die Bitmap ein:"
#. QXqJD
#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die externe Bitmap ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die externe Bitmap ein:"
#. SrS6X
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für das Muster ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für das Muster ein:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für den Linienstil ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für den Linienstil ein:"
#. FQDrh
#: cui/inc/strings.hrc:317
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die Schraffur ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die Schraffur ein:"
#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:319
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "H_inzufügen"
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die neue Farbe ein:"
+msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die neue Farbe ein:"
#. GKnJR
#: cui/inc/strings.hrc:322
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "In Writer lässt sich ein Abbildungsverzeichnis auch von Objektnamen ans
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr "Verwenden Sie Ihr Android oder iPhone als Fernbedienung für Ihre Impress-Präsentation."
+msgstr "Verwenden Sie Ihr Android oder iPhone als Fernsteuerung für Ihre Impress-Präsentation."
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc die Funktion =GESTUTZTMITTEL(), um den Mittelwert
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
-msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt, ob die erste Spalte mit Daten sortiert ist. Falls nicht, geben Sie hier FALSCH oder 0 ein."
+msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt, ob die erste Spalte mit Daten sortiert ist. Falls nicht, geben Sie FALSCH oder 0 ein."
#. LThNS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Um ein auf einer Writer-Tabelle basierendes Diagramm zu erstellen, klick
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Um anzugeben, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatierungshilfen ▸ Anzeigeformatierung« und stellen die gewünschten Optionen ein."
+msgstr "Um anzugeben, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatierungshilfen ▸ Anzeigeformatierung« und legen die gewünschten Optionen fest."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Tippen zum Suchen"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr "Tippen Sie hier, um in der Liste der Funktionen zu suchen."
+msgstr "Durchsucht die Liste der Funktionen."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "_Funktionen"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr "Hier weisen Sie Tastenkombinationen für die Befehle der Office-Suite oder für einfache Makros zu oder bearbeiten diese."
+msgstr "Weist den Befehlen der Office-Suite oder einfachen Makros Tastenkombinationen zu oder lässt Sie sie bearbeiten."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Wörter, die mit ZWei GRoß- oder eINEM kLEINBUCHSTABEN beginnen"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr "Geben Sie die Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen an, die Sie nicht automatisch korrigieren lassen möchten."
+msgstr "Legen Sie die Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen fest, die Sie nicht automatisch korrigieren lassen möchten."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr "Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen."
+msgstr "Fügt einen Eintrag der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt ihn."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr "Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen."
+msgstr "Fügt einen Eintrag der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt ihn."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Zeigt die Einträge für die automatische Ersetzung von Wörtern, Abkür
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
-msgstr "Geben Sie einen Text, einen Frame, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Frame oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen hier bereits eingegeben."
+msgstr "Geben Sie einen Text, einen Frame, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Frame oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen bereits eingegeben."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Der Eintrag im Feld Ersetzen durch wird ohne Formatierung gespeichert. D
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr "Hier bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument."
+msgstr "Die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument bearbeiten."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Alterung"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144
msgctxt "agingdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll."
+msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll."
#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204
msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
-msgstr "Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen angegebenen Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert."
+msgstr "Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen festgelegten Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert."
#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "_Bearbeiten…"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten der ausgewählten AutoKorrektur-Option."
+msgstr "Ändert die ausgewählte AutoKorrektur-Option."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "E_rsetzen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
+msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegte Sonderzeichen ersetzt."
#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt."
+msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegt Sonderzeichen ersetzt."
#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage"
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Stellen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, ein."
+msgstr "Legen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen fest, die für die Sprache des Textes spezifisch sind."
#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Farbverlauf"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr "Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten Farbverlauf."
+msgstr "Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Farbverlauf."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "Ä_ndern…"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr "Dient zum Ändern der Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung."
+msgstr "Ändert die Quelldatei für den ausgewählten Link."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Die Verknüpfung wird nur bei Betätigung der Schaltfläche Aktualisiere
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog"
msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files."
-msgstr "Hier können Sie die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokument sowie deren Pfade zu den Quelldateien bearbeiten. Dieser Befehl ist für Dokumente ohne Verknüpfungen zu anderen Dateien nicht verfügbar."
+msgstr "Die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokument sowie deren Pfade zu den Quelldateien bearbeiten. Dieser Befehl ist für Dokumente ohne Verknüpfungen zu anderen Dateien nicht verfügbar."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Auf Master anwenden"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderung auf alle Folien anzuwenden, welche die aktuelle Masterfolie verwenden."
+msgstr "Wendet die Änderung auf alle Folien an, welche die aktuelle Masterfolie verwenden."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "_Optimal"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen."
+msgstr "Stellt eine einfach abgewinkelte Linie optimal dar."
#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Geben Sie für den Text in den ausgewählten Zellen den Drehwinkel von 0
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
-msgstr "Bestimmen Sie die Zellkante, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll."
+msgstr "Legen Sie die Zellkante fest, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll."
#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "ABCD"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr "Hier legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest."
+msgstr "Legt die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest."
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
+msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr "Wählen Sie die anzuwendende Schriftart aus."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
+msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
#. 2A2Jj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr "Funktionen…"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
+msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
#. 97Vwf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "Hex _#:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr "Zeigt und lässt Sie den Farbwert im RGB-Farbraum mittels Hexadezimalzahl setzen."
+msgstr "Zeigt den Farbwert im RGB-Farbraum mittels Hexadezimalzahl an und setzt ihn."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447
@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "_Text"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben."
+msgstr "Eingabe eines Kommentars zu einer Änderung."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Inhalt"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben."
+msgstr "Eingabe eines Kommentars zu einer Änderung."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "Verbindungen aufbewahren"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
-msgstr "Die gewählten Verbindungen werden aufbewahrt."
+msgstr "Legt fest, ob die gewählten Verbindungen aufbewahrt werden."
#. GHbky
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "_Verfallszeit (Sekunden):"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
-msgstr "Hier stellen Sie ein, nach wie viel Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird."
+msgstr "Definiert, nach wie viel Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird."
#. gWFKz
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgstr "_Rahmen:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr "Hier wählen Sie den Frame, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen."
+msgstr "Name des Ziels, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge steht in der Tabelle der Bedeutungen."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "Legt die Länge der rechten Hilfslinie, die an der Maßlinie beginnt, fe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr "Legt fest, mit wie vielen Nachkommastellen die Linieneigenschaften angezeigt werden."
+msgstr "Legt die Anzahl an Nachkommastellen fest, die für die Anzeige von Linieneigenschaften verwendet werden."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Module bearbeiten"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher"
+msgstr "Weitere Wörterbücher erhalten Sie online"
#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen im Listenfeld rückgängig zu machen."
+msgstr "Macht die aktuellen Änderungen im Listenfeld rückgängig."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
@@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr "Unter Text"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr "Geben Sie an, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen."
+msgstr "Legen Sie fest, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr "Schriftfarbe"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr "Wählen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte aus."
+msgstr "Legen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte fest."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr "Schließt den Dialog. Die Einstellungen der letzten Suche werden gespeic
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Hier geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter."
+msgstr "Das Suchwort eingeben oder eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter auswählen."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr "_Text:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Hier geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter."
+msgstr "Das Suchwort eingeben oder eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter auswählen."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr "Feldinhalt ist _NULL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr "Es wird nach Feldern gesucht, die keine Daten enthalten."
+msgstr "Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die keine Daten enthalten."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
@@ -9305,7 +9305,7 @@ msgstr "Feldinhalt ist _ungleich NULL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr "Es wird nach Feldern gesucht, die Daten enthalten."
+msgstr "Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die Daten enthalten."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr "Formular:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm"
msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place."
-msgstr "Hier geben Sie das logische Formular an, in dem die Suche stattfinden soll."
+msgstr "Legt das logische Formular fest, in dem die Suche stattfinden soll."
#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "_Position:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition"
msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents."
-msgstr "Gibt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt an."
+msgstr "Legt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt fest."
#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529
@@ -9395,7 +9395,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben."
+msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen festzulegen."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573
@@ -9407,7 +9407,7 @@ msgstr "Ähnlichkeiten…"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text."
+msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest."
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr "Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung beachtet."
+msgstr "Legt fest, dass bei der Suche die Groß- und Kleinschreibung beachtet wird."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "_Feldformatierung benutzen"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat"
msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document."
-msgstr "Bei der Suche im aktuellen Dokument werden alle Feldformatierungen berücksichtigt."
+msgstr "Legt fest, dass bei der Suche im aktuellen Dokument alle Feldformatierungen berücksichtigt werden."
#. 2GvF5
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr "_Rückwärts suchen"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr "Die Suche verläuft in umgekehrter Richtung, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz."
+msgstr "Legt fest, dass die Suche in umgekehrter Richtung verläuft, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgstr "V_orschau"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr "Dient zum Ein- oder Ausblenden einer Vorschau der ausgewählten Datei."
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Datei an oder verbirgt sie."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180
@@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "Aktualisiert die Anzeige im Fenster oder im ausgewählten Objekt."
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Farbverlaufs in die aktuelle Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
+msgstr "Fügt der aktuellen Liste einen benutzerdefinierten Farbverlauf hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgstr "Neu…"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr "Öffnet den Dialog Neues Wörterbuch, der zum Erstellen neuer Wörterbücher dient."
+msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues Wörterbuch erstellen können."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr "Optionen"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Schraffurmusters in die Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
+msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Schraffurmuster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "Internet"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse."
+msgstr "Erstellt einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse."
#. RxDSh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments."
+msgstr "Erstellt einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments."
#. MqhyH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "Dokument"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Hier erstellen Sie ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist."
+msgstr "Erstellt ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist."
#. aLbja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
@@ -10746,7 +10746,7 @@ msgstr "Ruft den Dialog Öffnen für die Dateiauswahl auf."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
+msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Sprungziel im Dokument."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
+msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "_Name:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein."
+msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest."
#. RszPA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
@@ -10836,7 +10836,7 @@ msgstr "F_orm:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372
@@ -10938,7 +10938,7 @@ msgstr "Ermöglicht eine Anmeldung bei der FTP-Adresse als anonymer Benutzer."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
+msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgstr "Te_xt:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein."
+msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest."
#. ABK2n
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
@@ -10992,7 +10992,7 @@ msgstr "F_orm:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382
@@ -11052,7 +11052,7 @@ msgstr "_Betreff:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
-msgstr "Hier geben Sie den Text ein, der in der Betreffzeile des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der in der Betreffzeile des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll."
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
@@ -11088,7 +11088,7 @@ msgstr "_Name:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein."
+msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest."
#. pJbde
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
@@ -11106,7 +11106,7 @@ msgstr "F_orm:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
@@ -11172,7 +11172,7 @@ msgstr "Baum markieren"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr "Hier legen Sie fest, an welche Stelle im Zieldokument der Hyperlink führen soll."
+msgstr "Legt die Position im Zieldokument fest, an die gesprungen werden soll."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgstr "Sofort _bearbeiten"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow"
msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing."
-msgstr "Das neue Dokument wird erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet."
+msgstr "Legt fest, dass das neue Dokument erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet wird."
#. YAeDk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74
@@ -11196,7 +11196,7 @@ msgstr "_Später bearbeiten"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater"
msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened."
-msgstr "Das Dokument wird erzeugt, aber nicht direkt geöffnet."
+msgstr "Legt fest, dass das Dokument erzeugt, aber nicht direkt geöffnet wird."
#. DqCc6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgstr "N_ame:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein."
+msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche de Hyperlinks fest."
#. FExJ9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
@@ -11280,7 +11280,7 @@ msgstr "F_orm:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll."
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgstr "Z_ugewiesene Ordner und Archive:"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Gibt an, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind."
+msgstr "Legt den Speicherort von Java-Klassen oder Java-Klassenbibliotheken fest."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgstr "Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Si
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Gibt an, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind."
+msgstr "Legt den Speicherort von Java-Klassen oder Java-Klassenbibliotheken fest."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgstr "_Anpassen"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr "Hier können Sie die Menüs der Office-Suite für alle Module anpassen."
+msgstr "Anpassen der Menüs der Office-Suite für alle Module."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -12936,7 +12936,7 @@ msgstr "Mosaik"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr "Hier bestimmen Sie die Breite der einzelnen Mosaiksteine."
+msgstr "Legt die Breite der einzelnen Mosaiksteine fest."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12954,7 +12954,7 @@ msgstr "2"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr "Hier bestimmen Sie die Höhe der einzelnen Mosaiksteine."
+msgstr "Legt die Höhe der einzelnen Mosaiksteine fest."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "Menüname:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag verwendet."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Um einen Buchstaben im Namen als Tastaturkurzbefehl festzulegen, geben Sie vor dem Buchstaben eine Tilde (~) ein."
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
@@ -13752,7 +13752,7 @@ msgstr "Einzug:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Wert dem Einzug hinzugefügt."
+msgstr "Legt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs fest. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Wert dem Einzug hinzugefügt."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -13930,7 +13930,7 @@ msgstr "Das Element ist rein dekorativ, nicht Teil des Dokumentinhalts und kann
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
-msgstr "Hiermit weisen Sie dem ausgewählten Objekt einen Titel und eine Beschreibung zu. Diese stehen dann für die Werkzeuge zur Barrierefreiheit und als alternative Tags zur Verfügung, wenn Sie das Dokument exportieren."
+msgstr "Weist dem ausgewählten Objekt einen Titel und eine Beschreibung zu. Diese stehen dann für die Werkzeuge zur Barrierefreiheit und als alternative Tags zur Verfügung, wenn Sie das Dokument exportieren."
#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27
@@ -14230,7 +14230,7 @@ msgstr "Löscht das im Feld Schema angezeigte Farbschema. Das Standardschema kan
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr "Hier wählen Sie ein Farbschema aus."
+msgstr "Auswahl eines zu verwendenden Farbschemas."
#. 9fgxE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
@@ -14344,7 +14344,7 @@ msgstr "Zeichenabstand"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
-msgstr "Legt die Sprache fest, für die Sie die ersten und letzten Zeichen definieren möchten."
+msgstr "Legt die Sprache fest, für die erste und letzte Zeichen definieren werden sollen."
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
@@ -14380,13 +14380,13 @@ msgstr "Kein Zeilene_nde:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|start"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
-msgstr "Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen."
+msgstr "Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen."
#. 6EoPs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
-msgstr "Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen."
+msgstr "Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343
@@ -14644,7 +14644,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr "Hier definieren Sie Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL)."
+msgstr "Legt die Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL) fest."
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
@@ -14816,7 +14816,7 @@ msgstr "Sperrdateien"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
-msgstr "Gibt die Einstellungen zum Importieren und Exportieren von Microsoft Office und anderen Dokumenten an."
+msgstr "Legt die Einstellungen zum Importieren und Exportieren von Microsoft Office und anderen Dokumenten fest."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|OptFltrPage"
msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code."
-msgstr "Hier legen Sie die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest."
+msgstr "Legt die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest."
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81
@@ -15128,7 +15128,7 @@ msgstr "_Drucken setzt Status \"Dokument geändert\""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173
msgctxt "extended_tip | docstatus"
msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
-msgstr "Bestimmt, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird."
+msgstr "Legt fest, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird."
#. 4yo9c
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "_Interpretieren als Jahre zwischen "
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
msgctxt "extended_tip | year"
msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
-msgstr "Hier legen Sie den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest."
+msgstr "Legt den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest."
#. AhF6m
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244
@@ -15398,7 +15398,7 @@ msgstr "Exportieren"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Einstellungen für HTML-Seiten fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen für HTML-Seiten fest."
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgstr "Satz_zeichen"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden."
+msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
@@ -15668,7 +15668,7 @@ msgstr "Leerraumzei_chen"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden."
+msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
@@ -15680,7 +15680,7 @@ msgstr "_Mittige Punkte"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden."
+msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgstr "Nur für das aktuelle Dokument"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231
msgctxt "extended_tip|currentdoc"
msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document."
-msgstr "Die Einstellungen für Standardsprachen werden nur auf das aktuelle Dokument angewendet."
+msgstr "Legt fest, dass die Einstellungen für Standardsprachen nur auf das aktuelle Dokument angewendet werden."
#. zeaKX
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgstr "Systemsprache _ignorieren"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache."
+msgstr "Legt fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
@@ -15818,13 +15818,13 @@ msgstr "_Datumserkennungsmuster:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
-msgstr "Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus."
+msgstr "Legt das Gebietsschema für die Ländereinstellung fest. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus."
#. XqESm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462
msgctxt "extended_tip|currencylb"
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
-msgstr "Hier geben Sie die Standardwährung für das Währungsformat und Währungsfelder an."
+msgstr "Legt die Standardwährung für das Währungsformat und die Währungsfelder fest."
#. eNFJn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgstr "Formate"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
-msgstr "Hier legen Sie die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest."
+msgstr "Legt die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest."
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
@@ -15902,7 +15902,7 @@ msgstr "_Neu…"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache angeben können."
+msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache festlegen können."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
@@ -15968,7 +15968,7 @@ msgstr "Wenn Sie einen Wert ändern möchten, wählen Sie den Eintrag aus und kl
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher"
+msgstr "Weitere Wörterbücher erhalten Sie online"
#. gardH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgstr "Wörterbuch"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache angeben."
+msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache festlegen."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
@@ -16274,7 +16274,7 @@ msgstr "_Bearbeiten…"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr "Klicken Sie hier, um den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise „Pfade bearbeiten“ anzuzeigen."
+msgstr "Zeigt den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise „Pfade bearbeiten“ an."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Proxyservers für FTP ein."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr "Hier geben Sie, durch Strichpunkte getrennt, die Namen der Server an, die keine Proxies benötigen."
+msgstr "Legt, durch Semikola getrennt, die Namen der Server fest, die keine Proxyserver benötigen."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgstr "Laden"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:130
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "A_utowiederherstellungs-Informationen speichern alle:"
+msgstr "Informationen zur a_utomatischen Wiederherstellung speichern alle:"
#. a9xDP
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:138
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgstr "Auch das Dokument automatisch speichern"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr "Legt fest, dass die Office-Suite alle geöffneten Dokumente speichert, wenn Informationen zur automatischen Wiederherstellung gespeichert werden. Verwendet dasselbe Zeitintervall wie AutoRecovery."
+msgstr "Legt fest, dass die Office-Suite alle geöffneten Dokumente speichert, wenn Informationen zur automatischen Wiederherstellung gespeichert werden. Verwendet dasselbe Zeitintervall wie die automatische Wiederherstellung."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgstr "Legt den Dokumenttyp fest, für den Sie das Standarddateiformat definier
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr "Legt fest, dass Dokumente des oberhalb ausgewählten Typs standardmäßig in diesem Dateiformat gespeichert werden. Sie können im Dialog „Speichern unter“ jederzeit ein anderes Dateiformat für das aktuelle Dokument auswählen."
+msgstr "Legt fest, dass Dokumente des links ausgewählten Typs standardmäßig in diesem Dateiformat gespeichert werden. Sie können im Dialog „Speichern unter“ jederzeit ein anderes Dateiformat für das aktuelle Dokument auswählen."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:451
@@ -16701,7 +16701,7 @@ msgstr "Zertifikatspfad"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definieren der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler."
+msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Festlegen der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler."
#. wBcDQ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgstr "Kennwörter für Internet-Verbindungen"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Hier stellen Sie sicherheitsrelevante Optionen ein und legen Warnungen bezüglich versteckter Informationen in Dokumenten fest."
+msgstr "Legt sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen bezüglich versteckter Informationen in Dokumenten fest. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
@@ -16941,7 +16941,7 @@ msgstr "PLZ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgstr "Anrede"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre(n) Titel ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre(n) Titel ein."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332
@@ -16965,7 +16965,7 @@ msgstr "Position"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Position ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre geschäftliche Position ein."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
@@ -16977,7 +16977,7 @@ msgstr "Private Telefonnummer"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre private Telefonnummer ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre private Telefonnummer ein."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384
@@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr "Telefonnummer (Arbeit)"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Telefonnummer ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre geschäftliche Telefonnummer ein."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417
@@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "Faxnummer"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Faxnummer ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre Faxnummer ein."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437
@@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "Straße"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718
@@ -17181,13 +17181,13 @@ msgstr "PLZ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848
@@ -17199,7 +17199,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihr Land und Ihre Region ein."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Firma ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Firma ein."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgstr "Verschlüsselung"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
-msgstr "Hier ändern Sie verschiedene Benutzerdaten."
+msgstr "Verschiedene Benutzerdaten ändern."
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
@@ -17319,7 +17319,7 @@ msgstr "Groß"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:131
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr "Wählen Sie die Größe für die Symbole des Symbolbands."
+msgstr "Legt die Größe der Symbole des Symbolbands fest."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
@@ -17349,7 +17349,7 @@ msgstr "Groß"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:166
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr "Wählen Sie die Größe für die Symbole in der Seitenleiste."
+msgstr "Legt die Größe der Symbole in der Seitenleiste fest."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
@@ -17385,7 +17385,7 @@ msgstr "Riesig"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:202
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr "Legt die Größe für Symbole in der Symbolleiste fest."
+msgstr "Legt die Größe der Symbole in der Symbolleiste fest."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
@@ -17421,7 +17421,7 @@ msgstr "Breeze"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:271
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr "Wählen Sie das Symbolthema für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen aus."
+msgstr "Legt das Symbolthema für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen fest."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
@@ -18360,13 +18360,13 @@ msgstr "Auswahl"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein."
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Muster hinzu. Geben Sie die Eigenschaften Ihres Musters an und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
+msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Muster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften Ihres Musters fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
@@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
-msgstr "Hiermit zeigen Sie die Auswahl der verfügbaren Aufzählungszeichen an."
+msgstr "Zeigt die Auswahl der verfügbaren Aufzählungszeichen an."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
@@ -18870,7 +18870,7 @@ msgstr "Anpassen"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize"
msgid "Resizes or moves the selected object."
-msgstr "Hiermit verändern Sie die Größe oder Position des ausgewählten Objekts."
+msgstr "Verändert die Größe oder Position des ausgewählten Objekts."
#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
@@ -18882,7 +18882,7 @@ msgstr "Poster"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143
msgctxt "posterdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll."
+msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll."
#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156
@@ -19312,7 +19312,7 @@ msgstr "Drehwinkel"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
-msgstr "Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verändern."
+msgstr "Klicken Sie, um den Drehwinkel in 45-Grad-Schritten festzulegen."
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
@@ -19582,7 +19582,7 @@ msgstr "_Kennwortschutz beim Speichern empfehlen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317
msgctxt "extended_tip|password"
msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die Option Mit Kennwort speichern in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern."
+msgstr "Legt fest, dass die Option Mit Kennwort speichern in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern."
#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328
@@ -19684,7 +19684,7 @@ msgstr "Verleiht dem ausgewählten Zeichnungsobjekt einen Schatten."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr "Geben Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens an."
+msgstr "Legt mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens fest."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
@@ -19891,7 +19891,7 @@ msgstr "Signieren"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr "Geben Sie hier Ihren Namen ein"
+msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
@@ -20158,7 +20158,7 @@ msgstr "Text mit SmartTags versehen"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main"
msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden."
+msgstr "Legt fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden."
#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75
@@ -20218,7 +20218,7 @@ msgstr "Solarisation"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll."
+msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll."
#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgstr "_Invertieren"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert"
msgid "Specifies to also invert all pixels."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass auch alle Pixel umgekehrt werden sollen."
+msgstr "Legt fest, dass auch alle Pixel invertiert werden sollen."
#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
@@ -20248,7 +20248,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr "Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt."
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -20428,7 +20428,7 @@ msgstr "_Textsprache:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr "Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Wörterbücher zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm erneut aus."
+msgstr "Legt die Sprache für die Rechtschreibprüfung fest. Um vorhandene Wörterbücher zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm erneut aus."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -21268,7 +21268,7 @@ msgstr "Textverankerung"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungs-Eigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest."
+msgstr "Legt die Eigenschaften für Layout und Verankerung für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest."
#. DCdet
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
@@ -21544,7 +21544,7 @@ msgstr "_Schusterjungenregelung:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
+msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613
@@ -21556,19 +21556,19 @@ msgstr "_Hurenkinderregelung:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
+msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. mb9LZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:646
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
+msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. 3cNEP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
+msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:681
@@ -21592,7 +21592,7 @@ msgstr "Optionen"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:724
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr "Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest."
+msgstr "Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest."
#. K58BF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
@@ -22066,7 +22066,7 @@ msgstr "Bereich des Transparenzmodus"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
-msgstr "Hier stellen Sie die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt ein."
+msgstr "Setzt die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
@@ -22216,7 +22216,7 @@ msgstr "A_nnehmen mit:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith"
msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion."
-msgstr "Wählen Sie hier die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll."
+msgstr "Legt die Taste fest, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll."
#. iedK3
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index cf7dd0262dc..9ea8948be51 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -968,13 +968,13 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Erstellen Sie ein Formular, indem Sie die Datensatzquelle, Steuerelemente und Steuerelement-Eigenschaften angeben."
+msgstr "Erstellen Sie ein Formular, indem Sie die Datensatzquelle, Steuerelemente und Steuerelement-Eigenschaften festlegen."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Erstellen eines Berichts durch Angabe von Datensatzquelle, Steuerelementen und Steuerelement-Eigenschaften."
+msgstr "Erstellen Sie einen Bericht durch Festlegen von Datensatzquelle, Steuerelementen und Steuerelement-Eigenschaften."
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "Erstellen Sie eine Abfrage, indem Sie Filter, Eingabetabellen, sowie Sortierungs- und Gruppierungs-Eigenschaften angeben."
+msgstr "Erstellen Sie eine Abfrage, indem Sie Filter, Eingabetabellen, sowie Sortierungs- und Gruppierungs-Eigenschaften festlegen."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
-msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowie Datentypen angeben."
+msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowie Datentypen festlegen."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
-msgstr "Erstellen Sie eine Ansicht, indem Sie die anzuzeigenden Tabellen und Feldnamen angeben."
+msgstr "Erstellen Sie eine Ansicht, indem Sie die anzuzeigenden Tabellen und Feldnamen festlegen."
#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
-"Geben Sie hier einen Standardwert für das Feld an.\n"
+"Geben Sie einen Standardwert für das Feld an.\n"
"\n"
"Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenfolge für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen."
@@ -1395,19 +1395,19 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
-msgstr "Geben Sie an, wie viel Nachkommastellen die Zahlen in diesem Feld enthalten sollen."
+msgstr "Legen Sie die Anzahl an Nachkommastellen fest, die Zahlen in diesem Feld enthalten sollen."
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
-msgstr "Hier sehen Sie, wie die Daten mit dem aktuell eingestellten Format dargestellt würden (verwenden Sie die nebenstehenden Schaltfläche, um das Format zu ändern)."
+msgstr "So würden die Daten mit dem aktuell eingestellten Format dargestellt (verwenden Sie die nebenstehenden Schaltfläche, um das Format zu ändern)."
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
-msgstr "Hiermit können Sie festlegen, wie die Daten der Tabelle bei der Ausgabe formatiert werden sollen."
+msgstr "Legen Sie fest, wie die Daten der Tabelle bei der Ausgabe formatiert werden sollen."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
-"Wählen Sie, ob dieses Feld Auto-Inkrement-Werte enthalten soll.\n"
+"Wählen Sie, ob dieses Feld Werte für die automatische Erhöhung enthalten soll.\n"
"\n"
"Sie können in ihm dann keine Daten direkt eingeben. Stattdessen bekommt jeder neue Datensatz automatisch einen eigenen Wert zugewiesen (der sich durch Erhöhen aus dem des vorherigen Datensatzes ergibt)."
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid ""
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
-"Geben Sie hier eine SQL-Anweisung für das Auto-Increment-Feld an.\n"
+"Geben Sie eine SQL-Anweisung für das Feld zur automatischen Erhöhung an.\n"
"\n"
"Diese Anweisung wird beim Erzeugen der Tabelle direkt an die Datenbank übergeben."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Es werden keine weiteren Einstellungen benötigt. Um die Verbindung zu p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr "Geben Sie hier die DBMS-/Treiber-spezifische Verbindungszeichenfolge ein"
+msgstr "Geben Sie die DBMS-/Treiber-spezifische Verbindungszeichenfolge ein"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "_Generierte Werte berücksichtigen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "Anweisung A_uto-Inkrement:"
+msgstr "Anweisung a_utomatische Erhöhung:"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "- keiner -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "nicht leer"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "- keiner -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
@@ -4292,19 +4292,19 @@ msgstr "- keiner -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Kriterien"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr "Hier können Sie die Filteroptionen festlegen."
+msgstr "Legt die Filteroptionen fest."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Sortierung"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Sortierkriterien für die Datenanzeige."
+msgstr "Legt die Sortierkriterien für die Datenanzeige fest."
#. nDP3A
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Währungsfeld-Information ignorieren"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr "Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Ist diese Option aktiviert, wird keine Spalte als Währungsfeld behandelt. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen."
+msgstr "Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Wenn aktiviert ist festgelegt, dass keine Spalte als Währungsfeld behandelt wird. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert: *.abc"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr "Geben Sie den Dateityp an, auf den Sie zugreifen möchten"
+msgstr "Legen Sie den Dateityp fest, auf den Sie zugreifen möchten"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index b8feb98873b..0c8d3e185c6 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n"
#. v2iwK
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Die Sprache der Benutzeroberfläche kann nicht bestimmt werden."
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr "Die benutzerdefinierte Installation konnte nicht abgeschlossen werden."
+msgstr "Die benutzerdefinierte Installation konnte nicht abgeschlossen werden. "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Der Konfigurationsdienst ist nicht verfügbar."
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
-msgstr "Um Ihre Installation zu reparieren, starten Sie die Setup-Anwendung von CD aus oder aus dem Verzeichnis, in dem sich die Installationspakete befinden."
+msgstr "Um die Installation zu reparieren, starten Sie die Setup-Anwendung von CD aus oder aus dem Verzeichnis, in dem sich die Installationspakete befinden."
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
-msgstr "Ein genereller Fehler ist beim Zugriff auf die zentrale Konfiguration aufgetreten. "
+msgstr "Ein allgemeiner Fehler ist beim Zugriff auf Ihre zentrale Konfiguration aufgetreten. "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:168
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Mit %PRODUCTNAME ausgeliefert"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden."
+msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können nicht manuell installiert, aktualisiert oder entfernt werden."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_Optionen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung und klicken Sie hier, um den Dialog Optionen für die Erweiterungen zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung und klicken Sie, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterungen zu öffnen."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "A_uf Aktualisierungen prüfen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
+msgstr "Klicken Sie, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 77cb7bf028c..768dfbbe9e6 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3130,13 +3130,13 @@ msgstr "Durchsuchen…"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
-msgstr "Gibt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs an."
+msgstr "Legt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs fest."
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
-msgstr "Gibt den Speicherort der Datenbankdatei an."
+msgstr "Legt den Speicherort der Datenbankdatei fest."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Name des Adressbuches"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
-msgstr "Gibt den Namen der Datenquelle wieder."
+msgstr "Legt den Namen der Datenquelle fest."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Es existiert schon eine andere Datenquelle mit diesem Namen. Da Datenque
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr "Hier geben Sie einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen an, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird."
+msgstr "Legt einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen fest, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird."
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
@@ -3224,13 +3224,13 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
-msgstr "Öffnet einen Dialog für die Zuordnung der Felder."
+msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Feldzuordnung festlegen können."
#. j8AYS
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr "Wählen Sie hier die Felder aus, deren Inhalt übereinstimmen muss, damit der Wert aus dem Anzeigefeld angezeigt wird."
+msgstr "Legt Felder fest, deren Inhalt übereinstimmen muss, damit der Wert aus dem Anzeigefeld angezeigt wird."
#. cWGwU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr "Hier können Sie weitere Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen vornehmen."
+msgstr "Eingabe weiterer Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Seite"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr "Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank."
+msgstr "Datensätze in der Literaturdatenbank einfügen, löschen, bearbeiten und organisieren."
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Ermöglicht die Zuordnung zwischen Spaltenköpfen dieser Datenquelle und
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118
msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr "Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank."
+msgstr "Datensätze in der Literaturdatenbank einfügen, löschen, bearbeiten und organisieren."
#. AFbU5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Vorschlagen"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Unterformulare können benutzt werden, um Detaildaten zu dem aktuellen Datensatz des Hauptformulars anzuzeigen. Dazu können Sie festlegen, welche Spalten sich jeweils entsprechen sollen."
+msgstr "Unterformulare können verwendet werden, um Detaildaten zu dem aktuellen Datensatz des Hauptformulars anzuzeigen. Dazu können Sie festlegen, welche Spalten sich jeweils entsprechen sollen."
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Tabulatorreihenfolge"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr "Hier sind alle Steuerelemente des Formulars aufgeführt. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen."
+msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
diff --git a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po
index c587d675531..2588a7408d8 100644
--- a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extrassourceautocorremoji/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514179908.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
"LngText.text"
msgid "."
-msgstr "…"
+msgstr "..."
#. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 329ZF
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index 0bd01169816..0f680e262ef 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Nimmt Informationen zur Inhaltsstruktur eines Dokuments mit in ein PDF a
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Hierdurch kann die Dateigröße immens ansteigen."
+msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Dadurch kann die Dateigröße enorm ansteigen."
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Sicherheit"
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Digitale Signaturen"
+msgstr "Digitale Signatur"
#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "_Kennwörter setzen…"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben."
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Eingabe von Kennwörtern."
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Dieses Zertifikat für die digitale Signatur von PDF-Dokumenten nutzen:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
-msgstr "Hier können Sie das Zertifikat auswählen, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll."
+msgstr "Wählen Sie das Zertifikat aus, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll."
#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69
@@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr "Der Filter wird an der vordersten aller geöffneten Dateien, die den XML
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben."
+msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben."
+msgstr "Zeigt den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Dokumentvorlage für Import"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben."
+msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen ein, der im Listenfeld des Dialogs XML-Filtereinstel
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die verwendet werden soll, wenn Sie eine Datei öffnen, ohne einen Filter anzugeben. Die Dateierweiterung wird verwendet, um zu bestimmen, welcher Filter verwendet werden soll."
+msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die verwendet werden soll, wenn Sie eine Datei öffnen, ohne einen Filter festzulegen. Die Dateierweiterung wird verwendet, um zu bestimmen, welcher Filter verwendet werden soll."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
@@ -2073,13 +2073,13 @@ msgstr "Öffnet einen Dateiauswahldialog."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
-msgstr "Bei Exportfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll."
+msgstr "Geben Sie bei Exportfiltern den Dateiname des XSLT-Stylesheets an, das für den Export verwendet werden soll."
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
-msgstr "Bei Importfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll."
+msgstr "Geben Sie bei Importfiltern den Dateiname des XSLT-Stylesheets an, das für den Import verwendet werden soll."
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Der Filter benötigt XSLT 2.0-Prozessoren"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr "Geben Sie hier Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese."
+msgstr "Geben Sie Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
diff --git a/source/de/fpicker/messages.po b/source/de/fpicker/messages.po
index 02a04965e78..c9eaf30f7c6 100644
--- a/source/de/fpicker/messages.po
+++ b/source/de/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-10 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/fpickermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496878.000000\n"
#. SJGCw
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Orte"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr "Aktuellen Ordner zu Orte hinzufügen"
+msgstr "Aktuellen Ordner zu „Orte“ hinzufügen"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ee58fa6f2ed..de561a7125e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561087588.000000\n"
#. WcTKB
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base ist eine %PRODUCTNAME-Basic-Bibliothek mit Makros für (geschäftliche oder private) Anwendungsentwickler und fortgeschrittene Benutzer. Sie ist eine der Bibliotheken, die in \"Anwendungsmakros und -dialoge\" gespeichert sind."
+msgstr "Access2Base ist eine %PRODUCTNAME-Basic-Bibliothek mit Makros für (geschäftliche oder private) Anwendungsentwickler und fortgeschrittene Benutzer. Sie ist eine der Bibliotheken, die in „Anwendungsmakros und -dialoge“ gespeichert sind."
#. CE5QB
#: access2base.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id841630538209958\n"
"help.text"
msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"."
-msgstr "<emph>cellAddress</emph> ist eine Zeichenfolge, die den Bereich angibt, der im Format \"A1\" formatiert werden soll."
+msgstr "<emph>cellAddress</emph> ist eine Zeichenfolge, die den Bereich festlegt, der im Format \"A1\" formatiert werden soll."
#. xpGBx
#: calc_borders.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630540159114\n"
"help.text"
msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:"
-msgstr "Es ist möglich, die selbe Funktionalität in Pyhton zu implementieren:"
+msgstr "Es ist möglich, die gleiche Funktionalität in Python zu implementieren:"
#. FEQGU
#: calc_borders.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
-msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen."
+msgstr "Fügt Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen."
#. cfjJ8
#: translation.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index b9464b4d19f..3467d8758cc 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566103429.000000\n"
#. naSFZ
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
-msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Funktionen für Python-Skripte von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> im Wiki."
+msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Funktionen für Python-Skripte von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide/de\">Makros/Python-Design-Leitfaden</link> im Wiki."
#. FjaiD
#: main0000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr "Das %PRODUCTNAME \"Scripting Framework\" für Python ist für einige GNU/Linux-Distributionen optional. Wenn es installiert ist, ist es ausreichend, wenn Sie <menuitem>Extras – Makros – Makro ausführen…</menuitem> wählen und prüfen, ob unter <literal>Anwendungsmakros</literal>, das Makro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> vorhanden ist. Wenn nicht, lesen Sie bitte in der Dokumentation ihrer Distribution nach, wie das %PRODUCTNAME \"Scripting Framework\" für Python installiert wird."
+msgstr "Das %PRODUCTNAME „Scripting Framework“ für Python ist für einige GNU/Linux-Distributionen optional. Wenn es installiert ist, ist es ausreichend, wenn Sie <menuitem>Extras – Makros – Makro ausführen…</menuitem> wählen und prüfen, ob unter <literal>Anwendungsmakros</literal>, das Makro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> vorhanden ist. Wenn nicht, lesen Sie bitte in der Dokumentation Ihrer Distribution nach, wie das %PRODUCTNAME „Scripting Framework“ für Python installiert wird."
#. STRqN
#: main0000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr "Statische Dialoge in %PRODUCTNAME werden mit dem <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog-Editor</link> erstellt und an verschiedenen Orten gespeichert, je nachdem, ob sie persönlich (Meine Makros), geteilt (Anwendungsmakros) oder in Dokumenten eingebettet sind. Umgekehrt werden dynamische Dialoge zur Laufzeit aus Basic- oder Python-Skripten oder unter Verwendung einer anderen von <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME unterstützten Sprache</link> erstellt. Das Öffnen von statischen Dialogen mit Python wird hiermit veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Internationalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen."
+msgstr "Statische Dialoge in %PRODUCTNAME werden mit dem <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog-Editor</link> erstellt und an verschiedenen Orten gespeichert, je nachdem, ob sie persönlich (Meine Makros), geteilt (Anwendungsmakros) oder in Dokumenten eingebettet sind. Umgekehrt werden dynamische Dialoge zur Laufzeit aus Basic- oder Python-Skripten oder unter Verwendung einer anderen von <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME unterstützten Sprache</link> erstellt. Das Öffnen von statischen Dialogen mit Python wird damit veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Internationalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen."
#. AbdfS
#: python_dialogs.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"N0670\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
-msgstr "Dieser Mechanismus wird hiermit für Basic- und Python-Sprachen anhand einer importierten Kopie des Dialogs <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Lokalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen."
+msgstr "Dieser Mechanismus wird für Basic- und Python-Sprachen anhand einer importierten Kopie des Dialogs <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Lokalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen."
#. qfJEk
#: python_handler.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
-msgstr "Im Gegensatz zur Entwicklung von Basic-Sprachmakros in %PRODUCTNAME muss für die Entwicklung von Python-Skripten für %PRODUCTNAME eine externe IDE (Integrated Development Environment) konfiguriert werden. Es sind mehrere IDEs verfügbar, die von Anfängern bis zu fortgeschrittenen Python-Codierern reichen. Während der Verwendung einer Python-IDE profitieren Programmierer von zahlreichen Funktionen wie Syntax-Hervorhebung, Code-Folding, Klassen-Browsing, Code-Vervollständigung, Durchsetzung von Codierungsstandard, testgetriebener Entwicklung, Debugging, Versionskontrolle und vielem mehr. Weitere Informationen zum Einrichten einer Brücke zwischen Ihrer IDE und einer ausgeführten Instanz von %PRODUCTNAME finden Sie unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> (englisch) im Wiki."
+msgstr "Im Gegensatz zur Entwicklung von Basic-Sprachmakros in %PRODUCTNAME muss für die Entwicklung von Python-Skripten für %PRODUCTNAME eine externe IDE (Integrated Development Environment) konfiguriert werden. Es sind mehrere IDEs verfügbar, die von Anfängern bis zu fortgeschrittenen Python-Codierern reichen. Während der Verwendung einer Python-IDE profitieren Programmierer von zahlreichen Funktionen wie Syntax-Hervorhebung, Code-Folding, Klassen-Browsing, Code-Vervollständigung, Durchsetzung von Codierungsstandards, testgetriebener Entwicklung, Debugging, Versionskontrolle und vielem mehr. Weitere Informationen zum Einrichten einer Brücke zwischen Ihrer IDE und einer ausgeführten Instanz von %PRODUCTNAME finden Sie unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide/de\">Makros/Python-Design-Leitfaden</link> im Wiki."
#. u2xio
#: python_ide.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
-msgstr "Die Erweiterung <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Python Script Organizer)</link> vereinfacht das Bearbeiten von Python-Skripten, insbesondere wenn sie in ein Dokument eingebettet sind. Mit APSO können Sie Ihren bevorzugten Quellcode-Editor konfigurieren, die integrierte Python-Shell starten und Python-Skripte debuggen. Es gibt Erweiterungen, mit denen Sie beliebige UNO-Objekte untersuchen können. Weitere Informationen zu diesen Erweiterungen finden Sie unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> (englisch)."
+msgstr "Die Erweiterung <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Python Script Organizer)</link> vereinfacht das Bearbeiten von Python-Skripten, insbesondere wenn sie in ein Dokument eingebettet sind. Mit APSO können Sie Ihren bevorzugten Quellcode-Editor konfigurieren, die integrierte Python-Shell starten und Python-Skripte debuggen. Es gibt Erweiterungen, mit denen Sie beliebige UNO-Objekte untersuchen können. Weitere Informationen zu diesen Erweiterungen finden Sie unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide/de\">Makros/Python-Design-Leitfaden</link>."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id261544049064421\n"
"help.text"
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
-msgstr "Vorhandene Makros an diesem Speicherort (Container) wurden vom Installationsprogramm kopiert und stehen jedem Computernutzer zur Verfügung. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Sie benötigen Administratorrechte, um Makros hier zu speichern oder zu bearbeiten."
+msgstr "Vorhandene Makros an diesem Speicherort (Container) wurden vom Installationsprogramm kopiert und stehen jedem Computernutzer zur Verfügung. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Sie benötigen Administratorrechte, um Makros zu speichern oder zu bearbeiten."
#. M8CGu
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index edfcd87b299..4c45046c59b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-11 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "Am häufigsten werden URLs im Internet verwendet, um den Speicherort von Webseiten anzugeben. Protokolle sind beispielsweise <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> oder <emph>file</emph>. Die Protokollangabe <emph>file</emph> wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet."
+msgstr "Die häufigste Verwendung von URLs findet im Internet bei der Angabe von Webseiten statt. Protokolle sind beispielsweise <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> oder <emph>file</emph>. Die Protokollangabe <emph>file</emph> wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet."
#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "In der URL-Schreibweise sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrennzeichen wird der Schrägstrich (<emph>/</emph>) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in \"Windows-Notation\" <emph>C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt</emph> lautet, wird in URL-Notation zu <emph>file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt</emph>."
+msgstr "In der URL-Schreibweise sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrennzeichen wird der Schrägstrich (<emph>/</emph>) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in „Windows-Notation“ <emph>C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt</emph> lautet, wird in URL-Notation zu <emph>file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt</emph>."
#. E5zgb
#: 00000003.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
-msgstr "Hier erhalten Sie grundlegende Informationen über den Umgang mit Makros und $[officename] Basic."
+msgstr "Grundlegende Informationen über den Umgang mit Makros und $[officename] Basic."
#. H4YyN
#: 01010210.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "$[officename] Basic-Code basiert auf Prozeduren und Funktionen, die zwischen den Abschnitten <emph>sub … end sub</emph> und <emph>function … end function</emph> definiert werden. Jede Sub oder Function kann andere Subs und Functions aufrufen. Wenn Sie sich bemühen, den Code für eine Sub oder Function möglichst allgemein zu halten, können Sie ihn im Allgemeinen in anderen Programmen wieder verwenden. Lesen Sie hierzu auch <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Prozeduren und Funktionen</link>."
+msgstr "$[officename] Basic-Code basiert auf Prozeduren und Funktionen, die zwischen den Abschnitten <emph>sub … end sub</emph> und <emph>function … end function</emph> definiert werden. Jede Sub oder Function kann andere Subs und Functions aufrufen. Wenn Sie sich bemühen, den Code für eine Sub oder Function möglichst allgemein zu halten, können Sie ihn im Allgemeinen in anderen Programmen wieder verwenden. Lesen Sie auch <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Prozeduren und Funktionen</link>."
#. x5DbE
#: 01010210.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr "Wenn Sie mehrere Variablen in einer einzigen Codezeile festlegen, müssen Sie den Typ jeder Variable angeben. Wenn der Typ einer Variable nicht eindeutig angegeben wird, geht Basic davon aus, dass die Variable vom Typ <emph>Variant</emph> ist."
+msgstr "Wenn Sie mehrere Variablen in einer einzigen Codezeile definieren, müssen Sie den Typ jeder Variable festlegen. Wenn der Typ einer Variable nicht eindeutig angegeben wird, geht Basic davon aus, dass die Variable vom Typ <emph>Variant</emph> ist."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "Einfache Variablen können positive oder negative Werte von 3,402823x10E38 bis 1,401298x10E-45 annehmen. Einfache Variablen sind Fließkommavariablen, in welchen die Dezimalpräzision sinkt, wenn der nicht-dezimale Teil der Nummer steigt. Einfache Variablen sind geeignet für mathematische Berechnungen mit durchschnittlicher Genauigkeit. Berechnungen erfordern mehr Zeit als bei Integer-Variablen, sind aber schneller als Double-Variablen. Eine einfache Variable benötigt 4 Bytes Speicher. Das Zeichen der Typdeklaration ist \"!\"."
+msgstr "Einfache Variablen können positive oder negative Werte von 3,402823x10E38 bis 1,401298x10E-45 annehmen. Einfache Variablen sind Fließkommavariablen, in welchen die Dezimalpräzision sinkt, wenn der nicht dezimale Teil der Nummer steigt. Einfache Variablen sind geeignet für mathematische Berechnungen mit durchschnittlicher Genauigkeit. Berechnungen erfordern mehr Zeit als bei Integer-Variablen, sind aber schneller als Double-Variablen. Eine einfache Variable benötigt 4 Bytes Speicher. Das Zeichen der Typdeklaration ist \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "Doppelvariablen können positive oder negative Werte im Bereich von 1,79769313486232x10E308 bis 4,94065645841247x10E-324 enthalten. Doppelvariablen sind Gleitkomma-Variablen, bei denen die Dezimalgenauigkeit mit zunehmendem nicht-dezimalen Teil der Zahl abnimmt. Doppelvariablen sind für präzise Berechnungen geeignet. Die Berechnung benötigen mehr Zeit als für Einzelvariablen. Eine Doppelvariabel braucht 8 Bytes Speicher. Das Typdeklarationszeichen ist \"#\"."
+msgstr "Doppelvariablen können positive oder negative Werte im Bereich von 1,79769313486232x10E308 bis 4,94065645841247x10E-324 enthalten. Doppelvariablen sind Gleitkomma-Variablen, bei denen die Dezimalgenauigkeit mit zunehmendem nicht dezimalen Teil der Zahl abnimmt. Doppelvariablen sind für präzise Berechnungen geeignet. Die Berechnung benötigt mehr Zeit als für Einzelvariablen. Eine Doppelvariable braucht 8 Bytes Speicher. Das Typdeklarationszeichen ist \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
-msgstr "Datumsausdrücke ermöglichen die Angabe eindeutiger Datumsvariablen, die unabhängig von der aktuellen Sprache sind. Ausdrücke sind zwischen Rauten <literal>#</literal> eingeschlossen. Mögliche Formate sind:"
+msgstr "Datumsausdrücke ermöglichen die Festlegung eindeutiger Datumsvariablen, die unabhängig von der aktuellen Sprache sind. Ausdrücke sind zwischen Rauten <literal>#</literal> eingeschlossen. Mögliche Formate sind:"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr "' Ihr Code kommt hier hin"
+msgstr "' Ihr Code gehört hier hin"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "Die Eigenschaften eines Haltepunkts können Sie über dessen Kontextmenü aufrufen. Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste in der Spalte Haltepunkte auf den Haltepunkt."
+msgstr "Die Eigenschaften eines Haltepunkts können Sie über dessen Kontextmenü aufrufen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste in der Spalte Haltepunkte auf den Haltepunkt."
#. 9fs6R
#: 01030300.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr "In der Liste <emph>Ort</emph> geben Sie an, wo Ihre Bibliothek gespeichert werden soll. Wählen Sie die zu exportierende Bibliothek aus. Beachten Sie, dass Sie die Bibliothek <emph>Standard</emph> nicht exportieren können."
+msgstr "In der Liste <emph>Ort</emph> legen Sie fest, wo Ihre Bibliothek gespeichert werden soll. Wählen Sie die zu exportierende Bibliothek aus. Beachten Sie, dass Sie die Bibliothek <emph>Standard</emph> nicht exportieren können."
#. qsiYm
#: 01030400.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Legt die Optionen für Haltepunkte fest.</ahelp>"
#. NgpMF
#: 01050300.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Geben Sie die Anzahl der Schleifen an, die ausgeführt werden sollen, bevor der Haltepunkt wirksam wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Legen Sie die Anzahl der Schleifen fest, die ausgeführt werden sollen, bevor der Haltepunkt wirksam wird.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Geben Sie die Ausrichtungsoption des ausgewählten Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Legen Sie die Ausrichtungsoption des ausgewählten Steuerelements fest.</ahelp>"
#. aBDEP
#: 01170101.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Hintergrundfarbe des aktuellen Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hintergrundfarbe des aktuellen Steuerelements fest.</ahelp>"
#. cFZBo
#: 01170101.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf den Bereich zwischen Bildlaufschieber und Pfeilen der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie fest, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf den Bereich zwischen Bildlaufschieber und Pfeilen der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
#. 9QGLF
#: 01170101.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Rahmenart des aktuellen Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Rahmenart des aktuellen Steuerelements fest.</ahelp>"
#. a7atD
#: 01170101.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das gewünschte Format für das Datums-Steuerelement an. Datums-Steuerelemente interpretieren die Benutzereingaben gemäß dieser Formateinstellung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie das gewünschte Format für das Datums-Steuerelement fest. Datums-Steuerelemente interpretieren die Benutzereingaben gemäß dieser Formateinstellung.</ahelp>"
#. xBWQF
#: 01170101.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den oberen Grenzwert für das Datums-Steuerelement an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den oberen Grenzwert für das Datums-Steuerelement fest.</ahelp>"
#. fLYMV
#: 01170101.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den unteren Grenzwert für das Datums-Steuerelement an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den unteren Grenzwert für das Datums-Steuerelement fest.</ahelp>"
#. 5cRdr
#: 01170101.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für das Zahl- oder Währungs-Steuerelement an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für das Zahl- oder Währungs-Steuerelement fest.</ahelp>"
#. NxoEv
#: 01170101.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Verzögerung in Millisekunden zwischen den Auslöseereignissen einer Bildlaufleiste fest.</ahelp> Ein Auslöseereignis tritt auf, wenn Sie auf einen Bildlaufpfeil oder in den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste klicken. Wiederholte Auslöseereignisse treten auf, wenn Sie die Maustaste beim Klicken auf einen Bildlaufpfeil oder den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste gedrückt halten. Sie können auch gültige Zeitwerteinheiten mit der Zahl eingeben, beispielsweise 2 s oder 500 ms."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Verzögerung in Millisekunden zwischen den Auslöseereignissen einer Bildlaufleiste fest.</ahelp> Ein Auslöseereignis tritt auf, wenn Sie auf einen Bildlaufpfeil oder in den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste klicken. Wiederholte Auslöseereignisse treten auf, wenn Sie die Maustaste beim Klicken auf einen Bildlaufpfeil oder den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste gedrückt halten. Sie können auch gültige Zeitwerteinheiten mit der Zahl eingeben, beispielsweise 2 s oder 500 ms."
#. jFKSh
#: 01170101.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Eingabemaske für das maskierte Steuerelement an. Hierbei handelt es sich um einen Zeichencode, der das Eingabeformat für das Steuerelement festlegt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Eingabemaske für das maskierte Steuerelement fest. Dabei handelt es sich um einen Zeichencode, der das Eingabeformat für das Steuerelement festlegt.</ahelp>"
#. B7JzP
#: 01170101.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr "Für jedes Eingabezeichen in der Bearbeitungsmaske müssen Sie ein Maskierzeichen angeben, das die Eingabe gemäß der in der Tabelle angegebenen Werte einschränkt:"
+msgstr "Für jedes Eingabezeichen in der Bearbeitungsmaske müssen Sie ein Maskierzeichen festlegen, das die Eingabe gemäß der in der Tabelle angegebenen Werte einschränkt:"
#. AicCo
#: 01170101.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Grafik-Quelldatei für die Schaltfläche oder das grafische Steuerelement an. Klicken Sie auf \"…\", um eine Datei auszuwählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Grafik-Quelldatei für die Schaltfläche oder das grafische Steuerelement fest. Klicken Sie auf \"…\", um eine Datei auszuwählen.</ahelp>"
#. iPZoL
#: 01170101.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Höhe des aktuellen Steuerelements oder Dialogs an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Höhe des aktuellen Steuerelements oder Dialogs fest.</ahelp>"
#. VvPRw
#: 01170101.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Hilfe-URL an, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das Schrittintervall für Drehfelder an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie das Schrittintervall für Drehfelder fest.</ahelp>"
#. WRQBk
#: 01170101.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt, was geschieht, wenn eine Eingabe durch die Auswahl eines anderen Knotens in der Baumansicht, eine Änderung in den Baumdaten oder auf andere Weise unterbrochen wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, was geschieht, wenn eine Eingabe durch die Auswahl eines anderen Knotens in der Baumansicht, eine Änderung in den Baumdaten oder auf andere Weise unterbrochen wird.</ahelp>"
#. ExcDe
#: 01170101.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie fest, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
#. kC4mu
#: 01170101.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Einträge des Listenfelds an. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
#. qBq9j
#: 01170101.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Anfangswerte an, die im maskierten Steuerelement angezeigt werden sollen. So erkennt der Benutzer leichter, welche Werte im maskierten Steuerelement zulässig sind. Die Zeichenmaske wird durch das Format beschränkt, das in der Eingabemaske festgelegt ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Anfangswerte fest, die im maskierten Steuerelement angezeigt werden sollen. So erkennt der Benutzer leichter, welche Werte im maskierten Steuerelement zulässig sind. Die Zeichenmaske wird durch das Format beschränkt, das in der Eingabemaske festgelegt ist.</ahelp>"
#. CRUKE
#: 01170101.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, wie viele Zeichen der Benutzer maximal eingeben kann.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie fest, wie viele Zeichen der Benutzer maximal eingeben kann.</ahelp>"
#. fWJry
#: 01170101.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Namen für das aktuelle Steuerelement ein. Dieser Name dient als eindeutige Kennung des Steuerelements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Namen für das aktuelle Steuerelement ein. Dieser Name wird zur Identifizierung des Steuerelements verwendet.</ahelp>"
#. F2dAE
#: 01170101.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Reihenfolge an, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>Tabulator</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>Tabulator</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Ausrichtung der Bildlaufleiste ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Ausrichtung der Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. wPXqH
#: 01170101.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nummer der Dialogseite ein, der das aktuelle Steuerelement zugewiesen ist oder die Sie bearbeiten möchten.</ahelp> Wenn der Dialog nur eine Seite besitzt, setzen Sie den Wert <emph>Seite (Step)</emph> auf <emph>0</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Nummer der Dialogseite fest, der das aktuelle Steuerelement zugewiesen ist oder die Sie bearbeiten möchten.</ahelp> Wenn der Dialog nur eine Seite besitzt, setzen Sie den Wert <emph>Seite (Step)</emph> auf <emph>0</emph>."
#. BoGGV
#: 01170101.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements vom linken Rand des Dialogs an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements vom linken Rand des Dialogs fest.</ahelp>"
#. JTKqk
#: 01170101.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements von der Oberkante des Dialogs an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements von der Oberkante des Dialogs fest.</ahelp>"
#. bGzny
#: 01170101.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146849\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Fortschrittswert für die Fortschrittsanzeige an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie einen Fortschrittswert für die Fortschrittsanzeige fest.</ahelp>"
#. AVt7R
#: 01170101.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den maximalen Wert der Fortschrittsanzeige an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den maximalen Wert der Fortschrittsanzeige fest.</ahelp>"
#. 7Euj4
#: 01170101.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den minimalen Wert der Fortschrittsanzeige an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den minimalen Wert der Fortschrittsanzeige fest.</ahelp>"
#. ZbJ4B
#: 01170101.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt die Höhe der Zeilen eines Baumansicht-Steuerelements in Pixel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Höhe jeder Zeile eines Baumansicht-Steuerelements in Pixel fest.</ahelp>"
#. wFHUd
#: 01170101.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id986968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt den Typ einer Bildlaufleiste hinzu, den Sie in einem Textfeld angegeben haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt den Typ einer Bildlaufleiste hinzu, den Sie in einem Textfeld festgelegt haben.</ahelp>"
#. gkvzY
#: 01170101.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Mindestwert für eine Bildlaufleiste ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Mindestwert für eine Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt den Auswahlmodus, der für das Steuerelement Baumansicht verfügbar ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Auswahlmodus fest, der für das Steuerelement Baumansicht verfügbar ist.</ahelp>"
#. roCpn
#: 01170101.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den maximalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den maximalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements fest.</ahelp>"
#. wgnhh
#: 01170101.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den minimalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den minimalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements fest.</ahelp>"
#. qDZqx
#: 01170101.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Titel des Dialogs an. Um den Dialog auszuwählen, klicken Sie auf seinen Rahmen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Titel des Dialogs fest. Um den Dialog auszuwählen, klicken Sie auf seinen Rahmen.</ahelp>"
#. USyCT
#: 01170101.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert des aktuellen Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Wert des aktuellen Steuerelements fest.</ahelp>"
#. BujNx
#: 01170101.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den maximalen Wert des aktuellen Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den maximalen Wert des aktuellen Steuerelements fest.</ahelp>"
#. moAtf
#: 01170101.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den minimalen Wert des aktuellen Steuerelements an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den minimalen Wert des aktuellen Steuerelements fest.</ahelp>"
#. R8Y3e
#: 01170101.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Länge des Schiebers der Bildlaufleiste ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Länge des Schiebereglers der Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. qedJo
#: 01170101.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Breite des aktuellen Steuerelements oder Dialogs an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Breite des aktuellen Steuerelements oder Dialogs fest.</ahelp>"
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>Schaltflächen</emph>: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. <emph>Schaltflächen</emph> stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:"
+msgstr "<emph>Schaltflächen</emph>: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp und die Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. <emph>Schaltflächen</emph> stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>x_Position_twips</emph>: Integerausdruck, der die horizontale Position des Dialogs angibt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug."
+msgstr "<emph>x_Position_twips</emph>: Integerausdruck, der die horizontale Position des Dialogs festlegt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug."
#. RY7kB
#: 03010201.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>y_Position_twips</emph>: Integerausdruck, der die vertikale Position des Dialogs angibt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug."
+msgstr "<emph>y_Position_twips</emph>: Integerausdruck, der die vertikale Position des Dialogs festlegt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug."
#. 5EWrw
#: 03010201.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr "Hier finden Sie alle Farbberechnungsfunktionen."
+msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt Laufzeitfunktionen, die zum Definieren von Farben verwendet werden."
#. YGcDt
#: 03010301.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>Farbwert</emph>: Long-Integer-Ausdruck, der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Blaukomponente zurückgegeben werden soll."
+msgstr "<emph>Farbwert</emph>: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Blaukomponente zurückgegeben werden soll."
#. Hmk8k
#: 03010301.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Farbe</emph>: Long-Integer-Ausdruck, der einen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Grünkomponente zurückgegeben werden soll."
+msgstr "<emph>Farbe</emph>: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Grünkomponente zurückgegeben werden soll."
#. 6vcEb
#: 03010302.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>Farbe</emph>: Long-Integer-Ausdruck, der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Rotkomponente zurückgegeben werden soll."
+msgstr "<emph>Farbe</emph>: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Rotkomponente zurückgegeben werden soll."
#. LGAYK
#: 03010303.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>Farbe</emph>: Ein beliebiger Integerausdruck, der den Farbwert einer Farbe angibt, die von einem älteren MS-DOS-Programmiersystem übergeben wurde."
+msgstr "<emph>Farbe</emph>: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ \"Integer\", der den Farbwert einer Farbe festlegt, die von einem älteren MS-DOS-Programmiersystem übergeben wurde."
#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
+msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer festgelegten Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ein beliebiger Integerausdruck, der die Nummer des Datenkanals angibt, der mit der Anweisung <emph>Open</emph> geöffnet wurde."
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ein beliebiger Ausdruck vom Typ \"Integer\", der die Nummer des Datenkanals festlegt, der mit der Anweisung <emph>Open</emph> geöffnet wurde."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr "<emph>mode:</emph> Schlüsselwort, das den Dateimodus angibt. Gültige Werte: <literal>Append</literal> (an sequentielle Datei anhängen), <literal>Binary</literal> (Daten können byteweise mit Get und Put aufgerufen werden), <literal>Input</literal> (öffnet Datenkanal zum Lesen), <literal>Ausgabe</literal> (öffnet den Datenkanal zum Schreiben) und <literal>Random</literal> (bearbeitet relative Dateien)."
+msgstr "<emph>mode:</emph> Schlüsselwort, das den Dateimodus festlegt. Gültige Werte: <literal>Append</literal> (an sequentielle Datei anhängen), <literal>Binary</literal> (Daten können byteweise mit Get und Put aufgerufen werden), <literal>Input</literal> (öffnet Datenkanal zum Lesen), <literal>Ausgabe</literal> (öffnet den Datenkanal zum Schreiben) und <literal>Random</literal> (bearbeitet relative Dateien)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr "Daten und Datentypen in der geöffneten Datei müssen in derselben Reihenfolge wie die im Parameter \"Var\" übergebenen Variablen erscheinen. Wenn Sie versuchen, einer numerischen Variable nicht-numerische Werte zuzuweisen, erhält \"Var\" den Wert \"0\"."
+msgstr "Daten und Datentypen in der geöffneten Datei müssen in derselben Reihenfolge wie die im Parameter \"Var\" übergebenen Variablen erscheinen. Wenn Sie versuchen, einer numerischen Variable nicht numerische Werte zuzuweisen, erhält \"Var\" den Wert \"0\"."
#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr "Hier sind die Funktionen und Anweisungen zum Verwalten von Dateien beschrieben."
+msgstr "Beschreibt die Funktionen und Anweisungen zum Verwalten von Dateien."
#. vYVej
#: 03020401.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe festlegt."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk festlegt, beispielsweise \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>PathName</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Suchpfad, das Suchverzeichnis oder die Suchdatei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" angegeben werden. Wenn Sie möchten, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
+msgstr "<emph>PathName</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Suchpfad, das Suchverzeichnis oder die Suchdatei festlegt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" angegeben werden. Wenn Sie möchten, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. pWqpF
#: 03020404.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Attributes</emph>: Jeder ganzzahlige Ausdruck, der bitweise Dateiattribute angibt. Die Funktion \"Dir\" gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, die den angegebenen Attributen entsprechen. Sie können mehrere Attribute kombinieren, indem Sie die Attributwerte hinzufügen:"
+msgstr "<emph>Attributes</emph>: Jeder ganzzahlige Ausdruck, der bitweise Dateiattribute festlegt. Die Funktion \"Dir\" gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, die den angegebenen Attributen entsprechen. Sie können mehrere Attribute kombinieren, indem Sie die Attributwerte hinzufügen:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Funktion Dir geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Funktion Dir den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie die Funktion Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben."
+msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" legen Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien fest, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Funktion \"Dir\" den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie die Funktion \"Dir\" erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben."
#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Quelle</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Namen der Datei angibt, die Sie kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann optionale Pfad- und Laufwerksinformationen enthalten. Wenn Sie möchten, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
+msgstr "<emph>Quelle</emph>: Jede Zeichenfolge, die den Namen der Datei festlegt, die Sie kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann optionale Pfad- und Laufwerksinformationen enthalten. Wenn Sie möchten, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. b2bKE
#: 03020406.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>Ziel</emph>: Jede Zeichenfolge, die angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann das Ziellaufwerk, den Pfad und Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten."
+msgstr "<emph>Ziel</emph>: Jede Zeichenfolge, die festlegt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann das Ziellaufwerk, den Pfad und Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>path:</emph> Ein String-Ausdruck, der den Namen und den Pfad des zu erstellenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>path:</emph> Eine beliebige Zeichenfolge, die den Namen und den Pfad des zu erstellenden Verzeichnisses festlegt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Beliebige Zeichenfolgenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Eine beliebige Zeichenfolge, die den Dateinamen einschließlich Pfad festlegt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. CLjrW
#: 03020412.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Eine beliebige Zeichenfolge, die Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses festlegt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Wird kein Pfad angegeben, so sucht die Anweisung <emph>RmDir</emph> im aktuellen Pfad nach dem zu löschenden Verzeichnis. Ist das Verzeichnis hier nicht zu finden, erscheint eine Fehlermeldung."
+msgstr "Wird kein Pfad angegeben, so sucht die Anweisung <emph>RmDir</emph> im aktuellen Pfad nach dem zu löschenden Verzeichnis. Ist das Verzeichnis nicht zu finden, erscheint eine Fehlermeldung."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr "Verwenden Sie die hier beschriebenen Anweisungen und Funktionen, um Berechnungen mit Datums- und Zeitwerten anzustellen."
+msgstr "Verwenden Sie die beschriebenen Anweisungen und Funktionen, um Berechnungen mit Datums- und Zeitwerten anzustellen."
#. qCdga
#: 03030000.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welche das Datums- oder Zeitintervall angibt."
+msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welche das Datums- oder Zeitintervall festlegt."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> – Ein numerischer Ausdruck, der angibt, wie oft der Wert <literal>Intervall</literal> addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist."
+msgstr "<emph>Zahl</emph> – Ein numerischer Ausdruck, der festlegt, wie oft der Wert <literal>Intervall</literal> addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datums- oder Uhrzeitintervall angibt."
+msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datums- oder Uhrzeitintervall festlegt."
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr "<emph>ErsterTagDerWoche</emph>: Ein optionaler Parameter, der den ersten Tag einer Woche angibt."
+msgstr "<emph>ErsterTagDerWoche</emph>: Ein optionaler Parameter, der den ersten Tag einer Woche festlegt."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr "<emph>ErsteWocheDesJahres</emph>: Ein optionaler Parameter, der die erste Woche eines Jahres angibt."
+msgstr "<emph>ErsteWocheDesJahres</emph>: Ein optionaler Parameter, der die erste Woche eines Jahres festlegt."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datumsintervall angibt."
+msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datumsintervall festlegt."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr "Hier finden Sie Anweisungen und Funktionen. mit denen Sie das Systemdatum und die Systemuhrzeit ermitteln oder neu bestimmen."
+msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen legen das Systemdatum und die Systemzeit fest oder geben diese zurück."
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr "Liefert einen Wert zurück, der die vergangene Zeit seit Mitternacht in Sekunden angibt."
+msgstr "Liefert einen Wert zurück, der die vergangene Zeit seit Mitternacht in Sekunden festlegt."
#. 3bGux
#: 03030303.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr "' Hier wird ein Fehler verursacht, da die Datei nicht existiert"
+msgstr "' Ein Fehler wird verursacht, da die Datei nicht existiert"
#. EcCgF
#: 03050100.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr "REM hier wird ein Fehler verursacht, da die Datei nicht existiert"
+msgstr "REM Ein Fehler wird verursacht, da die Datei nicht existiert"
#. sUZwU
#: 03050200.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr "Hier erfahren Sie, welche Logischen Operatoren $[officename] Basic unterstützt."
+msgstr "Die folgenden logischen Operatoren werden von $[officename] Basic unterstützt."
#. coCYu
#: 03060000.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "Hier erfahren Sie, welche mathematischen Operatoren $[officename] Basic unterstützt."
+msgstr "Die folgenden mathematischen Operatoren werden in $[officename] Basic unterstützt."
#. 33jkW
#: 03070100.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr "Wenn die Operation <literal>MOD</literal> nicht-ganzzahlige Werte umfasst, werden beide Operanden auf die nächsten ganzzahligen Werte gerundet. Daher ist der von einer Operation <literal>MOD</literal> zurückgegebene Wert immer eine ganze Zahl."
+msgstr "Wenn die Operation <literal>MOD</literal> nicht ganzzahlige Werte umfasst, werden beide Operanden auf die nächsten ganzzahligen Werte gerundet. Daher ist der von einer Operation <literal>MOD</literal> zurückgegebene Wert immer eine ganze Zahl."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, dass ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
+msgstr "Die folgenden numerischen Funktionen führen Berechnungen durch. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, dass ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "Hier finden Sie alle trigonometrischen Funktionen, die $[officename] Basic unterstützt."
+msgstr "Im Folgenden sind die trigonometrischen Funktionen aufgeführt, die in $[officename] Basic unterstützt werden."
#. oqGxb
#: 03080101.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) angegebenen Winkel darstellt, dessen Kosinus Sie berechnen möchten."
+msgstr "<emph>Zahl:</emph> Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) angegebenen Winkel festlegt, dessen Kosinus Sie berechnen möchten."
#. FBGNA
#: 03080102.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "<literal>Pi</literal> is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr "<literal>Pi</literal> ist hier die feste Kreiskonstante mit dem gerundeten Wert 3,14159…"
+msgstr "<literal>Pi</literal> ist die feste Kreiskonstante mit dem gerundeten Wert 3,14159…"
#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Zahl:</emph> Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der den gewünschten Exponenten für \"e\" angibt (die Basis des natürlichen Logarithmus). Der Exponent muss für Zahlen mit einfacher Genauigkeit (Single) kleiner oder gleich 88,02969 und für Zahlen mit doppelter Genauigkeit (Double) kleiner oder gleich 709,782712893 sein, da $[officename] Basic ansonsten einen Überlauffehler zurückgibt."
+msgstr "<emph>Zahl:</emph> Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der den gewünschten Exponenten für \"e\" festlegt (die Basis des natürlichen Logarithmus). Der Exponent muss für Zahlen mit einfacher Genauigkeit (Single) kleiner oder gleich 88,02969 und für Zahlen mit doppelter Genauigkeit (Double) kleiner oder gleich 709,782712893 sein, da $[officename] Basic ansonsten einen Überlauffehler zurückgibt."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr "Hier finden Sie Anweisungen und Funktionen zum Erzeugen von Zufallszahlen."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen generieren Zufallszahlen."
#. aik2G
#: 03080301.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr "Hier finden Sie die Funktionen zur Umwandlung von Zahlen von einem Zahlenformat in ein anderes."
+msgstr "Die folgenden Funktionen konvertieren Zahlen von einem Zahlenformat in ein anderes."
#. CMVC4
#: 03080801.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen, mit denen Sie Programmabläufe steuern können."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen steuern die Ausführung eines Programms."
#. tCvqF
#: 03090000.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr "Hier finden Sie die Entscheidungsanweisungen."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen basieren auf Bedingungen."
#. CmEyf
#: 03090101.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr "Hier finden Sie die Anweisungen für das Ausführen von Schleifen."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen führen Schleifen aus."
#. UAuBq
#: 03090201.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr "Sie können Anweisungen <emph>For…Next</emph> verschachteln. Wenn Sie nach der Anweisung <emph>Next</emph> keine Variable angeben, bezieht sich <emph>Next</emph> automatisch auf die letzte vorhergehende Anweisung <emph>For</emph>."
+msgstr "Sie können Anweisungen <emph>For…Next</emph> verschachteln. Wenn Sie nach der Anweisung <emph>Next</emph> keine Variable festlegen, bezieht sich <emph>Next</emph> automatisch auf die letzte vorhergehende Anweisung <emph>For</emph>."
#. 73dKb
#: 03090202.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr "Bestimmen Sie eine Schrittweite von 0, dann werden die Anweisungen zwischen <emph>For</emph> und <emph>Next</emph> endlos ausgeführt."
+msgstr "Legen Sie eine Schrittweite von 0 fest, dann werden die Anweisungen zwischen <emph>For</emph> und <emph>Next</emph> endlos ausgeführt."
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr "Hier finden Sie die Anweisungen für das Ausführen von Sprüngen."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen führen Sprünge aus."
#. egdwE
#: 03090301.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr "Hier finden Sie weitere Anweisungen, die keiner der anderen Kategorien zuzuordnen sind."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen können keiner der anderen Kategorien zuzuordnen werden."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return."
-msgstr "<emph>Index</emph>: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. <literal>Index</literal> akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die angeben, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen."
+msgstr "<emph>Index</emph>: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. <literal>Index</literal> akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die festlegen, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen."
#. F4HGV
#: 03090402.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL angibt."
+msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL festlegt."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr "Gibt an, dass es sich bei der betreffenden Programmzeile um einen Kommentar handelt."
+msgstr "Legt fest, dass es sich bei der betreffenden Programmzeile um einen Kommentar handelt."
#. P5CAo
#: 03090407.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr "' Hier wird nichts getan"
+msgstr "' Hier geschieht nichts"
#. jfEAm
#: 03090408.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen und Funktionen, mit denen Sie Variablen verwalten können. So können Sie beispielsweise Variablen deklarieren oder definieren, Variablen von einem Typ in den anderen umwandeln oder den Variablentyp feststellen."
+msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen dienen der Verwaltung von Variablen. So können Sie beispielsweise Variablen deklarieren oder definieren, Variablen von einem Typ in den anderen umwandeln oder den Variablentyp feststellen."
#. mGTSe
#: 03100050.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr "<emph>char:</emph> Buchstabenpräfix, das den Standarddatentyp für Variablen angibt."
+msgstr "<emph>char:</emph> Buchstabenpräfix, das den Standarddatentyp für Variablen festlegt."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr "<emph>char-char:</emph> Buchstabenbereichspräfixe, die den Standarddatentyp für Variablen angeben."
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Buchstabenbereichspräfixe, die den Standarddatentyp für Variablen festlegen."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Integer-Wert, der angibt, für welche Dimension die obere (<emph>UBound</emph>) oder untere (<emph>LBound</emph>) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wird kein Wert angegeben, so wird standardmäßig die erste Dimension betrachtet."
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Wert vom Typ Integer, der festlegt, für welche Dimension die obere (<emph>UBound</emph>) oder untere (<emph>LBound</emph>) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wird kein Wert angegeben, so wird standardmäßig die erste Dimension betrachtet."
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Integer-Wert, der angibt, für welche Dimension die obere (<emph>UBound</emph>) oder untere (<emph>LBound</emph>) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wenn Sie hier keinen Wert angeben, wird die Begrenzung der ersten Dimension zurückgegeben."
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Wert vom Typ Integer, der festlegt, für welche Dimension die obere (<emph>UBound</emph>) oder untere (<emph>LBound</emph>) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wenn Sie keinen Wert angeben, wird die Begrenzung der ersten Dimension zurückgegeben."
#. QHhrj
#: 03103100.xhp
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 To 10 ' Hier gibt es einen Laufzeitfehler"
+msgstr "For i% = 1 To 10 ' Gibt einen Laufzeitfehler zurück"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr "Gibt an, dass %PRODUCTNAME Basic einige VBA Anweisungen, Funktionen und Objekte unterstützt."
+msgstr "Legt fest, dass %PRODUCTNAME Basic einige VBA Anweisungen, Funktionen und Objekte unterstützt."
#. SQpPp
#: 03103350.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt."
+msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenfolge, die den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts festlegt."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt."
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenfolge, die den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft festlegt."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: Boolean that specifies the result of the comparison (<literal>True</literal>, or <literal>False</literal>)"
-msgstr "<emph>result</emph>: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs angibt (<literal>True</literal> oder <literal>False</literal>)"
+msgstr "<emph>result</emph>: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs festlegt (<literal>True</literal> oder <literal>False</literal>)"
#. GYpPy
#: 03110100.xhp
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgen in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt."
+msgstr "Die folgenden Funktionen konvertieren Zeichenfolgen in und aus ASCII- oder ANSI-Code."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgeninhalte vervielfachen."
+msgstr "Die folgenden Funktionen vervielfachen den Inhalt von Zeichenfolgen."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr "Wandelt einen numerischen Ausdruck in eine Zeichenfolge um und formatiert diese dann entsprechend dem von Ihnen angegebenen Format."
+msgstr "Wandelt einen numerischen Ausdruck in eine Zeichenfolge um und formatiert diese dann entsprechend dem von Ihnen festgelegten Format."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrennzeichen verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrennzeichen angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den hier gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist."
+msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrennzeichen verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrennzeichen angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist."
#. sxDcc
#: 03120301.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr "Um andere als die hier angegebenen Zeichen auszugeben, müssen Sie einen umgekehrten Schrägstrich (\\) vor das entsprechende Zeichen setzen oder das Zeichen in Anführungsstriche (\" \") setzen."
+msgstr "Um andere als die angegebenen Zeichen auszugeben, müssen Sie einen umgekehrten Schrägstrich (\\) vor das entsprechende Zeichen setzen oder das Zeichen in Anführungsstriche (\" \") setzen."
#. SqAeG
#: 03120301.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr "Ein Code für <literal>Format</literal> kann in drei Abschnitte unterteilt werden, die durch Semikolons getrennt sind. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite Teil für negative Werte und der dritte Teil für Null. Wenn Sie nur einen Code für <literal>Format</literal> angeben, gilt dieser für alle Zahlen."
+msgstr "Ein Code für <literal>Format</literal> kann in drei Abschnitte unterteilt werden, die durch Semikolons getrennt sind. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite Teil für negative Werte und der dritte Teil für Null. Wenn Sie nur einen Code für <literal>Format</literal> festlegen, gilt dieser für alle Zahlen."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck zurück."
+msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine festgelegte Anzahl von Zeichen aus einer Zeichenfolge zurück."
#. HgCS7
#: 03120303.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr "<emph>Länge</emph>: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die zurückgeben werden sollen. Wenn <emph>Länge</emph> = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648."
+msgstr "<emph>Länge</emph>: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen festlegt, die zurückgeben werden sollen. Wenn <emph>Länge</emph> = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgenlängen ermitteln und Zeichenfolgen vergleichen."
+msgstr "Die folgenden Funktionen ermitteln Längen von Zeichenfolgen und vergleichen Zeichenfolgen."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Vergleich</emph>: Optionaler numerischer Ausdruck, der die Art des Vergleichs definiert. Der Wert dieses Parameters kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 gibt einen binären Vergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
+msgstr "<emph>Vergleich</emph>: Optionaler numerischer Ausdruck, der die Art des Vergleichs definiert. Der Wert dieses Parameters kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 legt einen Textvergleich fest, bei dem die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 legt einen binären Vergleich fest, bei dem die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen und Funktionen, die sich nicht in die anderen aufgeführten Kategorien einordnen lassen."
+msgstr "Dies ist eine Liste der Funktionen und Anweisungen, die sich nicht in die anderen Kategorien einordnen lassen."
#. So9AH
#: 03130100.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in."
-msgstr "Optionaler ganzzahliger Ausdruck, der die Darstellung des Fensters angibt, in dem das Programm ausgeführt wird."
+msgstr "Optionaler ganzzahliger Ausdruck, der die Darstellung des Fensters festlegt, in dem das Programm ausgeführt wird."
#. fupqC
#: 03130500.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "String that specifies additional arguments passed to the program."
-msgstr "Zeichenfolge, die zusätzliche Argumente angibt, die an das Programm übergeben werden."
+msgstr "Zeichenfolge, die zusätzliche Argumente festlegt, die an das Programm übergeben werden."
#. bbNMF
#: 03130500.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr "Unterbricht die Programmausführung für die angegebene Anzahl Millisekunden."
+msgstr "Unterbricht die Programmausführung für die festgelegte Anzahl an Millisekunden."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152459\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der angibt, welches grafische Benutzerinterface verwendet wird."
+msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der das grafische Benutzerinterface festlegt."
#. AtD66
#: 03132100.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit erzeugen Sie ein UNO-Objekt. Unter Windows können Sie auch OLE-Objekte erstellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erzeugt ein UNO-Objekt. Unter Windows können Sie auch OLE-Objekte erstellen.</ahelp>"
#. rw8go
#: 03132400.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0."
-msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optionales Argument, das die Anzahl der Dezimalstellen im resultierenden gerundeten Wert angibt. Der Standardwert ist 0."
+msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optionales Argument, das die Anzahl der Dezimalstellen im resultierenden gerundeten Wert festlegt. Der Standardwert ist 0."
#. oSEiU
#: 03170000.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. Ein numerischer Wert, welcher die anzuzeigende Zahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen angibt. Falls fehlend, ist der Standardwert -1, was bedeutet, dass die Standardeinstellungen der Benutzeroberflächen-Sprache verwendet werden."
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. Ein numerischer Wert, welcher die anzuzeigende Zahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen festlegt. Falls fehlend, ist der Standardwert -1, was bedeutet, dass die Standardeinstellungen der Benutzeroberflächen-Sprache verwendet werden."
#. iFkar
#: 03170010.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id961542200034362\n"
"help.text"
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
-msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. Ein <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>-Aufzählungswert, welcher festlegt, ob eine führende Null für Bruchteile angezeigt werden soll."
+msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. Ein Aufzählungswert <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>, welcher festlegt, ob eine führende Null für Bruchteile angezeigt werden soll."
#. cNFTu
#: 03170010.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id311542201637647\n"
"help.text"
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
-msgstr "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. Ein <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>-Aufzählungswert, welcher festlegt, ob negative Zahlen in Klammern eingeschlossen dargestellt werden sollen."
+msgstr "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. Ein Aufzählungswert <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>, welcher festlegt, ob negative Zahlen in Klammern eingeschlossen dargestellt werden sollen."
#. CgCCe
#: 03170010.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"par_id531542201968815\n"
"help.text"
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
-msgstr "<emph>groupSigits</emph>: Optional. Ein <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>-Aufzählungswert, welcher die Anzahl der Stellen festlegt, die gruppiert werden sollen (bei Tausendern und so weiter), unter Verwendung des Gruppierung-Trennzeichens, welches in den lokalen Einstellungen des Betriebssystems festgelegt ist."
+msgstr "<emph>groupSigits</emph>: Optional. Ein Aufzählungswert <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\">vbTriState</link>, welcher die Anzahl der Stellen festlegt, die gruppiert werden sollen (bei Tausendern und so weiter), unter Verwendung des Gruppierung-Trennzeichens, welches in den lokalen Einstellungen des Betriebssystems festgelegt ist."
#. raMda
#: 03170010.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr "Gibt an, dass der Geltungsbereich des Moduls jener der Basisbibliothek ist, zu der es gehört."
+msgstr "Legt fest, dass der Geltungsbereich des Moduls jener der Basisbibliothek ist, zu der es gehört."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666942585785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments</emph>: One to many arguments that specify the instance of the service. <emph>Arguments</emph> are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition."
-msgstr "<emph>Arguments</emph>: Ein bis viele Argumente, welche die Instanz des Dienstes angeben. <emph>Arguments</emph> werden als eindimensionale Matrix gespeichert, entsprechend ihrer Position in der Definition der Konstruktormethode."
+msgstr "<emph>Arguments</emph>: Ein bis viele Argumente, welche die Instanz des Dienstes festlegen. <emph>Arguments</emph> werden als eindimensionale Matrix gespeichert, entsprechend ihrer Position in der Definition der Konstruktormethode."
#. HzdPA
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"N0079\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here …"
-msgstr "' Ihr Code hgehört hier hin …"
+msgstr "' Ihr Code gehört hier hin …"
#. wEaa3
#: ErrVBA.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr "Gibt den betriebssystemabhängigen Verzeichnisseparator zurück, mit dem Dateipfade angegeben werden."
+msgstr "Gibt den betriebssystemabhängigen Verzeichnisseparator zurück, mit dem Dateipfade festgelegt werden."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447187\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be returned."
-msgstr "<emph>index:</emph> ein ganzzahliger Wert, der den Index des zurückzugebenden Elements angibt."
+msgstr "<emph>index:</emph> ein ganzzahliger Wert, der den Index des zurückzugebenden Elements festlegt."
#. mqA85
#: collection.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782487\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be returned."
-msgstr "<emph>key:</emph> eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zurückzugebenden Elements angibt."
+msgstr "<emph>key:</emph> eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zurückzugebenden Elements festlegt."
#. egnJW
#: collection.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id261633976447289\n"
"help.text"
msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be removed."
-msgstr "<emph>index:</emph> ein ganzzahliger Wert, der den Index des zu entfernenden Elements angibt."
+msgstr "<emph>index:</emph> ein ganzzahliger Wert, der den Index des zu entfernenden Elements festlegt."
#. 8TMiC
#: collection.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633976782455\n"
"help.text"
msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be removed."
-msgstr "<emph>key:</emph> eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zu entfernenden Elements angibt."
+msgstr "<emph>key:</emph> eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zu entfernenden Elements festlegt."
#. WpHmn
#: collection.xhp
@@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr "<emph>= expression</emph>: Geben Sie einen Standardwert für das Argument an, der seinem deklarierten Typ entspricht. <literal>Optional</literal> ist für jedes Argument erforderlich, das einen Standardwert angibt."
+msgstr "<emph>= expression</emph>: Legen Sie einen Standardwert für das Argument fest, der seinem deklarierten Typ entspricht. <literal>Optional</literal> ist für jedes Argument erforderlich, das einen Standardwert angibt."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird hier ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
+msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between <literal>Start</literal> and <literal>Stop</literal>)."
-msgstr "<emph>Intervall</emph>: Erforderlich. Eine ganze Zahl, welche die Größe der Partitionen innerhalb des Zahlenbereichs (zwischen <literal>Anfang</literal> und <literal>Ende</literal>) angibt."
+msgstr "<emph>Intervall</emph>: Erforderlich. Eine ganze Zahl, welche die Größe der Partitionen innerhalb des Zahlenbereichs (zwischen <literal>Anfang</literal> und <literal>Ende</literal>) festlegt."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
-msgstr "<emph>Compare:</emph> Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann <literal>True</literal> oder <literal>False</literal> sein. Der Standardwert <literal>True</literal> gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert <literal>False</literal> gibt einen Binärvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung beachtet wird. Sie können auch 0 anstelle von <literal>False</literal> oder 1 anstelle von <literal>True</literal> verwenden."
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann <literal>True</literal> oder <literal>False</literal> sein. Der Standardwert <literal>True</literal> legt einen Textvergleich fest, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert <literal>False</literal> legt einen Binärvergleich fest, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung beachtet wird. Sie können auch 0 anstelle von <literal>False</literal> oder 1 anstelle von <literal>True</literal> verwenden."
#. GoUoB
#: replace.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr "VBA-Makros auf die selbe Weise wie %PRODUCTNAME Basic-Makros ausführen."
+msgstr "VBA-Makros auf die gleiche Weise wie %PRODUCTNAME Basic-Makros ausführen."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index c26af7be50f..a2068d92b3f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542281769.000000\n"
#. arCRB
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um den Namen eines Makros zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie hier einen Namen ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um den Namen eines Makros festzulegen oder zu ändern, geben Sie einen Namen ein.</ahelp>"
#. bAnLi
#: 06130000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Der Dialog Verwalten ermöglicht es Ihnen, die Module und Dialoge sowie die Bibliotheken zu verwalten.</ahelp> Sie können Bibliotheken einzeln aktivieren und deaktivieren, bestehende Bibliotheken hinzufügen oder löschen und neue definieren. Auch Module und Dialoge können hier neu definiert, bearbeitet und gelöscht werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Listet die Bibliotheken und Module auf, in denen Sie Ihre Makros öffnen oder speichern können. Um ein Makro mit einem bestimmten Dokument zu speichern, öffnen Sie das Dokument und dann diesen Dialog.</ahelp>"
#. DS2rV
#: 06130000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Um ein neues Makro zu erzeugen, wählen Sie in der Liste <emph>Makro aus</emph> das Modul \"Standard\" und klicken dann auf <emph>Neu</emph>."
+msgstr "Um ein neues Makro zu erzeugen, wählen Sie in der Liste <emph>Makro aus</emph> das Modul „Standard“ und klicken dann auf <emph>Neu</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Öffnet den Dialog <emph>Makros verwalten</emph>, welcher es Ihnen ermöglicht, die Module und Dialoge sowie die Bibliotheken zu verwalten.</ahelp> Sie können Bibliotheken einzeln aktivieren und deaktivieren, bestehende Bibliotheken hinzufügen oder löschen und neue definieren. Auch Module und Dialoge können hier neu definiert, bearbeitet und gelöscht werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Öffnet den Dialog <emph>Makros verwalten</emph>, in dem Sie vorhandene Module, Dialoge und Bibliotheken hinzufügen, bearbeiten oder löschen können.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Hier werden die vorhandenen Makros und Dialoge aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Listet die vorhandenen Makros und Dialoge auf.</ahelp>"
#. F4DZ9
#: 06130000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Hier werden die Makrobibliotheken am gewählten Speicherort aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Listet die Makrobibliotheken am gewählten Speicherort auf.</ahelp>"
#. aB2et
#: 06130000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Dient zum Erteilen oder Bearbeiten eines <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">Kennworts</link> für die ausgewählte Bibliothek. Für \"Standard\"-Bibliotheken lässt sich kein Kennwort erteilen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Weist der ausgewählten Bibliothek ein <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">Kennwort</link> zu oder bearbeitet es. „Standard“-Bibliotheken können kein Kennwort haben.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort.</ahelp> Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort.</ahelp> Sie können ein neues Kennwort eingeben oder das bestehende ändern."
#. iWG6y
#: 06130100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Hier wird Ihnen der Dateiname der gewählten Datei angezeigt, im Listenfeld sehen Sie die in der genannten Datei enthaltenen Bibliotheken.</ahelp> Wählen Sie die hinzuzufügenden Bibliotheken aus, indem Sie das Kästchen vor dem Namen markieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Geben Sie einen Namen oder den Pfad zu der Bibliothek ein, die Sie anhängen möchten.</ahelp> Sie können auch eine Bibliothek aus der Liste auswählen."
#. E4gQf
#: 06130500.xhp
@@ -617,4 +617,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch die aktuelle Bibliothek.</ahelp>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index acf9d267af1..239c580626f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 19:23+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Hiermit führen Sie das Makro aus und stoppen es nach dem nächsten Befehl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Führt das Makro aus und stoppen es nach dem nächsten Befehl.</ahelp>"
#. v6MCD
#: 11050000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Hiermit führen Sie das Makro aus und stoppen es nach der nächsten Prozedur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Führt das Makro aus und stoppen es nach der nächsten Prozedur.</ahelp>"
#. cnCf7
#: 11060000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Hiermit rufen Sie den Bereich <emph>Objekte</emph> auf, in dem Sie Basic-Objekte anzeigen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Öffnet den Bereich <emph>Objekte</emph>, in dem Sie Basic-Objekte anzeigen können.</ahelp>"
#. AVf2T
#: 11090000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Hier wird eine hierarchische Ansicht der aktuellen Makrobibliotheken, Module und Dialoge in $[officename] angezeigt. Um den Inhalt eines Objekts im Fenster anzuzeigen, doppelklicken Sie auf dessen Namen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Zeigt eine hierarchische Ansicht der aktuellen Makrobibliotheken, Module und Dialoge in $[officename] an. Um den Inhalt eines Objekts im Fenster anzuzeigen, doppelklicken Sie auf dessen Namen.</ahelp>"
#. gMG3o
#: 11100000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier rufen Sie einen Dialog zur Verwaltung der Haltepunkte auf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Haltepunkte.</ahelp>"
#. EJzPX
#: 11170000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Hiermit fügen Sie ein maskiertes Feld hinzu.</ahelp> Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Benutzerdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Fügt ein maskiertes Feld hinzu.</ahelp> Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Benutzerdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars."
#. 8rcKD
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 26b5c6f1fa6..5962a86cbeb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100723505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:"
-msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument anzugeben, wie in den folgenden Beispielen dargestellt:"
+msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument festzulegen, wie in den folgenden Beispielen dargestellt:"
#. TQCNn
#: sf_base.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument anzugeben, wie im folgenden Beispiel dargestellt:"
+msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument festzulegen, wie im folgenden Beispiel dargestellt:"
#. FfnCL
#: sf_base.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id581618562143601\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welcher das Datum oder Zeitintervall angibt."
+msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welcher das Datum oder Zeitintervall festlegt."
#. Vx3AB
#: sf_basic.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id281618562144897\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: A numerical expression specifying how often the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr "<emph>number</emph>: Ein numerischer Ausdruck, der angibt, wie oft der Wert <literal>interval</literal> addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist."
+msgstr "<emph>number</emph>: Ein numerischer Ausdruck, der festlegt, wie oft der Wert <literal>interval</literal> addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist."
#. CCveG
#: sf_basic.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618563770490\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
-msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall angibt, wie in der obigen Methode <literal>DateAdd</literal> beschrieben."
+msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall festlegt, wie in der obigen Methode <literal>DateAdd</literal> beschrieben."
#. DQFt3
#: sf_basic.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id761618672192231\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph>: A string expression specifying the date interval, as detailed in above <literal>DateAdd</literal> method."
-msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall angibt, wie in der obigen Methode <literal>DateAdd</literal> beschrieben."
+msgstr "<emph>interval</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall festlegt, wie in der obigen Methode <literal>DateAdd</literal> beschrieben."
#. KuDhD
#: sf_basic.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619445271897\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: optional parameters that respectively specify the starting day of a week and the starting week of a year, as detailed in above <literal>DateDiff</literal> method."
-msgstr "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: optionale Parameter, die jeweils den Starttag einer Woche und die Startwoche eines Jahres angeben, wie in der obigen Methode <literal>DateDiff</literal> beschrieben."
+msgstr "<emph>firstdayofweek, firstweekofyear</emph>: optionale Parameter, die jeweils den Starttag einer Woche und die Startwoche eines Jahres festlegen, wie in der obigen Methode <literal>DateDiff</literal> beschrieben."
#. 5Yz25
#: sf_basic.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id458161678389887\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr "Konvertiert eine Zahl in eine Zeichenfolge und formatiert sie dann gemäß dem von Ihnen angegebenen Format."
+msgstr "Konvertiert eine Zahl in eine Zeichenfolge und formatiert sie dann gemäß dem von Ihnen festgelegten Format."
#. St67G
#: sf_basic.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id154618876389887\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface. This function is only provided for backward compatibility with previous versions."
-msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der die grafische Benutzeroberfläche angibt. Diese Funktion wird nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität mit früheren Versionen bereitgestellt."
+msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der die grafische Benutzeroberfläche festlegt. Diese Funktion wird nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität mit früheren Versionen bereitgestellt."
#. i7FGf
#: sf_basic.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id451618876389788\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr "Gibt das betriebssystemabhängige Verzeichnistrennzeichen zurück, das zum Angeben von Dateipfaden verwendet wird."
+msgstr "Gibt das betriebssystemabhängige Verzeichnistrennzeichen zurück, das zum Festlegen von Dateipfaden verwendet wird."
#. U4CR2
#: sf_basic.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id231618922407948\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns an optional value.<br/>MB_xx constants help specify the dialog type, the number and type of buttons to display, plus the icon type. By adding their respective values they form bit patterns, that define the <literal>MsgBox</literal> dialog appearance."
-msgstr "Zeigt einen Dialog mit einer Meldung an und gibt einen optionalen Wert zurück.<br/>MB_xx-konstants helfen bei der Angabe des Dialogtyps, der Anzahl und Art der anzuzeigenden Schaltflächen sowie des Symboltyps. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte bilden sie Bitmuster, die das Aussehen des Dialogs <literal>MsgBox</literal> festlegen."
+msgstr "Zeigt einen Dialog mit einer Meldung an und gibt einen optionalen Wert zurück.<br/>MB_xx-konstants helfen bei der Festlegung des Dialogtyps, der Anzahl und Art der anzuzeigenden Schaltflächen sowie des Symboltyps. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte bilden sie Bitmuster, die das Aussehen des Dialogs <literal>MsgBox</literal> festlegen."
#. 5adLA
#: sf_basic.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service specifying a window name for the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr "Es ist auch möglich, den Dienst <literal>Calc</literal> zu instanziieren, indem ein Fenstername für die Methode <literal>CreateScriptService</literal> angegeben wird:"
+msgstr "Es ist auch möglich, den Dienst <literal>Calc</literal> zu instanziieren, indem ein Fenstername für die Methode <literal>CreateScriptService</literal> festgelegt wird:"
#. CKafD
#: sf_calc.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id231655754032310\n"
"help.text"
msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"."
-msgstr "Bei der Angabe von <literal>SheetName</literal> als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält."
+msgstr "Bei der Festlegung von <literal>SheetName</literal> als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält."
#. BsAKT
#: sf_calc.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id21635434153216\n"
"help.text"
msgid "If only a pair of coordinates is given, then an address to a single cell is returned. Additional arguments can specify the bottom-right cell of a rectangular range."
-msgstr "Wenn nur ein Koordinatenpaar angegeben ist, wird eine Adresse zu einer einzelnen Zelle zurückgegeben. Zusätzliche Argumente können die untere rechte Zelle eines rechteckigen Bereichs angeben."
+msgstr "Wenn nur ein Koordinatenpaar angegeben ist, wird eine Adresse zu einer einzelnen Zelle zurückgegeben. Zusätzliche Argumente können die untere rechte Zelle eines rechteckigen Bereichs festlegen."
#. 2BuFG
#: sf_calc.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203080\n"
"help.text"
msgid "<emph>row1, column1</emph>: Specify the row and column numbers of the top-left cell in the range to be considered. Row and column numbers start at 1."
-msgstr "<emph>row1, column1</emph>: Geben Sie die Zeilen- und Spaltennummern der obersten linken Zelle im zu berücksichtigenden Bereich an. Zeilen- und Spaltennummern beginnen bei 1."
+msgstr "<emph>row1, column1</emph>: Legen Sie die Zeilen- und Spaltennummern der obersten linken Zelle im zu berücksichtigenden Bereich fest. Zeilen- und Spaltennummern beginnen bei 1."
#. i7N7S
#: sf_calc.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203212\n"
"help.text"
msgid "<emph>row2, column2</emph>: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> are given, then the address of the single cell range represented by <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> is returned."
-msgstr "<emph>row2, column2</emph>: Geben Sie die Zeilen- und Spaltennummern der unteren rechten Zelle im zu berücksichtigenden Bereich an. Wenn diese Argumente nicht bereitgestellt werden oder wenn Werte kleiner als <literal>row1</literal> und <literal>column1</literal> angegeben werden, dann wird die Adresse des einzelnen Zellbereichs, der durch <literal>row1</literal> und <literal>column1</literal> repräsentiert wird, zurückgegeben."
+msgstr "<emph>row2, column2</emph>: Legen Sie die Zeilen- und Spaltennummern der unteren rechten Zelle im zu berücksichtigenden Bereich fest. Wenn diese Argumente nicht bereitgestellt werden oder wenn Werte kleiner als <literal>row1</literal> und <literal>column1</literal> angegeben werden, dann wird die Adresse des einzelnen Zellbereichs, der durch <literal>row1</literal> und <literal>column1</literal> repräsentiert wird, zurückgegeben."
#. Egj6k
#: sf_calc.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id501611617808112\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>A1Style</literal> can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal>, etc."
-msgstr "Die Methode <literal>A1Style</literal> kann mit einer der vielen Eigenschaften und Methoden des Dienstes Calc kombiniert werden, die einen Bereich als Argument benötigen, wie beispielsweise <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal>, …"
+msgstr "Die Methode <literal>A1Style</literal> kann mit einer der vielen Eigenschaften und Methoden des Dienstes Calc kombiniert werden, die einen Bereich als Argument benötigen, wie beispielsweise <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal> und so weiter."
#. Hfeug
#: sf_calc.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414625\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr "Calc-Funktionen, die im Argument <literal>filterformula</literal> verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen in englischer Sprache."
+msgstr "Calc-Funktionen, die im Argument <literal>filterformula</literal> verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions/de\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen."
#. FDspT
#: sf_calc.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414714\n"
"help.text"
msgid "The Calc functions used in the formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr "Die Calc-Funktionen, die in der im Argument <literal>filterformula</literal> angegebenen Formel verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen in englischer Sprache."
+msgstr "Die Calc-Funktionen, die in der im Argument <literal>filterformula</literal> angegebenen Formel verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions/de\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen."
#. GuWzD
#: sf_calc.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id661652796200051\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr "<emph>rowtotals</emph>: Gibt an, ob eine separate Spalte für Zeilensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = <literal>True</literal>)."
+msgstr "<emph>rowtotals</emph>: Legt fest, ob eine separate Spalte für Zeilensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = <literal>True</literal>)."
#. xf8Nt
#: sf_calc.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id671652796274304\n"
"help.text"
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr "<emph>columntotals</emph>: Gibt an, ob eine separate Zeile für Spaltensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = <literal>True</literal>)"
+msgstr "<emph>columntotals</emph>: Legt fest, ob eine separate Zeile für Spaltensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = <literal>True</literal>)"
#. EWpPF
#: sf_calc.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id291658146319931\n"
"help.text"
msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr "Die Namen der in den zurückgegebenen Formeln verwendeten Calc-Funktionen werden in Englisch ausgedrückt. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen in englischer Sprache."
+msgstr "Die Namen der in den zurückgegebenen Formeln verwendeten Calc-Funktionen werden in Englisch ausgedrückt. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions/de\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568413185\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>formula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr "Berechnungsfunktionen, die im Argument <literal>formula</literal> verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen in englischer Sprache."
+msgstr "Berechnungsfunktionen, die im Argument <literal>formula</literal> verwendet werden, müssen mit ihren englischen Namen ausgedrückt werden. Besuchen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions/de\">Liste der Calc-Funktionen</link> für eine vollständige Liste der Calc-Funktionen."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
-msgstr "Wenn <literal>True</literal>, gibt es ein gefülltes Netzdiagramm an. Gilt nur für Netzdiagramme."
+msgstr "Wenn <literal>True</literal>, legt es ein gefülltes Netzdiagramm fest. Gilt nur für Netzdiagramme."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr "Das Diagramm muss nicht in der selben Tabelle erstellt werden, in der sich die Daten befinden. Es kann in jeder vorhandenen Tabelle der aktuellen Datei erstellt werden, indem der Tabellenname im zweiten Argument der Methode <literal>CreateChart</literal> angegeben wird."
+msgstr "Das Diagramm muss nicht in der selben Tabelle erstellt werden, in der sich die Daten befinden. Es kann in jeder vorhandenen Tabelle der aktuellen Datei erstellt werden, indem der Tabellenname im zweiten Argument der Methode <literal>CreateChart</literal> festgelegt wird."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
-msgstr "Gibt die Reihenfolge an, in der Datensätze angezeigt werden, ausgedrückt als Klausel <literal>ORDER BY</literal> einer SQL-Abfrage ohne das Schlüsselwort <literal>ORDER BY</literal>. Wenn eine leere Zeichenfolge angegeben wird, wird das aktive <literal>OrderBy</literal> entfernt."
+msgstr "Legt die Reihenfolge fest, in der Datensätze angezeigt werden, ausgedrückt als Klausel <literal>ORDER BY</literal> einer SQL-Abfrage ohne das Schlüsselwort <literal>ORDER BY</literal>. Wenn eine leere Zeichenfolge angegeben wird, wird das aktive <literal>OrderBy</literal> entfernt."
#. BJAwG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id161670872665432\n"
"help.text"
msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
-msgstr "<emph>Listenfeld oder Kombinationsfeld:</emph> hier entspricht jeder Eintrag in dem Listen- oder Kombinationsfeld einer Seite. Das erste Element bezieht sich auf Seite 1, das zweite Element bezieht sich auf Seite 2 und so weiter."
+msgstr "<emph>Listenfeld oder Kombinationsfeld:</emph> Es entspricht jeder Eintrag in dem Listen- oder Kombinationsfeld einer Seite. Das erste Element bezieht sich auf Seite 1, das zweite Element bezieht sich auf Seite 2 und so weiter."
#. 2cbkh
#: sf_dialog.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id481651236673466\n"
"help.text"
msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
-msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> eine durch Kommas getrennte Liste von Steuerelementennamen <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> oder <literal>RadioButton</literal>, die als Seitenmanager verwendet werden. Geben Sie für Steuerelemente \"RadioButton\" den Namen des ersten zu verwendenden Steuerelements in der Gruppe an."
+msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> eine durch Kommas getrennte Liste von Steuerelementennamen <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> oder <literal>RadioButton</literal>, die als Seitenmanager verwendet werden. Legen Sie für Steuerelemente \"RadioButton\" den Namen des ersten zu verwendenden Steuerelements in der Gruppe fest."
#. vNxtV
#: sf_dialog.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236671764\n"
"help.text"
msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
-msgstr "<emph>lastpage:</emph> die Nummer der letzten verfügbaren Seite. Es wird empfohlen, diesen Wert anzugeben, wenn Sie den Manager für vorherige/nächste Seite verwenden."
+msgstr "<emph>lastpage:</emph> die Nummer der letzten verfügbaren Seite. Es wird empfohlen, diesen Wert festzulegen, wenn Sie den Manager für vorherige/nächste Seite verwenden."
#. sWmg6
#: sf_dialog.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr "legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist."
+msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
-msgstr "Konvertiert den Inhalt eines Wörterbuchs in einen <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON-Text (JavaScript Object Notation)</link>."
+msgstr "Konvertiert den Inhalt eines Wörterbuchs in einen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON-Text (JavaScript Object Notation)</link>."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr "Fügt den Inhalt einer <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON-Zeichenfolge (JavaScript Object Notation)</link> in das aktuelle Wörterbuch ein. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
+msgstr "Fügt den Inhalt einer <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON-Zeichenfolge (JavaScript Object Notation)</link> in das aktuelle Wörterbuch ein. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr "<emph>overwrite</emph>: Gibt an, ob die Zieldatei überschrieben werden kann (Standard = <literal>False</literal>). Ein Fehler tritt auf, wenn <literal>overwrite</literal> auf <literal>False</literal> gesetzt ist und die Zieldatei bereits existiert."
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Legt fest, ob die Zieldatei überschrieben werden kann (Standard = <literal>False</literal>). Ein Fehler tritt auf, wenn <literal>overwrite</literal> auf <literal>False</literal> gesetzt ist und die Zieldatei bereits existiert."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr "<emph>pages</emph><emph/>: Zeichenfolge, die angibt, welche Seiten exportiert werden. Dieses Argument verwendet die gleiche Schreibweise wie im Dialog <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…</menuitem>."
+msgstr "<emph>pages</emph><emph/>: Zeichenfolge, welche die zu exportierenden Seiten festlegt. Dieses Argument verwendet die gleiche Schreibweise wie im Dialog <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr "Führt einen UNO-Befehl im Dokumentfenster aus, das der Dienstinstanz zugeordnet ist. Einige typische Befehle sind: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, …"
+msgstr "Führt einen UNO-Befehl im Dokumentfenster aus, das der Dienstinstanz zugeordnet ist. Einige typische Befehle sind: \"Save\", \"SaveAs\", \"ExportToPDF\", \"Undo\", \"Copy\", \"Paste\" und so weiter."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr "<emph>args</emph>: Geben Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar an, das den Namen und den Wert des Arguments enthält."
+msgstr "<emph>args</emph>: Legen Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar fest, das den Namen und den Wert des Arguments enthält."
#. MqEx7
#: sf_document.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr "<emph>paperformat</emph>: Gibt das Papierformat als Zeichenfolge an, der entweder <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> oder <literal>TABLOID</literal> sein kann. Bleibt bei Abwesenheit unverändert."
+msgstr "<emph>paperformat</emph>: Legt das Papierformat als Zeichenfolge fest, der entweder <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> oder <literal>TABLOID</literal> sein kann. Bleibt bei Abwesenheit unverändert."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917070596\n"
"help.text"
msgid "Access the list of files in a folder, etc."
-msgstr "Zugreifen auf die Liste der Dateien in einem Ordner, …"
+msgstr "Zugreifen auf die Liste der Dateien in einem Ordner und so weiter."
#. 6TSXB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr "<emph>destination</emph>: Kann entweder ein <literal>FileName</literal> sein, der angibt, wohin die einzelne <literal>source</literal> kopiert werden soll, oder ein <literal>FolderName</literal>, in den mehrere Dateien aus <literal>source</literal> kopiert werden sollen."
+msgstr "<emph>destination</emph>: Kann entweder ein <literal>FileName</literal> sein, der festlegt, wohin die einzelne <literal>source</literal> kopiert werden soll, oder ein <literal>FolderName</literal>, in den mehrere Dateien aus <literal>source</literal> kopiert werden sollen."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id321584544734273\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr "<emph>destination</emph>: Gibt den <literal>FolderName</literal> an, in den die in <literal>source</literal> definierten einzelnen oder mehrere Ordner kopiert werden sollen."
+msgstr "<emph>destination</emph>: Legt <literal>FolderName</literal> fest, wohin die in <literal>source</literal> definierten einzelnen oder mehreren Ordner kopiert werden sollen."
#. iLKYc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id641613003790120\n"
"help.text"
msgid "If the argument <literal>foldername</literal> specifies a folder that does not exist, an exception is raised."
-msgstr "Wenn das Argument <literal>foldername</literal> einen Ordner angibt, der nicht existiert, wird eine Ausnahme ausgelöst."
+msgstr "Wenn das Argument <literal>foldername</literal> einen Ordner festlegt, der nicht existiert, wird eine Ausnahme ausgelöst."
#. nFaPD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id481618179851104\n"
"help.text"
msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name."
-msgstr "Ein Formular in einer Calc-Datei muss in seiner Tabelle einen eindeutigen Namen haben. Daher erfordert die Methode <literal>Forms</literal> zwei Argumente, wobei das erste den Tabellennamen und das zweite den Formularnamen angibt."
+msgstr "Ein Formular in einer Calc-Datei muss in seiner Tabelle einen eindeutigen Namen haben. Daher erfordert die Methode <literal>Forms</literal> zwei Argumente, wobei das erste den Tabellennamen und das zweite den Formularnamen festlegt."
#. i9Um4
#: sf_form.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623369245475\n"
"help.text"
msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process."
-msgstr "Um Python-Skripte von einem separaten Prozess auszuführen, müssen Sie %PRODUCTNAME mit einigen zusätzlichen Optionen starten, die den Hostnamen und den Port angeben, über die der externe Prozess mit dem %PRODUCTNAME-Komponentenprozess kommuniziert."
+msgstr "Um Python-Skripte von einem separaten Prozess auszuführen, müssen Sie %PRODUCTNAME mit einigen zusätzlichen Optionen starten, die den Hostnamen und den Port festlegen, über die der externe Prozess mit dem %PRODUCTNAME-Komponentenprozess kommuniziert."
#. mfbEM
#: sf_intro.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr "PO-Dateien werden seit langem in der Gemeinschaft freier Software als Mittel zur Bereitstellung mehrsprachiger Benutzeroberflächen beworben. Dies wird durch die Verwendung von für Menschen lesbare Textdateien mit einer gut definierten Struktur erreicht, die für jede gegebene Sprache die Zeichenfolge der Ausgangssprache und die lokalisierte Zeichenfolge angibt."
+msgstr "PO-Dateien werden seit langem in der Gemeinschaft freier Software als Mittel zur Bereitstellung mehrsprachiger Benutzeroberflächen beworben. Dies wird durch die Verwendung von für Menschen lesbare Textdateien mit einer gut definierten Struktur erreicht, die für jede gegebene Sprache die Zeichenfolge der Ausgangssprache und die lokalisierte Zeichenfolge festlegt."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id421614353247163\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to invoke the <literal>L10N</literal> service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding."
-msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Dienst <literal>L10N</literal> mit bis zu fünf optionalen Argumenten aufzurufen, die den Ordner angeben, in dem PO-Dateien gespeichert sind, das Gebietsschema und die zu verwendende Codierung sowie eine Fallback-PO-Datei und ihre Codierung."
+msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Dienst <literal>L10N</literal> mit bis zu fünf optionalen Argumenten aufzurufen, die den Ordner festlegen, in dem PO-Dateien gespeichert sind, das Gebietsschema und die zu verwendende Codierung sowie eine Fallback-PO-Datei und ihre Codierung."
#. cCwBS
#: sf_l10n.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id281646219882464\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only."
-msgstr "<emph>locale2</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Fallback-Gebietsschema angibt, das verwendet werden soll, falls die PO-Datei, die dem Gebietsschema entspricht, das im Parameter <literal>locale</literal> definiert ist, nicht existiert. Dieser Parameter wird in der Form \"la-CO\" (Sprache-LAND) oder \"la\" (Sprache) ausgedrückt."
+msgstr "<emph>locale2</emph>: Eine Zeichenfolge, welche das Fallback-Gebietsschema festlegt, das verwendet werden soll, falls die PO-Datei, die dem Gebietsschema entspricht, das im Parameter <literal>locale</literal> definiert ist, nicht existiert. Dieser Parameter wird in der Form \"la-CO\" (Sprache-LAND) oder \"la\" (Sprache) ausgedrückt."
#. TaFFX
#: sf_l10n.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id611614358672609\n"
"help.text"
msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the <literal>OfficeLocale</literal> property of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link> service."
-msgstr "Das folgende Beispiel gibt den Ordner an, der die PO-Dateien enthält. Da das Gebietsschema nicht definiert ist, verwendet die Dienstinstanz das Gebietsschema, das für die %PRODUCTNAME-Benutzeroberfläche definiert ist. Dies ist dasselbe Gebietsschema, das in der Eigenschaft <literal>OfficeLocale</literal> des Dienstes <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link> definiert ist."
+msgstr "Das folgende Beispiel legt den Ordner fest, der die PO-Dateien enthält. Da das Gebietsschema nicht definiert ist, verwendet die Dienstinstanz das Gebietsschema, das für die %PRODUCTNAME-Benutzeroberfläche definiert ist. Dies ist dasselbe Gebietsschema, das in der Eigenschaft <literal>OfficeLocale</literal> des Dienstes <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\">Platform</link> definiert ist."
#. FewYJ
#: sf_l10n.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id271646220649616\n"
"help.text"
msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded."
-msgstr "Um Fehler zu vermeiden, ist es möglich, ein bevorzugtes und ein Fallback-Gebietsschema und eine -Kodierung anzugeben. Im folgenden Beispiel wird zunächst versucht, die Datei „fr-BE.po“ aus dem angegebenen Ordner zu laden, und falls diese nicht existiert, wird die Datei „en-US.po“ geladen."
+msgstr "Um Fehler zu vermeiden, ist es möglich, ein bevorzugtes und ein Fallback-Gebietsschema und eine -Kodierung festzulegen. Im folgenden Beispiel wird zunächst versucht, die Datei „fr-BE.po“ aus dem angegebenen Ordner zu laden, und falls diese nicht existiert, wird die Datei „en-US.po“ geladen."
#. UGFWB
#: sf_l10n.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
-msgstr "Alle in %PRODUCTNAME verfügbaren Symbole können verwendet werden, indem ihr Pfad relativ zu dem Ordner angegeben wird, in dem sich die Symboldateien im Installationsordner befinden. Symbole befinden sich im folgenden Ordner:"
+msgstr "Alle in %PRODUCTNAME verfügbaren Symbole können verwendet werden, indem ihr Pfad relativ zu dem Ordner festgelegt wird, in dem sich die Symboldateien im Installationsordner befinden. Symbole befinden sich im folgenden Ordner:"
#. n2owj
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr "Dieser Ordner enthält eine Reihe von ZIP-Dateien, welche die Bilddateien jedes verfügbaren Symbolsatzes enthalten. Die Bilder in diesen ZIP-Dateien sind in Ordnern organisiert. Um ein Symbol zu verwenden, geben Sie die Symboldatei mit dem Pfad zu ihrem Speicherort in der ZIP-Datei an."
+msgstr "Dieser Ordner enthält eine Reihe von ZIP-Dateien, welche die Bilddateien jedes verfügbaren Symbolsatzes enthalten. Die Bilder in diesen ZIP-Dateien sind in Ordnern organisiert. Um ein Symbol zu verwenden, legen Sie die Symboldatei mit dem Pfad zu ihrem Speicherort in der ZIP-Datei fest."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675550\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. y3NSm
#: sf_region.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674831\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. FWSJp
#: sf_region.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr "<emph>scope</emph>: Zeichenfolge, die angibt, wo das Skript gespeichert wird. Es kann entweder \"document\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) oder \"application\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>) sein."
+msgstr "<emph>scope</emph>: Zeichenfolge, die festlegt, wo das Skript gespeichert wird. Es kann entweder \"document\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) oder \"application\" (Konstante <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>) sein."
#. SCCpE
#: sf_session.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582815407231\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr "<emph>script</emph>: Zeichenfolge, die das aufzurufende Skript im Format \"library.module.method\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung angibt."
+msgstr "<emph>script</emph>: Zeichenfolge, die das aufzurufende Skript im Format \"library.module.method\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung festlegt."
#. hS5x4
#: sf_session.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr "Anwenden von Hash-Algorithmen auf Zeichenfolgen, …"
+msgstr "Anwenden von Hash-Algorithmen auf Zeichenfolgen und so weiter."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612370427721\n"
"help.text"
msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\"><literal>IsDate</literal> built-in function</link>."
-msgstr "Diese Methode prüft das Format der Eingabezeichenfolge, ohne kalenderspezifische Prüfungen durchzuführen. Daher wird die Eingabezeichenfolge nicht auf Schaltjahre oder Monate mit 30 oder 31 Tagen getestet. Siehe hierzu die integrierte Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\"><literal>IsDate</literal></link>."
+msgstr "Diese Methode prüft das Format der Eingabezeichenfolge, ohne kalenderspezifische Prüfungen durchzuführen. Daher wird die Eingabezeichenfolge nicht auf Schaltjahre oder Monate mit 30 oder 31 Tagen getestet. Siehe dazu die integrierte Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\"><literal>IsDate</literal></link>."
#. DJQFQ
#: sf_string.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Der darzustellende Eingabewert. Dies kann ein beliebiger Wert sein, beispielsweise eine Zeichenfolge, eine Matrix, ein Basic-Objekt, ein UNO-Objekt …"
+msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Der darzustellende Eingabewert. Dies kann ein beliebiger Wert sein, beispielsweise eine Zeichenfolge, eine Matrix, ein Basic-Objekt, ein UNO-Objekt und so weiter."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr "Führt einen UNO-Befehl im aktuellen Fenster aus. Einige typische Befehle sind: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, …"
+msgstr "Führt einen UNO-Befehl im aktuellen Fenster aus. Einige typische Befehle sind: \"Save\", \"SaveAs\", \"ExportToPDF\", \"Undo\", \"Copy\", \"Paste\" und so weiter."
#. x52HD
#: sf_ui.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr "<emph>args</emph>: Geben Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar an, das den Namen und den Wert des Arguments enthält."
+msgstr "<emph>args</emph>: Legen Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar fest, das den Namen und den Wert des Arguments enthält."
#. t3CjC
#: sf_ui.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr "Zeigt einen nicht modalen Dialog an. Geben Sie den Titel, einen erläuternden Text und einen Prozentsatz des Fortschritts an, der auf einem Fortschrittsbalken dargestellt werden soll. Der Dialog bleibt sichtbar, bis die Methode ohne Argumente aufgerufen wird oder der Benutzer den Dialog manuell schließt."
+msgstr "Zeigt einen nicht modalen Dialog an. Legen Sie den Titel, einen erläuternden Text und einen Prozentsatz des Fortschritts fest, der auf einem Fortschrittsbalken dargestellt werden soll. Der Dialog bleibt sichtbar, bis die Methode ohne Argumente aufgerufen wird oder der Benutzer den Dialog manuell schließt."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
-msgstr "Alle Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren ein Argument <literal>message</literal>, das eine benutzerdefinierte Nachricht angibt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage."
+msgstr "Alle Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren ein Argument <literal>message</literal>, das eine benutzerdefinierte Nachricht festlegt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
-msgstr "Das Argument <literal>testcasepattern</literal> gibt ein Muster an, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet."
+msgstr "Das Argument <literal>testcasepattern</literal> legt ein Muster fest, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
index af1620a6697..9e21bbdbe58 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513085807.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id460929\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr "Zeigt die Seitenränder der Seite an oder versteckt sie. Seitenränder können hier mit der Maus gezogen oder im Register <emph>Seite</emph> des Dialogs <emph>Seitenvorlage</emph> gesetzt werden."
+msgstr "Zeigt die Seitenränder der Seite an oder versteckt sie. Seitenränder können mit der Maus gezogen oder im Register <emph>Seite</emph> des Dialogs <emph>Seitenvorlage</emph> gesetzt werden."
#. NsZqF
#: main0210.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 0c2fb011b91..9ea9b68d355 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n"
#. E9tti
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">In %PRODUCTNAME Calc Funktionen dürfen Parameter, die als \"optional\" gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als \"optional\" gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">In %PRODUCTNAME Calc-Funktionen dürfen Parameter, die als „optional“ gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als „optional“ gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein.</variable>"
#. wbSXk
#: 00000004.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id391684944751991\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "Tabelle einblenden…"
+msgstr "Tabelle einblenden"
#. xSd8m
#: sheet_menu.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr "Registerfarbe…"
+msgstr "Registerfarbe"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id931684949102505\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Tabelle umbenennen…"
+msgstr "Tabelle umbenennen"
#. pZv8T
#: sheet_menu.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id491684956263166\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
-msgstr "Tabelle löschen…"
+msgstr "Tabelle löschen"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684958301651\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Tabelle einfügen…"
+msgstr "Tabelle einfügen"
#. naE2B
#: sheet_menu.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684960629385\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy Sheet"
-msgstr "Tabelle verschieben/kopieren…"
+msgstr "Tabelle verschieben/kopieren"
#. G5WJX
#: sheet_menu.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id611684962135188\n"
"help.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Tabelle schützen…"
+msgstr "Tabelle schützen"
#. xQnd2
#: sheet_menu.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685036844845\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr "Ereignisse…"
+msgstr "Ereignisse"
#. 6Xr4C
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 418eee5c5a8..9d8046048ca 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
#. sZfWF
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Gibt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Legt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors fest.</ahelp>"
#. qXGBa
#: 02110000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Hier bestimmen Sie, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Legen Sie fest, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird.</ahelp>"
#. DARJp
#: 02110000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Hiermit definieren und formatieren Sie Kopf- und Fußzeilen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Kopf- und Fußzeilen definieren und formatieren.</ahelp></variable>"
#. yaZ62
#: 02120000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog."
-msgstr "Der Dialog <emph>Kopf-/Fußzeilen</emph> enthält Register, die Ihnen zum Definieren von Kopf- und Fußzeilen dienen. Wenn die Option <emph>Inhalt links/rechts gleich</emph> im Dialog <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Seitenvorlage</emph></link> deaktiviert ist, sehen Sie hier für die Kopf- und Fußzeilen linker und rechter Seiten separate Register."
+msgstr "Der Dialog <emph>Kopf-/Fußzeilen</emph> enthält Register, die Ihnen zum Definieren von Kopf- und Fußzeilen dienen. Wenn die Option <emph>Inhalt links/rechts gleich</emph> im Dialog <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Seitenvorlage</emph></link> deaktiviert ist, sehen Sie für die Kopf- und Fußzeilen linker und rechter Seiten separate Register."
#. CTq6U
#: 02120100.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Hier können Sie einen Text eingeben, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Geben Sie einen Text ein, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
#. 3yeo5
#: 02120100.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier können Sie einen Text eingeben, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Text ein, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
#. bwGjk
#: 02120100.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Hier können Sie einen Text eingeben, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Geben Sie einen Text ein, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll.</ahelp>"
#. L6q7H
#: 02120100.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Hier können Sie den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich einfügen. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Fügt den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich ein. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments.</ahelp>"
#. 6bCJD
#: 02120100.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr "Wertereihen werden beim Auto-Ausfüllen anhand eines definierten Schemas ergänzt. Die Reihe 1, 3, 5 wird automatisch mit 7, 9, 11, 13 und so weiter fortgesetzt. Auch Datums- und Zeitreihen werden auf diese Art vervollständigt. So wird beispielsweise nach den Eingaben 01.01.99 und 15.01.99 ein Intervall von 14 Tagen verwendet."
+msgstr "Wertereihen werden beim automatischen Ausfüllen anhand eines definierten Schemas ergänzt. Die Reihe 1, 3, 5 wird automatisch mit 7, 9, 11, 13 und so weiter fortgesetzt. Auch Datums- und Zeitreihen werden auf diese Art vervollständigt. So wird beispielsweise nach den Eingaben 01.01.99 und 15.01.99 ein Intervall von 14 Tagen verwendet."
#. BQYjs
#: 02140600.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154739\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an.</ahelp> Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich."
+msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" legt fest, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Legt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs fest.</ahelp> Einträge sind nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich."
#. iSS2D
#: 02140700.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser hier angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser angezeigt.</ahelp>"
#. ZzGDm
#: 02140700.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr "<emph>n-Wert:</emph> Eine positive ganze Zahl, die die Anzahl der Freiheitsgrade angibt."
+msgstr "<emph>n-Wert:</emph> Eine positive ganze Zahl, welche die Anzahl der Freiheitsgrade festlegt."
#. mAFzt
#: 02140700.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen.</ahelp>"
#. JesZo
#: 02140700.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
-msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Gibt den Inhalt an, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll.</ahelp></variable> Wenn mehrere Tabellen ausgewählt sind, wirkt sich der Befehl auf alle ausgewählten Tabellen aus."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Legt den Inhalt fest, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll.</ahelp></variable> Wenn mehrere Tabellen ausgewählt sind, wirkt sich der Befehl auf alle ausgewählten Tabellen aus."
#. yEdEu
#: 02150000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr "In diesem Bereich erhalten Sie eine Auswahl von Optionen, wie Ihre Tabelle nach dem Löschen von Zellen aussehen soll."
+msgstr "Dieser Bereich enthält Optionen zum Festlegen, wie Tabellen nach dem Löschen von Zellen angezeigt werden."
#. 6eeoi
#: 02160000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Hier geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird.</ahelp> Wählen Sie <emph>- neues Dokument -</emph>, wenn ein Zieldokument für die zu verschiebende oder zu kopierende Tabelle erzeugt werden soll."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert werden soll.</ahelp> Wählen Sie <emph>- neues Dokument -</emph>, wenn ein Zieldokument für die zu verschiebende oder zu kopierende Tabelle erzeugt werden soll."
#. zPGQF
#: 02180000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Hier geben Sie an, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben.</ahelp> Standardmäßig werden die Tabellen verschoben."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Legt fest, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben.</ahelp> Standardmäßig werden die Tabellen verschoben."
#. jKiJy
#: 02190000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Hier können Sie einen manuellen Zeilenumbruch direkt oberhalb der aktuellen Zelle entfernen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Entfernt den manuellen Zeilenumbruch oberhalb der aktuellen Zelle.</ahelp>"
#. aNEE6
#: 02190100.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten ganzer Tabellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Befehle zum Bearbeiten ganzer Tabellen.</ahelp>"
#. B9XBW
#: 02210000.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit blenden Sie Zeilen- und Spaltenköpfe ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Zeilen- und Spaltenköpfe an.</ahelp>"
#. BJB5U
#: 03070000.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Blendet die Rechenleiste, die zum Eingeben und Bearbeiten von Formeln dient, ein oder aus. Die Rechenleiste stellt das Hauptwerkzeug für die Arbeit mit Tabellendokumenten dar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Blendet die Rechenleiste, die zum Eingeben und Bearbeiten von Formeln verwendet wird, ein oder aus. Die Rechenleiste stellt das Hauptwerkzeug für die Arbeit mit Tabellendokumenten dar.</ahelp>"
#. fHVAk
#: 03090000.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Hier legen Sie die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest.</ahelp> Sie können entweder eine neue Tabelle erstellen oder eine bereits vorhandene Tabelle aus einer Datei einfügen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Legt die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest.</ahelp> Sie können entweder eine neue Tabelle erstellen oder eine bereits vorhandene Tabelle aus einer Datei einfügen.</variable>"
#. xn7Y2
#: 04050000.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
-msgstr "Gibt an, ob eine neue oder eine bereits vorhandene Tabelle in das Dokument eingefügt wird."
+msgstr "Legt fest, ob eine neue oder eine bereits vorhandene Tabelle in das Dokument eingefügt wird."
#. g3EG8
#: 04050000.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Hier legen Sie fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Legt fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen.</ahelp>"
#. cGgci
#: 04050000.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Bestimmt, dass die ausgewählte Funktion als Matrixformel in den ausgewählten Zellbereich eingefügt wird.</ahelp> Matrixformeln operieren mit mehreren Zellen. Die Formel ist nicht als Kopie, sondern als eine von allen Matrixzellen gemeinsam genutzte Formel in jeder Zelle der Matrix enthalten."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Legt fest, dass die ausgewählte Funktion als Matrixformel in den ausgewählten Zellbereich eingefügt wird.</ahelp> Matrixformeln operieren mit mehreren Zellen. Die Formel ist nicht als Kopie, sondern als eine von allen Matrixzellen gemeinsam genutzte Formel in jeder Zelle der Matrix enthalten."
#. FCzWG
#: 04060000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\"><emph>error code</emph></link> is displayed."
-msgstr "Sobald Sie Argumente in die Funktion eingeben, wird die Berechnung ausgeführt. Diese Vorschau informiert Sie darüber, ob die Berechnung der Funktion mit den eingegebenen Argumenten durchgeführt werden kann. Führen die Argumente zu einem Fehler, so erhalten Sie hier den entsprechenden <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\"><emph>Fehlercode</emph></link> angezeigt."
+msgstr "Sobald Sie Argumente in die Funktion eingeben, wird die Berechnung ausgeführt. Diese Vorschau informiert Sie darüber, ob die Berechnung der Funktion mit den eingegebenen Argumenten durchgeführt werden kann. Führen die Argumente zu einem Fehler, so erhalten Sie den entsprechenden <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\"><emph>Fehlercode</emph></link> angezeigt."
#. S2CCy
#: 04060000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id241615842810077\n"
"help.text"
msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified <emph>SearchCriteria</emph> to identify the subset of records in the <emph>Database</emph> that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the <emph>DatabaseField</emph> column of the selected records."
-msgstr "Alle Funktionen haben das gleiche Grundkonzept der Bedienung. Der erste logische Schritt besteht darin, die angegebenen <emph>Suchkriterien</emph> zu verwenden, um die Teilmenge der Datensätze in der <emph>Datenbank</emph> zu identifizieren, die bei nachfolgenden Berechnungen verwendet werden sollen. Der zweite Schritt besteht darin, die Datenwerte zu extrahieren und die Berechnungen durchzuführen, die der jeweiligen Funktion zugeordnet sind (Mittelwert, Summe, Produkt usw.). Die verarbeiteten Werte sind die in der Spalte <emph>Datenbankfeld</emph> der ausgewählten Datensätze."
+msgstr "Alle Funktionen haben das gleiche Grundkonzept der Bedienung. Der erste logische Schritt besteht darin, die angegebenen <emph>Suchkriterien</emph> zu verwenden, um die Teilmenge der Datensätze in der <emph>Datenbank</emph> zu identifizieren, die bei nachfolgenden Berechnungen verwendet werden sollen. Der zweite Schritt besteht darin, die Datenwerte zu extrahieren und die Berechnungen durchzuführen, die der jeweiligen Funktion zugeordnet sind (Mittelwert, Summe, Produkt und so weiter). Die verarbeiteten Werte sind die in der Spalte <emph>Datenbankfeld</emph> der ausgewählten Datensätze."
#. oErum
#: 04060101.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id31615889105463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> specifies the range of cells occupied by the database table. The first row of the range contains the field names, and subsequent rows are records with corresponding field values."
-msgstr "<emph>Datenbank</emph> gibt den Zellenbereich an, der von der Datenbanktabelle belegt wird. Die erste Zeile des Bereichs enthält die Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Datensätze mit entsprechenden Feldwerten."
+msgstr "<emph>Datenbank</emph> legt den Zellenbereich fest, der von der Datenbanktabelle belegt wird. Die erste Zeile des Bereichs enthält die Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Datensätze mit entsprechenden Feldwerten."
#. zpzi9
#: 04060101.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id431615889426480\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria."
-msgstr "<emph>Datenbankfeld</emph> gibt die Spalte an, welche die Funktion für die Berechnungen verwendet, nachdem die Suchkriterien angewendet und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Es hat nichts mit den Suchkriterien zu tun."
+msgstr "<emph>Datenbankfeld</emph> legt die Spalte fest, welche die Funktion für die Berechnungen verwendet, nachdem die Suchkriterien angewendet und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Es hat nichts mit den Suchkriterien zu tun."
#. Z9Qfp
#: 04060101.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id661615889458032\n"
"help.text"
msgid "Specify the <emph>DatabaseField</emph> argument in any of the following ways:"
-msgstr "Geben Sie das Argument <emph>Datenbankfeld</emph> auf eine der folgenden Weisen an:"
+msgstr "Legen Sie das Argument <emph>Datenbankfeld</emph> auf eine der folgenden Weisen fest:"
#. RMwzE
#: 04060101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615889661457\n"
"help.text"
msgid "By entering a number to specify the column within the <emph>Database</emph> area, starting with 1. For example, if a <emph>Database</emph> occupied the cell range D6:H123, then enter 3 to indicate the header cell at F6. Calc expects an integer value that lies between 1 and the number of columns defined within <emph>Database</emph> and ignores any digits after a decimal point. If the value is less than 1, Calc reports Err:504 (error in parameter list). If the value is greater than the number of columns in <emph>Database</emph>, Calc reports a #VALUE! error."
-msgstr "Durch Eingabe einer Zahl, um die Spalte im Bereich <emph>Datenbank</emph> anzugeben, beginnend mit 1. Wenn beispielsweise eine <emph>Datenbank</emph> den Zellenbereich D6:H123 belegt, geben Sie 3 ein, um die Kopfzeilenzelle bei F6 anzugeben. Calc erwartet einen ganzzahligen Wert, der zwischen 1 und der in <emph>Datenbank</emph> definierten Spaltenanzahl liegt und ignoriert alle Nachkommastellen. Wenn der Wert kleiner als 1 ist, meldet Calc Err:504 (Fehler in der Parameterliste). Wenn der Wert größer als die Anzahl der Spalten in der <emph>Datenbank</emph> ist, meldet Calc den Fehler #WERT!."
+msgstr "Durch Eingabe einer Zahl, um die Spalte im Bereich <emph>Datenbank</emph> festzulegen, beginnend mit 1. Wenn beispielsweise eine <emph>Datenbank</emph> den Zellenbereich D6:H123 belegt, geben Sie 3 ein, um die Kopfzeilenzelle bei F6 anzugeben. Calc erwartet einen ganzzahligen Wert, der zwischen 1 und der in <emph>Datenbank</emph> definierten Spaltenanzahl liegt und ignoriert alle Nachkommastellen. Wenn der Wert kleiner als 1 ist, meldet Calc Err:504 (Fehler in der Parameterliste). Wenn der Wert größer als die Anzahl der Spalten in der <emph>Datenbank</emph> ist, meldet Calc den Fehler #WERT!."
#. qSkvo
#: 04060101.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id351615891337585\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> specifies the range of cells containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas need not be adjacent, or even on the same sheet."
-msgstr "<emph>Suchkriterien</emph> gibt den Zellenbereich an, der Suchkriterien enthält. Wie bei <emph>Datenbank</emph> enthält die erste Zeile auch Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Bedingungen für verwandte Felder. Die Bereiche <emph>Datenbank</emph> und <emph>Suchkriterien</emph> müssen nicht nebeneinander liegen oder sich in demselben Tabelle befinden."
+msgstr "<emph>Suchkriterien</emph> legt den Zellenbereich fest, der Suchkriterien enthält. Wie bei <emph>Datenbank</emph> enthält die erste Zeile auch Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Bedingungen für verwandte Felder. Die Bereiche <emph>Datenbank</emph> und <emph>Suchkriterien</emph> müssen nicht nebeneinander liegen oder sich in demselben Tabelle befinden."
#. iuFJF
#: 04060101.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr "$[officename] Calc behandelt Datums- und Uhrzeitwerte intern als numerische Werte. Wenn Sie einem Datums- oder Zeitwert das Zahlenformat \"Zahl\" zuweisen, dann wird der Wert in eine Zahl konvertiert. So wird beispielsweise die Angabe 01.01.2000 14:00 zu der Zahl 36526,58. Die Stellen vor dem Komma entsprechen dem Datum, die Stellen hinter dem Komma der Zeit. Wenn Sie diese Art der numerischen Datums- oder Zeitangabe nicht wünschen, können Sie das Zahlenformat (Datum oder Zeit) entsprechend ändern. Wählen Sie hierzu die Zelle mit der Datums- oder Zeitangabe aus, öffnen Sie das dazugehörige Kontextmenü, und wählen Sie <emph>Zellen formatieren</emph>. Die Funktionen zum Festlegen des Zahlenformats finden Sie im Register <emph>Zahlen</emph>."
+msgstr "$[officename] Calc behandelt Datums- und Uhrzeitwerte intern als numerische Werte. Wenn Sie einem Datums- oder Zeitwert das Zahlenformat \"Zahl\" zuweisen, dann wird der Wert in eine Zahl konvertiert. So wird beispielsweise die Angabe 01.01.2000 14:00 zu der Zahl 36526,58. Die Stellen vor dem Komma entsprechen dem Datum, die Stellen hinter dem Komma der Zeit. Wenn Sie diese Art der numerischen Datums- oder Zeitangabe nicht wünschen, können Sie das Zahlenformat (Datum oder Zeit) entsprechend ändern. Wählen Sie dazu die Zelle mit der Datums- oder Zeitangabe aus, öffnen Sie das dazugehörige Kontextmenü, und wählen Sie <emph>Zellen formatieren</emph>. Die Funktionen zum Festlegen des Zahlenformats finden Sie im Register <emph>Zahlen</emph>."
#. s3MzL
#: 04060102.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Allgemein</emph>, wo Sie den Bereich <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> finden. Dieser setzt die Periode, für die zweistellige Jahreszahlen gültig sind. Beachten Sie, dass Änderungen, die hier gemacht werden, einige der folgenden Funktion beeinflussen."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Allgemein</emph>, wo Sie den Bereich <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> finden. Dieser setzt die Periode, für die zweistellige Jahreszahlen gültig sind. Beachten Sie, dass vorgenommene Änderungen einige der folgenden Funktion beeinflussen."
#. q4au5
#: 04060102.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Berechnet den Abschreibungsbetrag für einen Abrechnungszeitraum gemäß der degressiven Amortisation.</ahelp> Im Gegensatz zu AMORLINEARK wird hier ein von der Nutzungsdauer unabhängiger Abschreibungskoeffizient verwendet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Berechnet den Abschreibungsbetrag für einen Abrechnungszeitraum gemäß der degressiven Amortisation.</ahelp> Im Gegensatz zu AMORLINEARK wird ein von der Nutzungsdauer unabhängiger Abschreibungskoeffizient verwendet."
#. G5ero
#: 04060103.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id961591171682507\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert anzugeben, den Sie für das Argument <emph>Nennwert</emph> von AUFGELZINS benötigen, anstatt Calc zu erlauben, einen beliebigen Standardwert zu verwenden. Dadurch wird die Formel verständlicher und leichter zu pflegen."
+msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert festzulegen, den Sie für das Argument <emph>Nennwert</emph> von AUFGELZINS benötigen, anstatt Calc zu erlauben, einen beliebigen Standardwert zu verwenden. Dadurch wird die Formel verständlicher und leichter zu pflegen."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id481612296978513\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert anzugeben, den Sie für das Argument <emph>Nennwert</emph> von AUFGELZINSF benötigen, anstatt zuzulassen, dass Calc einen beliebigen Standardwert anwendet. Dadurch wird Ihre Formel verständlicher und einfacher zu warten."
+msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert festzulegen, den Sie für das Argument <emph>Nennwert</emph> von AUFGELZINSF benötigen, anstatt zuzulassen, dass Calc einen beliebigen Standardwert anwendet. Dadurch wird Ihre Formel verständlicher und einfacher zu warten."
#. nB5zK
#: 04060103.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id7463911\n"
"help.text"
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "Das Beispiel ergibt A2 + B2 (VORLAGE ergibt hier 0). Wenn diese Summe größer als 10 ist, wird die Vorlage Rot auf die Zelle angewandt. Weitere Erläuterungen finden Sie unter Funktion <emph>VORLAGE</emph>."
+msgstr "Das Beispiel ergibt A2 + B2 (VORLAGE ergibt 0). Wenn diese Summe größer als 10 ist, wird die Vorlage Rot auf die Zelle angewandt. Weitere Erläuterungen finden Sie unter Funktion <emph>VORLAGE</emph>."
#. bF4GC
#: 04060104.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional."
+msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp festlegt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional."
#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Gibt die durchzuführende Wahrheitsprüfung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Legt die durchzuführende Wahrheitsprüfung fest.</ahelp>"
#. 3CRyJ
#: 04060105.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635251540138\n"
"help.text"
msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
-msgstr "<input>=POTENZREIHE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> berechnet den Wert von 1+2x+3x<sup>2</sup>, wobei x der Wert in Zelle A1 ist. Wenn A1 eine 1 enthält, ergibt die Formel 6; wenn A1 eine 2 enthält, ergibt die Formel 17; wenn A1 eine 3 enthält, ergibt die Formel 34; …"
+msgstr "<input>=POTENZREIHE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> berechnet den Wert von 1+2x+3x<sup>2</sup>, wobei x der Wert in Zelle A1 ist. Wenn A1 eine 1 enthält, ergibt die Formel 6; wenn A1 eine 2 enthält, ergibt die Formel 17; wenn A1 eine 3 enthält, ergibt die Formel 34; und so weiter."
#. GAuUy
#: 04060106.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id881635251427220\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\">SERIESSUM</link> (in Englisch)."
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM/de\">POTENZREIHE</link>."
#. cEDZn
#: 04060106.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id461631901137229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from."
-msgstr "<emph>Text 1</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, aus der umgerechnet werden soll."
+msgstr "<emph>Text 1</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung festlegt, aus der umgerechnet werden soll."
#. w8BoY
#: 04060106.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id351631901218862\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to."
-msgstr "<emph>Text 2</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, in die umgerechnet werden soll."
+msgstr "<emph>Text 2</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung festlegt, in die umgerechnet werden soll."
#. WMq4R
#: 04060106.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id251631901851101\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\">CONVERT_OOO</link> (in Englisch)."
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO/de\">UMRECHNEN_OOO</link>."
#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die selbe Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
+msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152853\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
-msgstr "<emph>DatenY</emph> ist ein einfacher Zeilen- oder Spaltenbereich, der die Y-Koordinaten in einer Menge von Punkten enthält."
+msgstr "<emph>DatenY</emph> ist ein einfacher Zeilen- oder Spaltenbereich, der die Y-Koordinaten in einer Menge von Punkten festlegt."
#. pKKLj
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154428\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr "<emph>DatenX</emph> ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn <emph>DatenX</emph> fehlt, ist es standardmäßig <item type=\"literal\">1, 2, 3, …, n</item>. Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann <emph>DatenX</emph> ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein."
+msgstr "<emph>DatenX</emph> ist eine Zeile oder Spalte, welche die X-Koordinaten festlegt. Wenn <emph>DatenX</emph> fehlt, ist es standardmäßig <item type=\"literal\">1, 2, 3, …, n</item>. Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann <emph>DatenX</emph> ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein."
#. BWBpx
#: 04060107.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Hier erhalten Sie die zu der Kategorie <emph>Statistik</emph> zur Verfügung stehenden Funktionen mit einem Beispiel dargestellt.</variable> Es handelt sich um die folgenden Funktionen:"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Diese Kategorie enthält Funktionen zur <emph>Statistik</emph>.</variable> Es handelt sich um die folgenden Funktionen:"
#. HiTED
#: 04060108.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Ergibt für die angegebene Zeilen- und Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform.</ahelp> Sie können auch bestimmen, ob die Adresse als absolute (beispielsweise $A$1) oder relative Adresse (beispielsweise A1) oder als Mischform (beispielsweise A$1 oder $A1) interpretiert wird. Außerdem können Sie den Namen der Tabelle angeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Ergibt für die angegebene Zeilen- und Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform.</ahelp> Sie können auch festlegen, ob die Adresse als absolute (beispielsweise $A$1) oder relative Adresse (beispielsweise A1) oder als Mischform (beispielsweise A$1 oder $A1) interpretiert wird. Außerdem können Sie den Namen der Tabelle angeben."
#. hrEcs
#: 04060109.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Für die Kompatibilität besitzen die Funktionen ADRESSE und INDIREKT nun einen optionalen Parameter, der angibt, ob die R1C1-Schreibweise anstatt der üblichen A1-Schreibweise verwendet werden soll."
+msgstr "Für die Kompatibilität besitzen die Funktionen ADRESSE und INDIREKT nun einen optionalen Parameter, der festlegt, ob die R1C1-Schreibweise anstatt der üblichen A1-Schreibweise verwendet werden soll."
#. JJpSk
#: 04060109.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link> or define a named range with multiple areas."
-msgstr "<emph>Bezug</emph> ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen eingegeben wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie entweder den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen oder verwenden Sie die Tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">Bereichsverkettungsoperator</link> oder erstellen Sie einen benannten Bereich mit mehreren Bereichen."
+msgstr "<emph>Bezug</emph> ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen festgelegt wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie entweder den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen oder verwenden Sie die Tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">Bereichsverkettungsoperator</link> oder erstellen Sie einen benannten Bereich mit mehreren Bereichen."
#. MKdnE
#: 04060109.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id511679333116273\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
-msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> ergibt eine Matrix mit 4 Zeilen und 2 Spalten. Die Zeilenindex-Matrix {1;2;3;4} wählt die Zeilen 3 bis 6 und die Spaltenindex-Matrix {3;1} wählt die dritte Spalte (F) und die erste Spalte (D). Die Spalten 1 und 3 des Quellverweises werden in der hierdurch entstehenden Matrix vertauscht."
+msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> ergibt eine Matrix mit 4 Zeilen und 2 Spalten. Die Zeilenindex-Matrix {1;2;3;4} wählt die Zeilen 3 bis 6 und die Spaltenindex-Matrix {3;1} wählt die dritte Spalte (F) und die erste Spalte (D). Die Spalten 1 und 3 des Quellverweises werden in der dadurch entstehenden Matrix vertauscht."
#. 7pFH2
#: 04060109.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Wiki-Seite über INDEX (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX/de\">Wiki-Seite über INDEX</link>."
#. LCBWC
#: 04060109.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11811\n"
"help.text"
msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellValue</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellValue</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr "<emph>URL</emph> gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter <emph>Zellwert</emph> ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter <emph>Zellwert</emph> nicht angegeben, wird die <emph>URL</emph> im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben."
+msgstr "<emph>URL</emph> legt das Verknüpfungsziel fest. Der optionale Parameter <emph>Zellwert</emph> ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter <emph>Zellwert</emph> nicht angegeben, wird die <emph>URL</emph> im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben."
#. GdBa8
#: 04060109.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Jeder der weiteren Parameter beschreibt eine Bedingung in der Form <item type=\"literal\">Feld[Element]</item> (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur <item type=\"literal\">Element</item>, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle verwendeten Felder ist."
+msgstr "Jeder der weiteren Parameter legt eine Bedingung in der Form <item type=\"literal\">Feld[Element]</item> (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur <item type=\"literal\">Element</item> fest, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle verwendeten Felder ist."
#. Haoyc
#: 04060109.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150280\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
-msgstr "Bei dem hier verwendeten Code handelt es sich nicht um den ASCII-Code, sondern um den Code der aktuellen Code-Tabelle."
+msgstr "Bei dem verwendeten Code handelt es sich nicht um den ASCII-Code, sondern um den Code der aktuellen Code-Tabelle."
#. Ph9hD
#: 04060110.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist dabei zu beachten."
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Anzahl</emph> (optional) gibt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext an. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben."
+msgstr "<emph>Anzahl</emph> (optional) legt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext fest. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben."
#. DyCRe
#: 04060110.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Anzahl_Bytes</emph> (optional) gibt die Anzahl an Zeichen an, die LINKSB zurückgeben soll. Ist dieser Parameter nicht definiert, wird ein Zeichen zurückgegeben."
+msgstr "<emph>Anzahl_Bytes</emph> (optional) legt die Anzahl an Zeichen fest, die LINKSB zurückgeben soll. Ist dieser Parameter nicht definiert, wird ein Zeichen zurückgegeben."
#. FFvts
#: 04060110.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter legen die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl fest.</ahelp>"
#. yBN9k
#: 04060110.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> gibt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes an."
+msgstr "<emph>Zahl</emph> legt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes fest."
#. d9b4E
#: 04060110.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter legen die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl fest.</ahelp>"
#. wohUa
#: 04060110.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">VALUE</link> function."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln."
#. tHZtF
#: 04060110.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id381626381556310\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">REPT</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT\">REPT</link> (englisch)."
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPT/de\">WIEDERHOLEN</link>."
#. mtFNA
#: 04060110.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953350\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned."
-msgstr "<emph>Anzahl_Bytes</emph> (optional) gibt die Anzahl der auf Bytes basierenden Zeichen an, die Sie mit RECHTSB abfragen möchten. Ist diese Parameter leer, wird ein Byte zurückgegeben."
+msgstr "<emph>Anzahl_Bytes</emph> (optional) legt die Anzahl der auf Bytes basierenden Zeichen fest, die Sie mit RECHTSB abfragen möchten. Ist diese Parameter leer, wird ein Byte zurückgegeben."
#. KnAgN
#: 04060110.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben."
#. GU5p2
#: 04060110.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier wird ermittelt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist.</ahelp> Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), anderenfalls 0 (FALSCH)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist.</ahelp> Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), anderenfalls 0 (FALSCH)."
#. XbTHQ
#: 04060111.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
-msgstr "<emph>Datum</emph> gibt an, ob ein gegebenes Datum in ein Schaltjahr fällt. Der Parameter Datum muss ein gültiges Datum sein."
+msgstr "<emph>Datum</emph> legt fest, ob ein gegebenes Datum in ein Schaltjahr fällt. Der Parameter \"Datum\" muss ein gültiges Datum sein."
#. ZJXKa
#: 04060111.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">Wiki-Seite über ISTSCHALTJAHR (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR/de\">Wiki-Seite über ISTSCHALTJAHR</link>."
#. MaQes
#: 04060111.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id871683137762172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Wiki-Seite über JAHRE (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS/de\">Wiki-Seite über JAHRE</link>."
#. 3wsG2
#: 04060111.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683137789991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Wiki-Seite über MONATE (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS/de\">Wiki-Seite über MONATE</link>."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id221626469509161\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13\">ROT13</link> (in Englisch)."
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROT13/de\">ROT13</link>."
#. CFJsA
#: 04060111.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Tagen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Berechnet die Anzahl an Tagen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp>"
#. STiAZ
#: 04060111.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id651683137822891\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Wiki-Seite über TAGEIMJAHR (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR/de\">Wiki-Seite über TAGEIMJAHR</link>."
#. c7nbU
#: 04060111.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Tagen in dem Monat, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Berechnet die Anzahl an Tagen in dem Monat, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp>"
#. pBMn5
#: 04060111.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id741683137839471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Wiki-Seite über TAGEIMMONAT (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH/de\">Wiki-Seite über TAGEIMMONAT</link>."
#. iJAzE
#: 04060111.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)."
-msgstr "<emph>Typ</emph> gibt den Typ der zu berechnenden Differenz an. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)."
+msgstr "<emph>Typ</emph> legt den Typ der zu berechnenden Differenz fest. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)."
#. QaW6B
#: 04060111.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683137857863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Wiki-Seite über WOCHEN (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS/de\">Wiki-Seite über WOCHEN</link>."
#. 94JhK
#: 04060111.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Wochen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp> Die Kalenderwoche ist dabei so definiert, dass die Woche zum Jahreswechsel dem Jahr zugerechnet wird, in dem die meisten Tage der Woche liegen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Berechnet die Anzahl an Wochen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt.</ahelp> Die Kalenderwoche ist dabei so definiert, dass die Woche zum Jahreswechsel dem Jahr zugerechnet wird, in dem die meisten Tage der Woche liegen."
#. 84kGK
#: 04060111.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id291683137884236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Wiki-Seite über WOCHENIMJAHR (in Englisch)</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR/de\">Wiki-Seite über WOCHENIMJAHR</link>."
#. ArNDo
#: 04060111.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr "$[officename] Calc kann um Plug-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im <emph>Funktionsassistenten</emph> unter der Kategorie <emph>Plug-in</emph>. Wenn Sie selbst Plug-ins programmieren möchten, erfahren Sie hier, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Plug-ins aus der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)</caseinline><defaultinline>externen DLL</defaultinline></switchinline> exportiert werden müssen."
+msgstr "$[officename] Calc kann um Plug-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im <emph>Funktionsassistenten</emph> unter der Kategorie <emph>Plug-in</emph>. Wenn Sie selbst Plug-ins programmieren möchten, erfahren Sie dort, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Plug-ins aus der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)</caseinline><defaultinline>externen DLL</defaultinline></switchinline> exportiert werden müssen."
#. qyzrA
#: 04060112.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155269\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr "Die Funktionen werden synchron aufgerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität hier aber nicht weiter erläutert werden."
+msgstr "Die Funktionen werden synchron aufgerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität aber nicht weiter erläutert werden."
#. eDr3V
#: 04060112.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr "<emph>Output</emph>: Der für den Benutzer sichtbare Funktionsname, wie er im <emph>Funktionsassistenten</emph> erscheint. Umlaute sind hier zulässig."
+msgstr "<emph>Output</emph>: Der für den Benutzer sichtbare Funktionsname, wie er im <emph>Funktionsassistenten</emph> erscheint. Umlaute sind zulässig."
#. rcNLZ
#: 04060112.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152983\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Hier sind Namen, Matrizen oder Bezüge zu verwenden, die Zahlen enthalten. Sie können auch direkt Zahlen eingeben."
+msgstr "Es müssen Namen, Matrizen oder Bezüge mit Zahlen verwendet werden. Zahlen können auch direkt eingegeben werden."
#. tFVF3
#: 04060181.xhp
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
-msgstr "<emph>Kumulativ </emph> (optional) gibt an, ob die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion (FALSE oder 0) oder die kumulative Verteilungsfunktion (beliebiger anderer Wert) berechnet werden soll. Die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion ist die Vorgabe, wenn für diesen Parameter kein Wert angegeben ist."
+msgstr "<emph>Kumulativ </emph> (optional) legt fest, ob die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion (FALSE oder 0) oder die kumulative Verteilungsfunktion (beliebiger anderer Wert) berechnet werden soll. Die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion ist die Vorgabe, wenn für diesen Parameter kein Wert angegeben ist."
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585152669900\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least four values."
-msgstr "Die Parameter muss mindestens vier Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter muss mindestens vier Werte festlegen."
#. V4wcF
#: 04060183.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie dabei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet.</ahelp>"
#. HizWD
#: 04060184.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Ergibt die kleinste Zahl einer Liste mit Argumenten. Sie können hier auch Text eingeben. Dieser wird als 0 gewertet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Ergibt die kleinste Zahl einer Liste mit Argumenten. Sie können auch Text eingeben. Dieser wird als 0 gewertet.</ahelp>"
#. CdVcr
#: 04060184.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585151428396\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least three values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte festlegen."
#. sBJ47
#: 04060185.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id211585163957345\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen."
#. S754h
#: 04060185.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id981585163977014\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen. Text hat den Wert 0."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen. Text hat den Wert 0."
#. mgbPX
#: 04060185.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585163972431\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen."
#. 9GmUP
#: 04060185.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id721585215582420\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen."
#. 7rJxK
#: 04060185.xhp
@@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"par_id891585215590756\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen."
#. GMEXA
#: 04060185.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585215586628\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen."
#. 4Prou
#: 04060185.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150385\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
-msgstr "Hier liegen die Zellen B5 und B6 in der Schnittmenge, und ihre Summe wird berechnet."
+msgstr "Berechnet die Summe aller Zellen der Schnittmenge; In diesem Beispiel ergibt das die Summe der Zellen B5 und B6."
#. joyma
#: 04060199.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Benennen der verschiedenen Abschnitte Ihres Tabellendokuments.</ahelp> Indem Sie die einzelnen Abschnitte benennen, erleichtern Sie sich die <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigation</link> innerhalb Ihrer Tabellendokumente und die Suche nach bestimmten Informationen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt das Benennen der verschiedenen Abschnitte Ihres Tabellendokuments.</ahelp> Indem Sie die einzelnen Abschnitte benennen, erleichtern Sie sich die <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigation</link> innerhalb Ihrer Tabellendokumente und die Suche nach bestimmten Informationen."
#. EUDhz
#: 04070000.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "Das Feld <emph>Tabellenbereich</emph> in der Rechenleiste enthält eine Liste der definierten Bereichsnamen oder Formelausdrücke und ihren Geltungsbereich zwischen Klammern. Klicken Sie auf einen Namen in diesem Feld, um den entsprechenden Bezug auf dem Tabellenblatt hervorzuheben. Für Formeln oder Formelteile definierte Namen sind hier nicht aufgeführt."
+msgstr "Das Feld <emph>Tabellenbereich</emph> in der Rechenleiste enthält eine Liste der definierten Bereichsnamen oder Formelausdrücke und ihren Geltungsbereich zwischen Klammern. Klicken Sie auf einen Namen in diesem Feld, um den entsprechenden Bezug auf dem Tabellenblatt hervorzuheben. Für Formeln oder Formelteile definierte Namen sind nicht aufgeführt."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier wird der Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Bezug des gewählten Bereichsnamens wird als absoluter Wert angezeigt.</ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "Hier können Sie die Bereichsart für die gewählte Bereichsdefinition vorgeben."
+msgstr "Gibt die Bereichsart für die gewählte Bereichsdefinition vor."
#. KRFQv
#: 04070100.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
-msgstr "Übernehmen von Namen"
+msgstr "Namen übernehmen"
#. c2WJj
#: 04070300.xhp
@@ -42800,7 +42800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Hier können Sie zahlreiche Formatierungsoptionen festlegen und Attribute auf markierte Zellen anwenden.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Sie können zahlreiche Formatierungsoptionen festlegen und Attribute auf markierte Zellen anwenden.</ahelp></variable>"
#. BW9bs
#: 05020600.xhp
@@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Festlegen der Spaltenbreite sowie zum Aus- und Einblenden von Spalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Spaltenbreite fest und blendet Spalten aus oder ein.</ahelp>"
#. TrJFH
#: 05040000.xhp
@@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Hiermit erhalten Sie einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können.</ahelp></variable>"
#. ZsSww
#: 05050100.xhp
@@ -43457,7 +43457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Geben Sie hier einen neuen Namen für die Tabelle ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Geben Sie einen neuen Namen für die Tabelle ein.</ahelp>"
#. JF3vh
#: 05050100.xhp
@@ -43799,7 +43799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Gibt die Elemente an, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden hier eingestellt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Legt die Elemente fest, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden eingestellt.</ahelp>"
#. VFdWA
#: 05070500.xhp
@@ -43835,7 +43835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Gibt an, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden.</ahelp>"
#. dUDr8
#: 05070500.xhp
@@ -43961,7 +43961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Bestimmt, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Legt fest, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden.</ahelp>"
#. H2PJB
#: 05070500.xhp
@@ -44096,7 +44096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
-msgstr "Gibt einen Skalierungsfaktor für sämtliche gedruckten Seiten an."
+msgstr "Legt einen Skalierungsfaktor für sämtliche gedruckten Seiten fest."
#. FuaEf
#: 05070500.xhp
@@ -44132,7 +44132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B5\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
-msgstr "Gibt an, auf wie vielen Seiten das gesamte Dokument horizontal (Breite) und vertikal (Höhe) mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf."
+msgstr "Legt fest, auf wie vielen Seiten das gesamte Dokument horizontal (Breite) und vertikal (Höhe) mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf."
#. KGfGD
#: 05070500.xhp
@@ -44177,7 +44177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Legt die maximale Seitenanzahl fest, die horizontal nebeneinander gedruckt wird.</ahelp>"
#. JpChS
#: 05070500.xhp
@@ -44195,7 +44195,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Legt die maximale Seitenanzahl fest, die vertikal übereinander gedruckt wird.</ahelp>"
#. GxXAE
#: 05070500.xhp
@@ -44213,7 +44213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145074\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr "Gibt an, auf wie vielen Seiten eine Tabelle mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf. Die Skalierung wird bei Bedarf reduziert, um die Tabelle an die angegebene Seitenzahl anzupassen."
+msgstr "Legt fest, auf wie vielen Seiten eine Tabelle mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf. Die Skalierung wird bei Bedarf reduziert, um die Tabelle an die angegebene Seitenzahl anzupassen."
#. R3Fn6
#: 05070500.xhp
@@ -44231,7 +44231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Geben Sie hier die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Legt die maximale Seitenanzahl für den Ausdruck fest.</ahelp>"
#. fBFBx
#: 05080000.xhp
@@ -44384,7 +44384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Wählen Sie <emph>-keiner-</emph>, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie <emph>-ganze Tabelle-</emph>, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie <emph>-Auswahl-</emph>, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit <emph>-benutzerdefiniert-</emph> können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über <emph>Format - Druckbereiche - Festlegen</emph> definiert haben. Über <emph>Tabelle – Benannte Bereiche – Festlegen…</emph> definierte Namen für Druckbereiche werden hier angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden."
+msgstr "Wählen Sie <emph>-keiner-</emph>, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie <emph>-ganze Tabelle-</emph>, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie <emph>-Auswahl-</emph>, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit <emph>-benutzerdefiniert-</emph> können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über <emph>Format - Druckbereiche - Festlegen</emph> definiert haben. Über <emph>Tabelle – Benannte Bereiche – Festlegen…</emph> definierte Namen für Druckbereiche werden angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden."
#. EHrtv
#: 05080300.xhp
@@ -44510,7 +44510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr "Der Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste dient dem Zuweisen von Formatvorlagen auf Objekte und Textabschnitte. Sie können Formatvorlagen zuweisen, vorhandene Formatvorlagen aktualisieren und ändern oder neue Formatvorlagen erstellen."
+msgstr "Im Bereich Formatvorlagen der Seitenleiste weisen Sie Zellen und Seiten Formatvorlagen zu. Sie können Formatvorlagen zuweisen, vorhandene Formatvorlagen aktualisieren und ändern oder neue Formatvorlagen erstellen."
#. nXJTB
#: 05100000.xhp
@@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"par_id651663598549283\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr "Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">So verwenden Sie die „Bedingte Formatierung für Farbbalken“</link> im TDF-Wiki"
+msgstr "Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142/de\">So verwenden Sie die „Bedingte Formatierung für Farbbalken“</link> im TDF-Wiki."
#. AiUSf
#: 05120500.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Gibt den gewünschten Zielwert an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Legt den gewünschten Zielwert fest.</ahelp>"
#. PLdFx
#: 06040000.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Gibt den Bezug für die Zelle mit dem Wert an, der zum Erreichen des Zielwerts geändert werden muss.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Legt den Bezug für die Zelle mit dem Wert fest, der zum Erreichen des Zielwerts geändert werden muss.</ahelp>"
#. XHDpX
#: 06050000.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt zusätzliche Auskunft über das Szenario. Diese Informationen werden im <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> angezeigt, wenn Sie auf das Symbol <emph>Szenarien</emph> klicken und das gewünschte Szenario auswählen.</ahelp> Diese Informationen im Navigator lassen sich auch über den Kontextmenübefehl <emph>Eigenschaften</emph> ändern."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt zusätzliche Informationen über das Szenario fest. Diese Informationen werden im <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> angezeigt, wenn Sie auf das Symbol <emph>Szenarien</emph> klicken und das gewünschte Szenario auswählen.</ahelp> Diese Informationen im Navigator lassen sich auch über den Kontextmenübefehl <emph>Eigenschaften</emph> ändern."
#. SqrLg
#: 06050000.xhp
@@ -47876,7 +47876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option <emph>Schutz</emph> deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur <emph>Alle Tabellen auswählen</emph> ausgewählt werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut <emph>Extras – Tabellenstruktur schützen…</emph>. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann wird das Häkchen ausgeblendet, das auf einen aktiven Schutz hinweist."
+msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option <emph>Schutz</emph> deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur <emph>Alle Tabellen auswählen</emph> ausgewählt werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut <emph>Extras – Tabellenstruktur schützen…</emph>. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann können Sie das Häkchen entfernen, das festlegt, dass der Schutz aktiv ist."
#. Y5KBL
#: 06060200.xhp
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr "Sie können das Arbeitsfenster auch mit der Maus waagerecht oder senkrecht teilen. Hierzu ziehen Sie den schwarzen Strich direkt über der vertikalen oder direkt rechts der horizontalen Bildlaufleiste in den Arbeitsbereich hinein. Eine graue Linie zeigt an, wo der Arbeitsbereich geteilt ist."
+msgstr "Sie können das Arbeitsfenster auch mit der Maus waagerecht oder senkrecht teilen. Dazu ziehen Sie den schwarzen Strich direkt über der vertikalen oder direkt rechts der horizontalen Bildlaufleiste in den Arbeitsbereich hinein. Eine graue Linie zeigt an, wo der Arbeitsbereich geteilt ist."
#. jbFfX
#: 07080000.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
-msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sortiert die ausgewählten Zeilen gemäß den angegebenen Kriterien.</ahelp></variable> $[officename] Calc erkennt Datenbankbereiche und wählt sie automatisch aus."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sortiert die ausgewählten Zeilen gemäß den festgelegten Kriterien.</ahelp></variable> $[officename] Calc erkennt Datenbankbereiche und wählt sie automatisch aus."
#. jn7N6
#: 12030000.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Geben Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Legen Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich fest.</ahelp>"
#. vU3eB
#: 12030100.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\">Hier legen Sie zusätzliche Sortieroptionen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\">Legt zusätzliche Sortieroptionen fest.</ahelp>"
#. TFqUq
#: 12030200.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Kopiert die sortierte Liste in den angegebenen Zellbereich.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\">Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich.</ahelp>"
#. aKPqx
#: 12030200.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Klicken Sie hier, und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\">Klicken Sie und wählen Sie die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus.</ahelp>"
#. AB5C5
#: 12030200.xhp
@@ -49523,7 +49523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Beim Filtern von Daten wird zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden.</ahelp>"
#. Dn3MY
#: 12040201.xhp
@@ -49577,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Gestattet Ihnen die Verwendung von Platzhaltern in der Filterdefinition.</ahelp> Eine Liste der von $[officename] unterstützten regulären Ausdrücke finden Sie <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">hier</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Erlaubt die Verwendung von Platzhaltern in der Filterdefinition.</ahelp> Eine Liste der von $[officename] unterstützten regulären Ausdrücke finden Sie <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">hier</link>."
#. khYZz
#: 12040201.xhp
@@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Wählen Sie die Option <emph>Filterergebnis ausgeben nach</emph> aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter <emph>Daten - Bereich festlegen</emph> als Datenbankbereich definiert haben.</ahelp> Danach können Sie den definierten Filter jederzeit wie folgt erneut anwenden: klicken Sie in den Quellbereich und wählen Sie dann <emph>Daten - Bereich aktualisieren</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Wählen Sie die Option <emph>Filterergebnis ausgeben nach</emph> aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter <emph>Daten - Bereich festlegen</emph> als Datenbankbereich definiert haben.</ahelp> Danach können Sie den definierten Filter jederzeit wie folgt erneut anwenden: klicken Sie in den Quellbereich und wählen Sie dann <emph>Daten - Bereich aktualisieren</emph>."
#. iFDua
#: 12040201.xhp
@@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen angegebenen Funktion einen neuen Bereich.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen festgelegten Funktion einen neuen Bereich.</ahelp></variable>"
#. Fo2yT
#: 12070000.xhp
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld <emph>Konsolidierungsbereiche</emph> aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste <emph>Quelldatenbereich</emph> wählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld <emph>Konsolidierungsbereiche</emph> aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste <emph>Quelldatenbereich</emph> wählen.</ahelp>"
#. HjAGk
#: 12070000.xhp
@@ -51233,7 +51233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Legen Sie das Layout für die Pivot-Tabelle fest.</ahelp>"
#. 7YRp4
#: 12090102.xhp
@@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Geben Sie an, welche Teilergebnisse zu berechnen sind.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Legen Sie fest, welche Teilergebnisse zu berechnen sind.</ahelp>"
#. 7qYLt
#: 12090105.xhp
@@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Specifies the start of the grouping."
-msgstr "Gibt den Start der Gruppierung an."
+msgstr "Legt den Start der Gruppierung fest."
#. WPp2j
#: 12090400.xhp
@@ -52862,7 +52862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr "Gibt an, ob das Gruppieren beim niedrigsten Wert beginnen soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Gruppieren beim niedrigsten Wert beginnen soll."
#. VVh9v
#: 12090400.xhp
@@ -52880,7 +52880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr "Gibt an, ob der Startwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird."
+msgstr "Legt fest, ob der Startwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird."
#. BEFPa
#: 12090400.xhp
@@ -52898,7 +52898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Specifies the end of the grouping."
-msgstr "Gibt das Ende der Gruppierung an."
+msgstr "Legt das Ende der Gruppierung fest."
#. Kr9BA
#: 12090400.xhp
@@ -52916,7 +52916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr "Gibt an, ob das Gruppieren beim höchsten Wert beendet wird."
+msgstr "Legt fest, ob das Gruppieren beim höchsten Wert beendet wird."
#. akDPj
#: 12090400.xhp
@@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr "Gibt an, ob der Endwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird."
+msgstr "Legt fest, ob der Endwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird."
#. h5kF4
#: 12090400.xhp
@@ -52952,7 +52952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr "Gibt den Wertebereich an, aus dem die Grenzwerte jeder Gruppe berechnet werden."
+msgstr "Legt den Wertebereich fest, aus dem die Grenzwerte jeder Gruppe berechnet werden."
#. zjoAz
#: 12090400.xhp
@@ -52970,7 +52970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr "Bei der Gruppierung von Datumswerten wird hierdurch die Anzahl von Tagen angegeben, nach denen gruppiert werden soll."
+msgstr "Legt bei der Gruppierung von Datumswerten die Anzahl von Tage fest, nach denen gruppiert werden soll."
#. hTrSc
#: 12090400.xhp
@@ -52988,7 +52988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr "Bei der Gruppierung von Datumswerten werden hierdurch die Intervalle angegeben, nach denen gruppiert werden soll."
+msgstr "Legt bei der Gruppierung von Datumswerten die Intervalle fest, nach denen gruppiert werden soll."
#. BHb4N
#: 12100000.xhp
@@ -53096,7 +53096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Geben Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Legen Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen fest.</ahelp>"
#. kWDG3
#: 12120100.xhp
@@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "Gestatten Sie nur Werte, die in einem bestimmten Zellbereich vorhanden sind. Der Zellbereich kann explizit, als ein benannter Datenbankbereich oder als ein benannter Bereich angegeben werden. Der Bereich kann eine Spalte oder eine Zeile mit Zellen umfassen. Wenn Sie einen Bereich von Spalten und Zeilen angeben, wird nur die erste Spalte verwendet."
+msgstr "Gestatten Sie nur Werte, die in einem bestimmten Zellbereich vorhanden sind. Der Zellbereich kann explizit, als ein benannter Datenbankbereich oder als ein benannter Bereich angegeben werden. Der Bereich kann eine Spalte oder eine Zeile mit Zellen umfassen. Wenn Sie einen Bereich von Spalten und Zeilen festlegen, wird nur die erste Spalte verwendet."
#. Sh6bp
#: 12120100.xhp
@@ -53924,7 +53924,7 @@ msgctxt ""
"par_id541642018071800\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\">IEEE 754</link> standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)."
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc verwendet, genau wie die meisten anderen Tabellenkalkulationsprogramme, Fließkomma-Rechenfunktionen, die auf Hardware verfügbar sind. Angesichts der Tatsache, dass die meisten modernen Geräte binäre Fließkommaarithmetik mit begrenzter Genauigkeit verwenden, die im <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\">IEEE 754</link>-Standard definiert ist, können viele Dezimalzahlen – einschließlich so einfacher wie 0,1 – in %PRODUCTNAME Calc (das intern 64-Bit-Zahlen mit doppelter Genauigkeit verwendet) nicht genau dargestellt werden."
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc verwendet, genau wie die meisten anderen Tabellenkalkulationsprogramme, Fließkomma-Rechenfunktionen, die auf Hardware verfügbar sind. Angesichts der Tatsache, dass die meisten modernen Geräte binäre Fließkommaarithmetik mit begrenzter Genauigkeit verwenden, die im <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\">IEEE 754</link>-Standard definiert ist, können viele Dezimalzahlen – einschließlich so einfacher wie 0,1 – in %PRODUCTNAME Calc (das intern 64-Bit-Zahlen mit doppelter Genauigkeit verwendet) nicht genau dargestellt werden."
#. mdFJq
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53933,7 +53933,7 @@ msgctxt ""
"par_id191642019423811\n"
"help.text"
msgid "Calculations with those numbers necessarily <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\">results in rounding errors</link>, and those accumulate with every calculation."
-msgstr "Berechnungen mit diesen Zahlen führen zwangsläufig zu <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\">Rundungsfehlern</link>, und diese häufen sich bei jeder Berechnung an."
+msgstr "Berechnungen mit diesen Zahlen führen zwangsläufig zu <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Gleitkommazahl#Gleitkommaarithmetik\">Rundungsfehlern</link>, und diese häufen sich bei jeder Berechnung an."
#. LnjTN
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -55778,7 +55778,7 @@ msgctxt ""
"par_id191527781733238\n"
"help.text"
msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr "Die Funktion kann bis zu 255 Argumente verarbeiten, bedeutet, dass Sie 127 Bereiche und Bedingungen angeben können."
+msgstr "Die Funktion kann bis zu 255 Argumente verarbeiten, bedeutet, dass Sie 127 Bereiche und Bedingungen festlegen können."
#. WG9hb
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56219,7 +56219,7 @@ msgctxt ""
"par_id363475\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest."
+msgstr "Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text in der ausgewählten Zeichnung oder dem ausgewählten Textobjekt fest."
#. VLNBS
#: format_graphic.xhp
@@ -57065,7 +57065,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677017267822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">Wikiseite zu AGGREGAT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE/de\">Wikiseite zu AGGREGAT</link>."
#. cjxCG
#: func_aggregate.xhp
@@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Wikiseite zu ARABISCH</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC/de\">Wikiseite zu ARABISCH</link>."
#. yugTC
#: func_asc.xhp
@@ -57281,7 +57281,7 @@ msgctxt ""
"par_id931677017229646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Wikiseite zu ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC/de\">Wikiseite zu ASC</link>"
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt ""
"par_id881586213934118\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function."
-msgstr "Diese Funktion dient der Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel als Verweise auf die FUNKTION OBERGRENZE.EXCEL von Calc importiert."
+msgstr "Diese Funktion existiert für die Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel als Verweise auf die FUNKTION OBERGRENZE.EXCEL von Calc importiert."
#. GspBr
#: func_ceiling.xhp
@@ -58325,7 +58325,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677016806972\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages."
-msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">OBERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">OBERGRENZE.EXCEL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">OBERGRENZE.GENAU</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.OBERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">OBERGRENZE.MATHEMATIK</link>."
+msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING/de\">OBERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL/de\">OBERGRENZE.EXCEL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE/de\">OBERGRENZE.GENAU</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING/de\">ISO.OBERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH/de\">OBERGRENZE.MATHEMATIK</link>."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt ""
"par_id61677016779611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Wikiseite zu FARBE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR/de\">Wikiseite zu FARBE</link>."
#. cfeEJ
#: func_concat.xhp
@@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Wikiseite zu VERBINDEN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT/de\">Wikiseite zu TEXTKETTE</link>."
#. D6Gew
#: func_concat.xhp
@@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620413562988\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value."
-msgstr "Hier wandelt die Funktion -10 Grad Celsius in Grad Fahrenheit um und liefert den Wert 14. Es gibt keine einfache multiplikative Beziehung zwischen den Temperatureinheiten, da unterschiedliche Bezugspunkte verwendet werden. Daher kann, wie in diesem Fall, eine eingegebene negative Zahl in einen positiven Wert umgewandelt werden."
+msgstr "Die Funktion wandelt -10 Grad Celsius in Grad Fahrenheit um und liefert den Wert 14. Es gibt keine einfache multiplikative Beziehung zwischen den Temperatureinheiten, da unterschiedliche Bezugspunkte verwendet werden. Daher kann, wie in diesem Fall, eine eingegebene negative Zahl in einen positiven Wert umgewandelt werden."
#. CQPne
#: func_convert.xhp
@@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt ""
"par_id971620413678102\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group."
-msgstr "Hier konvertiert die Funktion 3,5 internationale Meilen in Yards und gibt den Wert 6160 zurück. Beide Einheiten befinden sich in der Gruppe Länge und Entfernung."
+msgstr "Die Funktion wandelt 3,5 internationale Meilen in Yards um und gibt den Wert 6160 zurück. Beide Einheiten befinden sich in der Gruppe Länge und Entfernung."
#. 3GMEy
#: func_convert.xhp
@@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt ""
"par_id261620413900652\n"
"help.text"
msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes."
-msgstr "Hier konvertiert die Funktion 256 Gibibits in Mebibytes und gibt den Wert 32768 zurück. Beide Einheiten (Bit und Byte) gehören zur Gruppe der Informationen und unterstützen binäre Präfixe."
+msgstr "Die Funktion wandelt 256 Gibibits in Mebibytes um und gibt den Wert 32768 zurück. Beide Einheiten (Bit und Byte) gehören zur Gruppe der Informationen und unterstützen binäre Präfixe."
#. cdqCp
#: func_convert.xhp
@@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt ""
"par_id531620414005955\n"
"help.text"
msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)."
-msgstr "Hier gibt die Funktion einen Fehler für ein ungültiges Argument zurück (Fehler:502), weil die beiden Einheiten (Dyn und Erg) in verschiedenen Gruppen (Kraft beziehungsweise Energie) sind."
+msgstr "Die Funktion gibt einen Fehler für ein ungültiges Argument zurück (Fehler:502), weil die beiden Einheiten (Dyn und Erg) in verschiedenen Gruppen (Kraft beziehungsweise Energie) sind."
#. DGVq5
#: func_convert.xhp
@@ -60287,7 +60287,7 @@ msgctxt ""
"par_id871621424421294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">Wikiseite zu UMRECHNEN (CONVERT)</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT/de\">Wikiseite zu UMRECHNEN</link>"
#. JEUej
#: func_countifs.xhp
@@ -60611,7 +60611,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016652715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Wikiseite zu DATUM</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE/de\">Wikiseite zu DATUM</link>."
#. pCLUK
#: func_datedif.xhp
@@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt ""
"par_id311677016639702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Wikiseite zu DATUMDIF</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF/de\">Wikiseite zu DATUMDIF</link>."
#. 7eFQV
#: func_datevalue.xhp
@@ -60926,7 +60926,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016625664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Wikiseite zu DATUMWERT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE/de\">Wikiseite zu DATUMWERT</link>."
#. hrZuN
#: func_day.xhp
@@ -61016,7 +61016,7 @@ msgctxt ""
"par_id951677016613386\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Wikiseite zu TAG</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY/de\">Wikiseite zu TAG</link>."
#. MsTm6
#: func_days.xhp
@@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677016601040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Wikiseite zu TAGE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS/de\">Wikiseite zu TAGE</link>."
#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
@@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt ""
"par_id981677016583605\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Wikiseite zu TAGE360</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360/de\">Wikiseite zu TAGE360</link>."
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
@@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016571572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Wikiseite zu OSTERSONNTAG</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY/de\">Wikiseite zu OSTERSONNTAG</link>."
#. ZjahK
#: func_edate.xhp
@@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt ""
"par_id621677016556933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Wikiseite zu EDATUM</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE/de\">Wikiseite zu EDATUM</link>."
#. 4kAEM
#: func_eomonth.xhp
@@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONATSENDE(\"14.09.2001\";6)</item> funktioniert auch. Wenn Sie das Datum direkt angeben, ist die Verwendung des Standardformats ISO 8601 allerdings empfehlenswert, da dies unabhängig von den gewählten Gebietsschemaeinstellungen ist."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONATSENDE(\"14.09.2001\";6)</item> funktioniert auch. Wenn Sie das Datum direkt festlegen, ist die Verwendung des Standardformats ISO 8601 allerdings empfehlenswert, da dies unabhängig von den gewählten Gebietsschemaeinstellungen ist."
#. YxPrs
#: func_eomonth.xhp
@@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt ""
"par_id791677012677088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Wikiseite zu MONATSENDE</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH/de\">Wikiseite zu MONATSENDE</link>."
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677013027422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Wikiseite zu FEHLER.TYP</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE/de\">Wikiseite zu FEHLER.TYP</link>."
#. jKnF4
#: func_error_type.xhp
@@ -61844,7 +61844,7 @@ msgctxt ""
"par_id491677016507189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Wikiseite zu FINDENB</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB/de\">Wikiseite zu FINDENB</link>."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -62222,7 +62222,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586291503319\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function."
-msgstr "Diese Funktion dient der Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc importiert."
+msgstr "Diese Funktion existiert für die Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc importiert."
#. WA7uC
#: func_floor.xhp
@@ -62276,7 +62276,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677016119101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> wiki pages."
-msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">UNTERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">UNTERGRENZE.MATHEMATIK</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">UNTERGRENZE.GENAU</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">UNTERGRENZE.EXCEL</link>."
+msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR/de\">UNTERGRENZE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH/de\">UNTERGRENZE.MATHEMATIK</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE/de\">UNTERGRENZE.GENAU</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL/de\">UNTERGRENZE.EXCEL</link>."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63167,7 +63167,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015788900\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">FOURIER wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">Wikiseite zu FOURIER</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER/de\">Wikiseite zu FOURIER</link>."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -63248,7 +63248,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677015767824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">HOUR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">Wikiseite zu STUNDE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR/de\">Wikiseite zu STUNDE</link>."
#. DiCWs
#: func_ifs.xhp
@@ -63410,7 +63410,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677015751595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">IFS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">Wikiseite zu WENNS</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS/de\">Wikiseite zu WENNS</link>."
#. SzF9N
#: func_ifs.xhp
@@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015732848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">IMCOS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">Wikiseite zu IMCOS</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS/de\">Wikiseite zu IMCOS</link>."
#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
@@ -63590,7 +63590,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015717191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">IMCOSH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">Wikiseite zu IMCOSHYP</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH/de\">Wikiseite zu IMCOSHYP</link>."
#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
@@ -63680,7 +63680,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677015703376\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">IMCOT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">Wikiseite zu IMCOT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT/de\">Wikiseite zu IMCOT</link>."
#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
@@ -63770,7 +63770,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015682837\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">IMCSC wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">Wikiseite zu IMCOSEC</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC/de\">Wikiseite zu IMCOSEC</link>."
#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
@@ -63860,7 +63860,7 @@ msgctxt ""
"par_id441677015667207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">IMCSCH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">Wikiseite zu IMCOSECHYP</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH/de\">Wikiseite zu IMCOSECHYP</link>."
#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
@@ -63950,7 +63950,7 @@ msgctxt ""
"par_id541677015629523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">IMSEC wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">Wikiseite zu IMSEC</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC/de\">Wikiseite zu IMSEC</link>."
#. 44osd
#: func_imsech.xhp
@@ -64040,7 +64040,7 @@ msgctxt ""
"par_id251677015610700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">IMSECH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">Wikiseite zu IMSECHYP</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH/de\">Wikiseite zu IMSECHYP</link>."
#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
@@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015597133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">IMSIN wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">Wikiseite zu IMSIN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN/de\">Wikiseite zu IMSIN</link>."
#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
@@ -64220,7 +64220,7 @@ msgctxt ""
"par_id121677015577147\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">IMSINH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">Wikiseite zu IMSINHYP</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH/de\">Wikiseite zu IMSINHYP</link>."
#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
@@ -64310,7 +64310,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015537314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">IMTAN wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">Wikiseite zu IMTAN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN/de\">Wikiseite zu IMTAN</link>."
#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -64400,7 +64400,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677015520799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">Wikiseite zu ISOKALENDERWOCHE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM/de\">Wikiseite zu ISOKALENDERWOCHE</link>."
#. CB8Vn
#: func_jis.xhp
@@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677015502335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Wikiseite zu JIS</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS/de\">Wikiseite zu JIS</link>."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id831677015434176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">MINUTE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">Wikiseite zu MINUTE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE/de\">Wikiseite zu MINUTE</link>."
#. FmPSf
#: func_month.xhp
@@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677015418666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">MONTH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">Wikiseite zu MONAT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH/de\">Wikiseite zu MONAT</link>."
#. kbyFK
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677015404173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">NETWORKDAYS.INTL wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">Wikiseite zu NETTOABBEITSTAGE.INTL</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL/de\">Wikiseite zu NETTOARBEITSTAGE.INTL</link>."
#. winzV
#: func_networkdays.xhp
@@ -65309,7 +65309,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015372427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">NETWORKDAYS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">Wikiseite zu NETTOARBEITSTAGE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS/de\">Wikiseite zu NETTOARBEITSTAGE</link>."
#. HCN8H
#: func_now.xhp
@@ -65381,7 +65381,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677015356908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">NOW wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">Wikiseite zu JETZT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW/de\">Wikiseite zu JETZT</link>."
#. G3PMG
#: func_numbervalue.xhp
@@ -65471,7 +65471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators."
-msgstr "<emph>Dezimaltrennzeichen</emph> ist ein einzelnes Zeichen, das das Dezimaltrennzeichen in <emph>Text</emph> angibt. Es kann weggelassen werden, wenn <emph>Text</emph> keine Dezimal- oder Gruppentrennzeichen enthält."
+msgstr "<emph>Dezimaltrennzeichen</emph> ist ein einzelnes Zeichen, das das Dezimaltrennzeichen in <emph>Text</emph> festlegt. Es kann weggelassen werden, wenn <emph>Text</emph> keine Dezimal- oder Gruppentrennzeichen enthält."
#. KJ6WA
#: func_numbervalue.xhp
@@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>."
-msgstr "<emph>Gruppentrennzeichen</emph> ist eine Zeichenfolge, welche die Zeichen angibt, die als Gruppentrennzeichen in <emph>Text</emph> verwendet werden. Sie kann weggelassen werden, wenn <emph>Text</emph> keine Gruppentrennzeichen enthält. Das Zeichen <emph>Dezimaltrennzeichen</emph> sollte nicht in <emph>Gruppentrennzeichen</emph> verwendet werden."
+msgstr "<emph>Gruppentrennzeichen</emph> ist eine Zeichenfolge, welche die Zeichen festlegt, die als Gruppentrennzeichen in <emph>Text</emph> verwendet werden. Sie kann weggelassen werden, wenn <emph>Text</emph> keine Gruppentrennzeichen enthält. Das Zeichen <emph>Dezimaltrennzeichen</emph> sollte nicht in <emph>Gruppentrennzeichen</emph> verwendet werden."
#. yptHN
#: func_numbervalue.xhp
@@ -65525,7 +65525,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015337340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">Wikiseite zu ZAHLWERT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE/de\">Wikiseite zu ZAHLWERT</link>."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -65624,7 +65624,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015317570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">Wikiseite zu OPT_BARRIER</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER/de\">Wikiseite zu OPT_BARRIER</link>."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id461677015195417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Wikiseite zu OPT_PROB_HIT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT/de\">Wikiseite zu OPT_PROB_HIT</link>."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -65858,7 +65858,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677015166578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Wikiseite zu OPT_PROB_INMONEY</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY/de\">Wikiseite zu OPT_PROB_INMONEY</link>."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015107961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Wikiseite zu OPT_TOUCH</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH/de\">Wikiseite zu OPT_TOUCH</link>."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt ""
"par_id861677015066708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Wikiseite zu SUBTRAKTION</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT/de\">Wikiseite zu SUBTRAKTION</link>."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677014948784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Wikiseite zu REGAUS</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX/de\">Wikiseite zu REGAUS</link>."
#. iLhWA
#: func_regex.xhp
@@ -66515,7 +66515,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014897959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Wikiseite zu ERSETZENB</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB/de\">Wikiseite zu ERSETZENB</link>."
#. FuCCt
#: func_roman.xhp
@@ -66650,7 +66650,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677014876175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Wikiseite zu RÖMISCH</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN/de\">Wikiseite zu RÖMISCH</link>."
#. aU68a
#: func_rounddown.xhp
@@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677014850199\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Wikiseite zu ABRUNDEN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN/de\">Wikiseite zu ABRUNDEN</link>."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677014829126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Wikiseite zu RUNDENSIG</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG/de\">Wikiseite zu RUNDENSIG</link>."
#. XVftx
#: func_roundsig.xhp
@@ -67001,7 +67001,7 @@ msgctxt ""
"par_id531677014781664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Wikiseite zu SUCHENB</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB/de\">Wikiseite zu SUCHENB</link>."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -67082,7 +67082,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014729834\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Wikiseite zu SEKUNDE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND/de\">Wikiseite zu SEKUNDE</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -67136,7 +67136,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least three values."
-msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte angeben."
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte festlegen."
#. Q2i35
#: func_skewp.xhp
@@ -67298,7 +67298,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001673377339392\n"
"help.text"
msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell."
-msgstr "Trägt das Ergebnis der Multiplikation der Werte in den Zellen A1 und A2 ein und wendet die Vorlage „Schlecht“ an, wenn das Ergebnis kleiner als 100 ist, andernfalls wird die Vorlage „Gut“ angewendet. Hier wird die Funktion <emph>AKTUELL()</emph> verwendet, um den aktuell ausgewerteten Wert der Funktion in der Zelle zu erhalten."
+msgstr "Trägt das Ergebnis der Multiplikation der Werte in den Zellen A1 und A2 ein und wendet die Vorlage „Schlecht“ an, wenn das Ergebnis kleiner als 100 ist, andernfalls wird die Vorlage „Gut“ angewendet. Es wird die Funktion <emph>AKTUELL()</emph> verwendet, um den aktuell ausgewerteten Wert der Funktion in der Zelle zu erhalten."
#. nMoAR
#: func_style.xhp
@@ -67325,7 +67325,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677014634447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Wikiseite zu VORLAGE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE/de\">Wikiseite zu VORLAGE</link>."
#. rEQGK
#: func_style.xhp
@@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Wikiseite zu SUMME</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM/de\">Wikiseite zu SUMME</link>."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -67640,7 +67640,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677014512029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Wikiseite zu SUMMEWENNS</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS/de\">Wikiseite zu SUMMEWENNS</link>."
#. UUeQC
#: func_switch.xhp
@@ -67694,7 +67694,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585520651521\n"
"help.text"
msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered."
-msgstr "Wenn Sie sich dafür entscheiden, Standardergebnis nicht anzugeben, können 127 Werte-/Ergebnispaare als Parameter eingegeben werden. Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Standardergebnis am Ende der Parameterliste anzugeben, dann können nur 126 Wert-/Ergebnispaare eingegeben werden."
+msgstr "Wenn Sie sich dafür entscheiden, Standardergebnis nicht festzulegen, können 127 Werte-/Ergebnispaare als Parameter eingegeben werden. Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Standardergebnis am Ende der Parameterliste anzugeben, dann können nur 126 Wert-/Ergebnispaare eingegeben werden."
#. nnW4D
#: func_switch.xhp
@@ -67757,7 +67757,7 @@ msgctxt ""
"par_id171677014475983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Wikiseite zu SCHALTER</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH/de\">Wikiseite zu SCHALTER</link>."
#. XELDQ
#: func_switch.xhp
@@ -67901,7 +67901,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Wikiseite zu VERBINDEN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN/de\">Wikiseite zu VERBINDEN</link>."
#. CdeS7
#: func_textjoin.xhp
@@ -68009,7 +68009,7 @@ msgctxt ""
"par_id741677014416564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Wikiseite zu ZEIT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME/de\">Wikiseite zu ZEIT</link>."
#. eUYTq
#: func_timevalue.xhp
@@ -68108,7 +68108,7 @@ msgctxt ""
"par_id191677014389883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Wikiseite zu ZEITWERT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE/de\">Wikiseite zu ZEITWERT</link>."
#. 8LaX7
#: func_today.xhp
@@ -68180,7 +68180,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677014365707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Wikiseite zu HEUTE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY/de\">Wikiseite zu HEUTE</link>."
#. Y2uYG
#: func_trunc.xhp
@@ -68315,7 +68315,7 @@ msgctxt ""
"par_id821677013765236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Wikiseite zu KÜRZEN</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC/de\">Wikiseite zu KÜRZEN</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -68441,7 +68441,7 @@ msgctxt ""
"par_id801628779804928\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr "Lesen Sie für weitere Details zu dieser Funktion die englische Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link>."
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details zu dieser Funktion die Wikiseite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE/de\">WERT</link>."
#. mvFfg
#: func_value.xhp
@@ -68450,7 +68450,7 @@ msgctxt ""
"par_id711677013742963\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Wikiseite zu WERT</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE/de\">Wikiseite zu WERT</link>."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677019731175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages."
-msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBDIENST</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">XMLFILTERN</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">URLCODIEREN</link>."
+msgstr "Wikiseiten zu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE/de\">WEBDIENST</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML/de\">XMLFILTERN</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL/de\">URLCODIEREN</link>."
#. VBELn
#: func_weekday.xhp
@@ -68945,7 +68945,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677013566555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Wikiseite zu WOCHENTAG</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY/de\">Wikiseite zu WOCHENTAG</link>."
#. 3iMGJ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69251,7 +69251,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677013519430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Wikiseite zu KALENDERWOCHE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM/de\">Wikiseite zu KALENDERWOCHE</link>."
#. ZoCGw
#: func_weeknum_ooo.xhp
@@ -69476,7 +69476,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677013334251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Wikiseite zu KALENDERWOCHE_EXCEL2003</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003/de\">Wikiseite zu KALENDERWOCHE_EXCEL2003</link>."
#. ibEk3
#: func_workday.intl.xhp
@@ -69656,7 +69656,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013308530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Wikiseite zu ARBEITSTAG.INTL</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL/de\">Wikiseite zu ARBEITSTAG.INTL</link>."
#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
@@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677013269388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Wikiseite zu ARBEITSTAG</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY/de\">Wikiseite zu ARBEITSTAG</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -69863,7 +69863,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677013165080\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Wikiseite zu JAHR</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR/de\">Wikiseite zu JAHR</link>."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -70016,7 +70016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
-msgstr "<item type=\"input\">=BRTEILJAHRE(\"01.01.2008\"; \"01.08.2008\";0)</item> gibt 0,50 zurück."
+msgstr "<item type=\"input\">=BRTEILJAHRE(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";0)</item> gibt 0,50 zurück."
#. FcqNK
#: hide_sheet.xhp
@@ -70619,7 +70619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Optionen…"
+msgstr "Optionen"
#. 5aZF7
#: solver.xhp
@@ -70655,7 +70655,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das Problem mit den aktuellen Einstellungen zu lösen. Die Einstellungen im Dialog bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das Problem mit den aktuellen Einstellungen zu lösen. Die Einstellungen im Dialog bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -70709,7 +70709,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, wählen Sie zunächst <menuitem>Extras – Solver…</menuitem> und legen die zu optimierende Zelle, die Richtung (Minimierung, Maximierung) und die zu verändernden Zellen fest, um das Ziel zu erreichen . Klicken Sie dann auf \"Optionen…\", geben Sie den zu verwendenden Solver an und passen Sie gegebenenfalls die entsprechenden <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Parameter</link> an."
+msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, wählen Sie zunächst <menuitem>Extras – Solver…</menuitem> und legen die zu optimierende Zelle, die Richtung (Minimierung, Maximierung) und die zu verändernden Zellen fest, um das Ziel zu erreichen . Klicken Sie dann auf \"Optionen…\", legen Sie den zu verwendenden Solver fest und passen Sie gegebenenfalls die entsprechenden <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Parameter</link> an."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -70736,7 +70736,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wiki-Seite zu Solvern und deren Algorithmen</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wikiseite zu Solvern und deren Algorithmen</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -70835,7 +70835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481589922813764\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten…"
+msgstr "Bearbeiten"
#. XZbDB
#: solver_options.xhp
@@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wiki-Seite zu nichtlinearen Solvern und deren Algorithmen</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wikiseite zu nicht linearen Solvern und deren Algorithmen</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -70934,7 +70934,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeit an, mit der eine Person die differentielle Entwicklungsstrategie wählt."
+msgstr "Legt die Wahrscheinlichkeit fest, mit der eine Person die differentielle Entwicklungsstrategie wählt."
#. DbnUB
#: solver_options_algo.xhp
@@ -71222,7 +71222,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Beim Erraten variabler Grenzen gibt dieser Schwellenwert an, wie die Anfangswerte verschoben werden, um die Grenzen zu bilden. Ein Beispiel für die Berechnung dieser Werte finden Sie im Handbuch im Wiki.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Beim Erraten variabler Grenzen legt dieser Schwellenwert fest, wie die Anfangswerte verschoben werden, um die Grenzen zu bilden. Ein Beispiel für die Berechnung dieser Werte finden Sie im Handbuch im Wiki.</variable>"
#. g7v8S
#: solver_options_algo.xhp
@@ -71393,7 +71393,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589961998525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit."
-msgstr "Gibt die maximale Tiefe für Verzweigungen und Bindungen an. Ein positiver Wert bedeutet, dass die Tiefe absolut ist. Ein negativer Wert bedeutet eine relative Tiefengrenze für Verzweigungen und Bindungen."
+msgstr "Legt die maximale Tiefe für Verzweigungen und Bindungen fest. Ein positiver Wert bedeutet, dass die Tiefe absolut ist. Ein negativer Wert bedeutet eine relative Tiefengrenze für Verzweigungen und Bindungen."
#. pnUYs
#: solver_options_algo.xhp
@@ -71447,7 +71447,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wiki-Seite zu Solvern und deren Algorithmen</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Englische Wikiseite zu Solvern und deren Algorithmen</link>"
#. D2nCR
#: solver_options_algo.xhp
@@ -74885,7 +74885,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494769832\n"
"help.text"
msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
-msgstr "Legen Sie hier den Pfad zu der in Ihr Dokument zu importierenden XML-Datei fest."
+msgstr "Legen Sie den Pfad zu der in Ihr Dokument zu importierenden XML-Datei fest."
#. hcfNL
#: xml_source.xhp
@@ -74957,7 +74957,7 @@ msgctxt ""
"par_id361521494872103\n"
"help.text"
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
-msgstr "Ein Wiederkehrendes Element ist ein Element, das mehrmals unterhalb eines Elternelements vorkommen kann. Es dient als umschließendes Elternelement eines einzelnen Datensatzes mehrerer Datensätze. Diese Einträge werden in einen Zellbereich importiert, dessen Höhe der Anzahl an Einträgen plus einer zusätzlichen Kopfzeile entspricht."
+msgstr "Ein Wiederkehrendes Element ist ein Element, das mehrmals unterhalb eines Elternelements vorkommen kann. Es umschließt als Elternelement einen einzelnen Datensatz von mehreren Datensätzen. Diese Einträge werden in einen Zellbereich importiert, dessen Höhe der Anzahl an Einträgen plus einer zusätzlichen Kopfzeile entspricht."
#. 3BFmD
#: xml_source.xhp
@@ -75002,7 +75002,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki page on XML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki-Seite zu XML-Quellen (englisch)</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wikiseite zu XML-Quellen (englisch)</link>"
#. sYwVm
#: zoom.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 236c83e9ac6..0677ca98714 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n"
#. 89BHV
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu \"Gehe zu Tabelle\" und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
#. VFke2
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 243db1097d4..ee1b0bd4401 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n"
#. Cxzki
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Beachten Sie, dass sich MS Excel anders verhält und immer eine Zahl als Bezug zu einer leeren Zelle oder einer Formel, die eine leere Zelle zurückgibt, ergibt. Beispielsweise:"
+msgstr "Beachten Sie, dass sich Microsoft Excel anders verhält und immer eine Zahl als Ergebnis eines Bezugs zu einer leeren Zelle oder einer Formelzelle mit dem Ergebnis einer leeren Zelle zurückgibt. Beispielsweise:"
#. YCDpa
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7b61e1b1d31..3b2fdf542f1 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
-msgstr "Sehen Sie hier, wie sich die automatischen Änderungen in $[officename] Calc deaktivieren und wieder aktivieren lassen:"
+msgstr "Im Folgenden ist dargestellt, wie sich die automatischen Änderungen in $[officename] Calc deaktivieren und wieder aktivieren lassen:"
#. K9vst
#: auto_off.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr "Um schnell eine Liste aufeinander folgender Tage zu erzeugen, geben Sie <item type=\"literal\">Montag</item> in eine Zelle ein und ziehen dann den Auto-Füllgriff."
+msgstr "Um schnell eine Liste aufeinander folgender Tage zu erzeugen, geben Sie <item type=\"literal\">Montag</item> in eine Zelle ein und ziehen dann den Füllgriff."
#. a2oGa
#: calc_series.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr "Wenn Sie eine Reihe mit <emph>Datum</emph> auswählen, wird die von Ihnen eingegebene Schrittweite zu jeder von Ihnen angegebenen Zeiteinheit hinzugefügt."
+msgstr "Wenn Sie eine Reihe mit <emph>Datum</emph> auswählen, wird die von Ihnen eingegebene Schrittweite zu jeder von Ihnen festgelegten Zeiteinheit hinzugefügt."
#. ZNvtX
#: calc_series.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
-msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, für die Sie Optionen zum Zellschutz einrichten möchten."
+msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, für die Sie Optionen zum Zellschutz festlegen möchten."
#. sPEfR
#: cell_protect.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955626\n"
"help.text"
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
-msgstr "Nehmen wir an, Sie haben eine Internetseite mit aktuellen Börseninformationen in Form von Tabellenzellen gefunden und möchten diese Seite in $[officename] Calc laden. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:"
+msgstr "Angenommen, Sie haben eine Internetseite mit aktuellen Börseninformationen in Tabellendokumentzellen gefunden, dann können Sie diese Seite in $[officename] Calc mit folgendem Vorgehen laden:"
#. 2MWuc
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds <emph>Suchen</emph>. Da es sich hier um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Voraussetzung ist, dass die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" bereits vorhanden sind."
+msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds <emph>Suchen</emph>. Da es sich dabei um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Vorausgesetzt, die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" sind bereits vorhanden."
#. iF62Y
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
-msgstr "Mithilfe der bedingten Formatierung lassen sich beispielsweise Ergebnisse hervorheben, die den Mittelwert aller Ergebnisse überschreiten. Wenn sich die Ergebnisse ändern, ändern sich die Formatierungen entsprechend, ohne dass Sie hierzu andere Formatvorlagen manuell zuweisen müssten."
+msgstr "Mithilfe der bedingten Formatierung lassen sich beispielsweise Ergebnisse hervorheben, die den Mittelwert aller Ergebnisse überschreiten. Wenn sich die Ergebnisse ändern, ändern sich die Formatierungen entsprechend, ohne dass andere Formatvorlagen manuell zugewiesen werden müssten."
#. Zn2cD
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
-msgstr "Legen Sie im Dialog die Kriterien fest. Eine ausführliche Beschreibung des Dialogs finden Sie in der <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">$[officename]-Hilfe</link>. Sehen Sie hier ein Beispiel:"
+msgstr "Geben Sie die Kriterien im Dialog ein. Der Dialog ist in der <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">$[officename]-Hilfe</link> ausführlich beschrieben und ein Beispiel befindet sich unterhalb:"
#. xDZ66
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr "Um eine weitere Formatvorlage zu definieren, klicken Sie erneut in eine leere Zelle und gehen wie oben beschrieben vor. Weisen Sie der Zelle eine andere Hintergrundfarbe zu und benennen Sie die Formatvorlage (hier \"Unten\")."
+msgstr "Um eine weitere Formatvorlage zu definieren, klicken Sie erneut in eine leere Zelle und gehen Sie wie oben beschrieben vor. Weisen Sie der Zelle eine andere Hintergrundfarbe zu und benennen Sie die Formatvorlage (für dieses Beispiel: \"Unten\")."
#. x3rxG
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157983\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr "Bestimmen Sie, wo das Ergebnis angezeigt wird. Wählen Sie hierzu im Feld <emph>Ergebnis ausgeben ab</emph> einen Zielbereich aus."
+msgstr "Legt fest, wo das Ergebnis angezeigt wird. Wählen Sie dazu im Feld <emph>Ergebnis ausgeben ab</emph> einen Zielbereich aus."
#. UByCi
#: consolidate.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr "Wählen Sie im Feld <emph>Berechnungsvorschrift</emph> eine Funktion aus. Mit dieser Funktion bestimmen Sie, wie die Werte der Konsolidierungsbereiche miteinander verknüpft werden. Standardmäßig ist die Funktion \"Summe\" als Berechnungsvorschrift ausgewählt."
+msgstr "Wählen Sie im Feld <emph>Berechnungsvorschrift</emph> eine Funktion aus. Diese Funktion legt fest, wie die Werte der Konsolidierungsbereiche miteinander verknüpft werden. Standardmäßig ist die Funktion \"Summe\" als Berechnungsvorschrift ausgewählt."
#. Z3iG2
#: consolidate.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B1\n"
"help.text"
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
-msgstr "Legen Sie die Optionen fest, nach denen der Text in der Datei in Spalten aufgeteilt wird."
+msgstr "Legt Sie die Optionen fest, nach denen der Text in der Datei in Spalten aufgeteilt wird."
#. azv5J
#: csv_files.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen."
+msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten festgelegt haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen."
#. e7DZH
#: database_filter.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
-msgstr "Im Dialog <emph>Standardfilter</emph> geben Sie die gewünschten Filteroptionen ein."
+msgstr "Im Dialog <emph>Standardfilter</emph> legen Sie die gewünschten Filteroptionen fest."
#. vcg5k
#: database_filter.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "Die <emph>Pivot-Tabelle</emph> (früher als <emph>DatenPilot</emph> bekannt) dient zum Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen."
+msgstr "Die <emph>Pivot-Tabelle</emph> (früher als <emph>DatenPilot</emph> bekannt) erlaubt Ihnen das Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen."
#. pUGwe
#: datapilot.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "Klicken Sie in der Tabelle auf <emph>Filter</emph>, um den Dialog für die Filterbedingungen zu öffnen. Alternativ können Sie auch das Kontextmenü der Pivot-Tabelle aufrufen und den Befehl <emph>Filter</emph> auswählen. Der Dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> wird angezeigt. Hier können Sie einen Filter für die Pivot-Tabelle einrichten."
+msgstr "Klicken Sie in der Tabelle auf die Schaltfläche <emph>Filter</emph>, um den Dialog für die Filterbedingungen zu öffnen. Alternativ können Sie auch das Kontextmenü der Pivot-Tabelle aufrufen und den Befehl <emph>Filter</emph> auswählen. Der Dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> wird geöffnet. In diesem können Sie die Pivot-Tabelle filtern."
#. TUAcu
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "Im Listenfeld <emph>Ausgabe ab</emph> können Sie einen mit Namen versehenen Bereich wählen, in dem die Pivot-Tabelle erstellt werden soll. Wenn der gewünschte Ausgabebereich keinen Namen hat, geben Sie die Adresse der linken oberen Zelle des Bereichs im Feld rechts neben dem Listenfeld <emph>Ausgabe ab</emph> ein. Sie können auch mit der Maus auf die Zelle klicken, um ihre Adresse hier eintragen zu lassen."
+msgstr "Im Listenfeld <emph>Ausgabe ab</emph> können Sie einen mit Namen versehenen Bereich wählen, in dem die Pivot-Tabelle erstellt werden soll. Wenn der gewünschte Ausgabebereich keinen Namen hat, geben Sie die Adresse der linken oberen Zelle des Bereichs im Feld rechts neben dem Listenfeld <emph>Ausgabe ab</emph> ein. Sie können auch mit der Maus auf die Zelle klicken, um die Adresse entsprechend eintragen zu lassen."
#. EHd6K
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
-msgstr "Im Dialog „Suchen und ersetzen“ können Sie angeben, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen."
+msgstr "Im Dialog „Suchen und ersetzen“ können Sie festlegen, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen."
#. C6cDQ
#: finding.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
-msgstr "Hier sind einige Beispiele für $[officename] Calc-Formeln:"
+msgstr "Einige Beispiele für $[officename] Calc-Formeln:"
#. suAfx
#: formulas.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr "Hiermit zeigen Sie den Inhalt der Zelle A1 gerundet auf eine Dezimalstelle an."
+msgstr "Stellt den Inhalt der Zelle A1 gerundet auf eine Dezimalstelle dar."
#. p46Wk
#: formulas.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr "Mit Hilfe der Zielwertsuche ermitteln Sie einen Wert, der als Teil einer Formel zu einem von Ihnen vorgegebenen Ergebnis der Formel führt. Sie definieren also die Formel mit mehreren festen Werten und einem variablen Wert und das Ergebnis der Formel."
+msgstr "Mit Hilfe der Zielwertsuche ermitteln Sie einen Wert, der als Teil einer Formel zu einem von Ihnen festgelegten Ergebnis der Formel führt. Sie definieren also die Formel mit mehreren festen Werten und einem variablen Wert und das Ergebnis der Formel."
#. viB9m
#: goalseek.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr "Das nächste Beispiel zeigt, wie Sie eine Matrixformel eingeben können. Auf die Bedeutung der Matrixfunktionen gehen wir hier nicht weiter ein."
+msgstr "Das nächste Beispiel zeigt, wie Sie eine Matrixformel eingeben können, ohne auf die Details von Matrixfunktionen einzugehen."
#. E2PiE
#: matrixformula.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id050920091402035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um alle Tabellen im Dokument auszuwählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alle Tabellen im Dokument auswählen.</ahelp>"
#. dMywe
#: multitables.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914020391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um die Auswahl für alle Tabellen im Dokument, außer der aktuellen, aufzuheben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Auswahl für alle Tabellen im Dokument aufheben, außer der aktuellen.</ahelp>"
#. JGNCt
#: multitables.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "Sie können in einer Formel auf einen Tabellenbereich Bezug nehmen, indem Sie die erste und letzte Tabelle im Bereich angeben, beispielsweise summiert <item type=\"literal\">=SUMME(Tabelle1.A1:Tabelle3.A1)</item> alle Zellen A1 von Tabelle1 bis Tabelle3."
+msgstr "Sie können in einer Formel auf einen Tabellenbereich Bezug nehmen, indem Sie die erste und letzte Tabelle im Bereich festlegen, beispielsweise summiert <item type=\"literal\">=SUMME(Tabelle1.A1:Tabelle3.A1)</item> alle Zellen A1 von Tabelle1 bis Tabelle3."
#. BCGTB
#: note_insert.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id891567607263849\n"
"help.text"
msgid "The formula <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which is ignored for the SUM function."
-msgstr "Die Formel <literal>=SUMME(A1:A2)</literal> gibt 101 anstelle von 201 zurück, da die Konvertierung nicht in einem Bereich erfolgt, sondern nur für einzelne skalare Werte. Hier wird '1e2 als Zeichenfolge behandelt, die für die Funktion SUMME den Wert 0 hat."
+msgstr "Die Formel <literal>=SUMME(A1:A2)</literal> gibt 101 anstelle von 201 zurück, da die Konvertierung nicht in einem Bereich erfolgt, sondern nur für einzelne skalare Werte. '1e2 wird als Zeichenfolge behandelt, die für die Funktion SUMME den Wert 0 hat."
#. hoF73
#: numbers_text.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id971525144066574\n"
"help.text"
msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
-msgstr "Bearbeiten Sie Pivot-Diagramme auf die selbe Art wie normale Diagramme."
+msgstr "Bearbeiten Sie Pivot-Diagramme auf die gleiche Art wie normale Diagramme."
#. RtcFm
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr "<emph>Seiten</emph> – Geben Sie die zu druckenden Seiten an. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie hier 5-6 ein."
+msgstr "<emph>Seiten</emph> – Angabe der zu druckenden Seiten. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie 5-6 ein."
#. JiCgW
#: print_landscape.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet hierbei, dass der Bezug auf diesen Bereich angepasst wird, wenn Sie die Formeln kopieren."
+msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet, dass der Bezug auf diesen Bereich angepasst wird, wenn Sie die Formeln kopieren."
#. BX9Er
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "Was hier für Zeilen und Zeilenhöhe beschrieben wird, gilt entsprechend auch für Spalten und Spaltenbreite."
+msgstr "Was für Zeilen und Zeilenhöhe beschrieben ist, gilt entsprechend auch für Spalten und Spaltenbreite."
#. diHyP
#: row_height.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen ein. Als Beispiel wird hier ein imaginäres <emph>Umsatzdokument</emph> herangezogen. Sie können aber jedes beliebige Dokument verwenden. Das Dokument weist folgendes Layout auf:"
+msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen. Als Beispiel wird ein imaginäres <emph>Umsatzdokument</emph> herangezogen, Sie können aber jedes beliebige andere Dokument verwenden. Das Dokument weise folgendes Layout auf:"
#. KiEAY
#: specialfilter.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "Es werden nur Zeilen angezeigt, die entweder den Wert <literal>Januar</literal> in der Zelle <emph>Monat</emph> ODER einen Wert kleiner als 160000 in der Zelle <emph>Standard</emph> aufweisen."
+msgstr "Legt fest, dass nur Zeilen angezeigt werden, die entweder den Wert <literal>Januar</literal> in der Zelle <emph>Monat</emph> ODER einen Wert kleiner als 160000 in der Zelle <emph>Standard</emph> aufweisen."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
-msgstr "Wenn Sie Werkzeug Teilergebnis verwenden, fügt Calc links von der Zeilennummernspalte eine Gliederung ein. Diese Gliederung stellt die hierarchische Struktur Ihrer Teilergebnisse dar und kann zum Aus- oder Einblenden von Daten auf verschiedenen Hierarchieebenen verwendet werden, indem die nummerierten Spaltenindikatoren oben in der Gliederung oder die Gruppenindikatoren verwendet werden, die mit Plus <emph>(+)</emph> und Minus <emph>(-)</emph> gekennzeichnet sind."
+msgstr "Wenn Sie das Werkzeug Teilergebnis verwenden, fügt Calc links von der Zeilennummernspalte eine Gliederung ein. Diese Gliederung stellt die hierarchische Struktur Ihrer Teilergebnisse dar und kann zum Aus- oder Einblenden von Daten auf verschiedenen Hierarchieebenen verwendet werden, indem die nummerierten Spaltenindikatoren oben in der Gliederung oder die Gruppenindikatoren verwendet werden, die mit Plus <emph>(+)</emph> und Minus <emph>(-)</emph> gekennzeichnet sind."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr "Wenn Sie \"Makro\" wählen, können Sie über die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph> ein Makro angeben, das im Fall eines Fehlers ausgeführt wird."
+msgstr "Wenn Sie \"Makro\" wählen, können Sie über die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph> ein Makro festlegen, das im Fall eines Fehlers ausgeführt wird."
#. eiEtj
#: validity.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr "Wenn Sie zum Beispiel eine Formel zur Berechnung der Mehrwertsteuer entwickelt haben, so ist es sicher besser lesbar, wenn Sie \"= Betrag * Steuersatz\" schreiben, anstelle zum Beispiel \"= A5 * B12\". Hier hätten Sie der Zelle A5 den Namen \"Betrag\" zugewiesen und der Zelle B12 den Namen \"Steuersatz\"."
+msgstr "Für eine Formel zur Berechnung der Mehrwertsteuer ist es besser lesbar, wenn Sie beispielsweise \"= Betrag * Steuersatz\" schreiben, anstelle \"= A5 * B12\". In diesem Fall würden Sie der Zelle A5 den Namen \"Betrag\" zuweisen und der Zelle B12 den Namen \"Steuersatz\"."
#. LViNz
#: value_with_name.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr "Bei Bedarf geben Sie hier ein Intervall für die Aktualisierung der Bereiche oder Tabellen an."
+msgstr "Alternativ können Sie festlegen, dass die Bereiche oder Tabellen alle n Sekunden aktualisiert werden."
#. ywoJU
#: webquery.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…</emph>. Hier können Sie die Verknüpfung zu den externen Daten bearbeiten."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…</emph> Dort können Sie die Verknüpfung zu den externen Daten bearbeiten."
#. xJkAV
#: webquery.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629156504794\n"
"help.text"
msgid "To make sure wildcards are supported, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline> and check if the option <emph>Enable wildcards in formulas</emph> is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> or choose to support neither wildcards nor regular expressions."
-msgstr "Damit Platzhalter unterstützt werden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></defaultinline></switchinline> und prüfen Sie, ob die Option <emph>Platzhalter in Formeln ermöglichen</emph> ausgewählt ist. Beachten Sie, dass Sie diesen Dialog auch zum Umschalten zu regulären Ausdrücken verwenden können. Wählen Sie hierzu die Option <emph>Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen</emph> aus. Sie können auch auswählen, dass weder Platzhalter noch reguläre Ausdrücke unterstützt werden sollen."
+msgstr "Damit Platzhalter unterstützt werden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></defaultinline></switchinline> und prüfen Sie, ob die Option <emph>Platzhalter in Formeln ermöglichen</emph> ausgewählt ist. Beachten Sie, dass Sie diesen Dialog auch zum Umschalten zu regulären Ausdrücken verwenden können. Wählen Sie dazu die Option <emph>Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen</emph> aus. Sie können auch auswählen, dass weder Platzhalter noch reguläre Ausdrücke unterstützt werden sollen."
#. BHJzs
#: wildcards.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
index 1563e4e057d..32127bf0899 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525802986.000000\n"
#. wtFDe
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id7528916\n"
"help.text"
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
-msgstr "Zum Bearbeiten der Eigenschaften eines beliebigen Diagrammelements doppelklicken Sie auf das Element oder markieren Sie das Element und wählen Sie Format – Auswahl formatieren…."
+msgstr "Zum Bearbeiten der Eigenschaften eines beliebigen Diagrammelements doppelklicken Sie auf das Element oder markieren Sie das Element und wählen Sie »Format – Auswahl formatieren…«"
#. eCML4
#: main0000.xhp
@@ -878,4 +878,4 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
-msgstr "Sie können Achsen, Datenbeschriftungen, Legenden und andere Diagrammelemente einzeln anpassen. Hierzu klicken Sie entweder im Diagramm mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Element oder verwenden die Schaltflächen der Symbolleisten und Menüeinträge."
+msgstr "Sie können Achsen, Datenbeschriftungen, Legenden und andere Diagrammelemente einzeln anpassen. Dazu klicken Sie entweder im Diagramm mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Element oder verwenden die Schaltflächen der Symbolleisten und Menüeinträge."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 70903ac194b..4e7e4ef33bd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
#. DsZFP
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datentabelle…</emph>, um den Dialog \"Datentabelle\" aufzurufen."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datentabelle…</emph>, um den Dialog „Datentabelle“ aufzurufen."
#. CtH6Q
#: 03010000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zum Eingeben und Ändern der Titel.</ahelp></variable> Hier legen Sie fest, wie Haupttitel, Untertitel und die Beschriftung der Achsen lauten und ob sie angezeigt werden sollen."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zum Eingeben und Ändern der Titel.</ahelp></variable> Legen Sie fest, wie Haupttitel, Untertitel und die Beschriftung der Achsen lauten und ob sie angezeigt werden sollen."
#. nMBJm
#: 04010000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Bestimmt, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll.</ahelp> Diese Option ist nur dann sichtbar, wenn Sie den Dialog mit den Befehlen <emph>Einfügen – Legende…</emph> aufrufen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Legt fest, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll.</ahelp> Diese Option ist nur dann sichtbar, wenn Sie den Dialog mit den Befehlen <emph>Einfügen – Legende…</emph> aufrufen."
#. 7DTyB
#: 04020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Komplexes Textlayout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Komplexes Textlayout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen „Bidirektionales Schreiben“ aktiviert ist.</ahelp>"
#. iNVc7
#: 04020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob die Legende das Diagramm überlappen soll.</ahelp> Das Deaktivieren dieser Option ist nützlich, wenn Sie die Legende über einem leeren Teil des Diagrammbereichs anstatt daneben anzeigen möchten. Auf diese Weise kann der Zeichenbereich den gesamten Diagrammbereich ausfüllen und so die Lesbarkeit verbessern."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Legende das Diagramm überlappen soll.</ahelp> Das Deaktivieren dieser Option ist nützlich, wenn Sie die Legende über einem leeren Teil des Diagrammbereichs anstatt daneben anzeigen möchten. Auf diese Weise kann der Zeichenbereich den gesamten Diagrammbereich ausfüllen und so die Lesbarkeit verbessern."
#. WXyyt
#: 04030000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812280719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Komplexes Textlayout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Komplexes Textlayout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen „Bidirektionales Schreiben“ aktiviert ist.</ahelp>"
#. iCBUY
#: 04030000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Gibt an, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Legt fest, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden.</ahelp></variable>"
#. ZeHAo
#: 04040000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3401287\n"
"help.text"
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
-msgstr "Ein Fehlerbalken ist eine Kontrolllinie, die über einen Bereich von X/Y - NegativerFehlerWert bis X/Y + PositiverFehlerWert umfasst. In diesem Ausdruck ist X oder Y der Wert des Datenpunkts. Wenn \"Standardabweichung\" ausgewählt ist, ist X oder Y der Hauptwert der Datenreihe. NegativerFehlerWert und PositiverFehlerWert sind die Summen, die durch die Fehlerbalkenfunktion berechnet oder explizit mitgegeben wurden."
+msgstr "Ein Fehlerbalken ist eine Kontrolllinie, die über einen Bereich von X/Y - NegativerFehlerWert bis X/Y + PositiverFehlerWert umfasst. In diesem Ausdruck ist X oder Y der Wert des Datenpunkts. Wenn „Standardabweichung“ ausgewählt ist, ist X oder Y der Hauptwert der Datenreihe. NegativerFehlerWert und PositiverFehlerWert sind die Summen, die durch die Fehlerbalkenfunktion berechnet oder explizit mitgegeben wurden."
#. 2uEd3
#: 04050000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810573991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht den Gebrauch sowohl positiver als auch negativer Fehlerwerte. Sie können nur den Wert des \"Positiv (+)\"-Drehfelds ändern. Dieser Wert wird automatisch zum \"Negativ (-)\"-Feld kopiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht den Gebrauch sowohl positiver als auch negativer Fehlerwerte. Sie können nur den Wert des Drehfelds „Positiv (+)“ ändern. Dieser Wert wird automatisch zum Feld „Negativ (-)“ kopiert.</ahelp>"
#. QZNgb
#: 04050000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "Specifies the error indicator."
-msgstr "Gibt den Fehlerindikator an."
+msgstr "Legt den Fehlerindikator fest."
#. E4UCQ
#: 04050000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161617342768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
-msgstr "<emph>Gleitender Durchschnitt</emph> als Trendlinie: Ein einfacher gleitender Durchschnitt für die vorherigen <emph>n</emph> y-Werte wird berechnet, wobei <emph>n</emph> die Periodenlänge angibt. Es wird keine Gleichung für diese Trendlinie ausgegeben."
+msgstr "<emph>Gleitender Durchschnitt</emph> als Trendlinie: Ein einfacher gleitender Durchschnitt für die vorherigen <emph>n</emph> y-Werte wird berechnet, wobei <emph>n</emph> die Periodenlänge festlegt. Es wird keine Gleichung für diese Trendlinie ausgegeben."
#. kq2KM
#: 04050100.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr "Hier können Sie für jede Achse Hilfsgitterlinien einfügen und dadurch die Abstände der Unterteilung weiter verkleinern. Allerdings muss dazu die zugehörigen Hauptgitterlinien eingeschaltet sein."
+msgstr "Sie können für jede Achse Hilfsgitterlinien einfügen und dadurch die Abstände der Unterteilung weiter verkleinern. Allerdings muss dazu die zugehörigen Hauptgitterlinien eingeschaltet sein."
#. 9qctc
#: 04070000.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Hiermit ändern Sie die Eigenschaften der markierten Datenreihe. Dieser Dialog wird angezeigt, wenn beim Aufruf von <emph>Format – Auswahl formatieren…</emph> eine Datenreihe markiert ist. Einige der Menüeinträge sind nur bei 2D- oder 3D-Diagrammen verfügbar."
+msgstr "Ändert die Eigenschaften der markierten Datenreihe. Dieser Dialog wird angezeigt, wenn beim Aufruf von <emph>Format – Auswahl formatieren…</emph> eine Datenreihe markiert ist. Einige der Menüeinträge sind nur bei 2D- oder 3D-Diagrammen verfügbar."
#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
-msgstr "Änderungen, die Sie hier vornehmen, wirken sich auf die gesamte Datenreihe aus. Ändern Sie beispielsweise die Farbe, so werden alle Elemente, die zu dieser Datenreihe gehören, farblich ebenso verändert."
+msgstr "Änderungen, die Sie vornehmen, wirken sich auf die gesamte Datenreihe aus. Ändern Sie beispielsweise die Farbe, so werden alle Elemente, die zu dieser Datenreihe gehören, farblich ebenso verändert."
#. V76Fn
#: 05010200.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Hiermit ändern Sie die Eigenschaften des markierten Titels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Ändert die Eigenschaften des markierten Titels.</ahelp></variable>"
#. LUkDN
#: 05020101.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
-msgstr "Einige der hier aufgeführten Optionen stehen nicht für alle Beschriftungen zur Verfügung. So werden beispielsweise für 2D- und 3D-Objektbeschriftungen unterschiedliche Optionen geboten."
+msgstr "Einige der aufgeführten Optionen stehen nicht für alle Beschriftungen zur Verfügung. So werden beispielsweise für 2D- und 3D-Objektbeschriftungen unterschiedliche Optionen geboten."
#. SCNxV
#: 05020201.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Durch Klicken an eine Stelle auf dem Rad bestimmen Sie die Schreibrichtung.</ahelp> Die Buchstaben \"ABCD\" auf dem Rad spiegeln die neue Einstellung wider."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Durch Klicken an eine Stelle auf dem Rad bestimmen Sie die Schreibrichtung.</ahelp> Die Buchstaben „ABCD“ auf dem Rad spiegeln die neue Einstellung wider."
#. 974Sh
#: 05020201.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels.</ahelp>"
#. EGTSo
#: 05020201.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Achse auf den ersten/letzten Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte an der Werteachse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die Achse auf den ersten/letzten Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte an der Werteachse.</ahelp>"
#. Dig6M
#: 05040202.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Achse zwischen den Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte in einem Abstand von der Werteachse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die Achse zwischen den Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte in einem Abstand von der Werteachse.</ahelp>"
#. jRG4d
#: 05040202.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
-msgstr "Gibt an, ob die Marken auf der Innen- oder Außenseite der Achse angebracht werden. Die beiden Optionen lassen sich auch kombinieren: Die Marken werden dann auf beiden Seiten angezeigt."
+msgstr "Legt fest, ob die Marken auf der Innen- oder Außenseite der Achse angebracht werden. Die beiden Optionen lassen sich auch kombinieren: Die Marken werden dann auf beiden Seiten angezeigt."
#. F9H44
#: 05040202.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Bestimmt, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Legt fest, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
#. hzLEV
#: 05040202.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Bestimmt, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Legt fest, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
#. iyEDd
#: 05040202.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
-msgstr "Dieser Bereich dient zur Festlegung von Markierungsstrichen zwischen den Achsenmarkierungen. Es ist möglich, beide Felder zu aktivieren, was zu einer von außen nach innen durchgezogenen Markierungslinie führt."
+msgstr "Dieser Bereich erlaubt die Festlegung von Markierungsstrichen zwischen den Achsenmarkierungen. Es ist möglich, beide Felder zu aktivieren, was zu einer von außen nach innen durchgezogenen Markierungslinie führt."
#. yckYY
#: 05040202.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
#. m6WWD
#: 05040202.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden.</ahelp>"
#. NyADu
#: 05040202.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
-msgstr "Hier erhalten Sie die Möglichkeit, die Anordnung der Datenreihen Ihres Diagramms nachträglich zu ändern."
+msgstr "Ermöglicht es, die Anordnung der Datenreihen des Diagramms nachträglich zu ändern."
#. DE4oP
#: 05120000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Hiermit holen Sie die ausgewählte Datenreihe im Diagramm weiter nach vorne (rechts).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Holt die ausgewählte Datenreihe im Diagramm weiter nach vorne (rechts).</ahelp>"
#. YagB2
#: 05120000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um zwischen Kugel und Kubus als Beleuchtungsmodell zu wechseln.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um zwischen Kugel und Kubus als Beleuchtungsmodell zu wechseln.</ahelp>"
#. 9ut8k
#: three_d_view.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id533768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren.</ahelp>"
#. muQW4
#: three_d_view.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id7214270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren.</ahelp>"
#. acKKh
#: three_d_view.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2186346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie hier eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle.</ahelp>"
#. pUszR
#: three_d_view.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht.</ahelp>"
#. tbnYZ
#: three_d_view.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id2284920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um zur benannten Seite des Assistenten zu gelangen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um zur benannten Seite des Assistenten zu gelangen.</ahelp>"
#. StmAF
#: wiz_chart_type.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id6823938\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen."
+msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Als Trennzeichen zwischen den Bereichen wird das Semikolon verwendet."
#. GDQGD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen."
+msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Als Trennzeichen zwischen den Bereichen wird das Semikolon verwendet."
#. LnF62
#: wiz_data_series.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier wird eine Liste aller Datenreihen im Diagramm angezeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt eine Liste aller Datenreihen im Diagramm an. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen.</ahelp>"
#. YmDiM
#: wiz_data_series.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier werden alle Datenbereiche in der Datenreihe angezeigt, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt alle Datenbereiche der Datenreihe an, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt.</ahelp>"
#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche <emph>Datenbereich auswählen</emph> lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt die Quellbereichsadresse der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche <emph>Datenbereich auswählen</emph> lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können.</ahelp>"
#. fLvLE
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 94e08f602ec..0956411eb97 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr "Eine \"Abfrage\" ist eine spezielle Tabellenansicht. Eine Abfrage kann ausgewählte Einträge oder darin enthaltene Felder anzeigen; es kann diese auch sortieren. Eine Abfrage kann für eine oder mehrere Tabellen gelten, wenn diese über gemeinsame Datenfelder verbunden sind."
+msgstr "Eine „Abfrage“ ist eine spezielle Tabellenansicht. Eine Abfrage kann ausgewählte Einträge oder darin enthaltene Felder anzeigen; es kann diese auch sortieren. Eine Abfrage kann für eine oder mehrere Tabellen gelten, wenn diese über gemeinsame Datenfelder verbunden sind."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr "Nutzen Sie Abfragen, um Einträge aus Datentabellen anhand bestimmter Kriterien zu finden. Unter dem Eintrag <emph>Abfragen</emph> sind alle Abfragen für einen Datensatz aufgelistet. Weil dieser Eintrag die Datensatz-Abfragen enthält, heißt er auch \"Abfragen-Kontainer\"."
+msgstr "Nutzen Sie Abfragen, um Einträge aus Datentabellen anhand bestimmter Kriterien zu finden. Unter dem Eintrag <emph>Abfragen</emph> sind alle Abfragen für einen Datensatz aufgelistet. Weil dieser Eintrag die Datensatz-Abfragen enthält, heißt er auch „Abfragen-Container“."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr "Entscheiden Sie, welche Spalten = Datenfelder sie einfügen möchten. Sie können auch auf die Schaltfläche <emph>Auto-Format</emph> klicken und eine entsprechende Formatierungsart wählen. Schließen Sie den Dialog."
+msgstr "Entscheiden Sie, welche Spalten = Datenfelder sie einfügen möchten. Sie können auch auf die Schaltfläche <emph>AutoFormat</emph> klicken und eine entsprechende Formatierungsart wählen. Schließen Sie den Dialog."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht das Öffnen der Abfrage in der <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Designansicht</link> trotz fehlender Elemente.</ahelp> Mit dieser Option können Sie auch angeben, ob andere Fehler ignoriert werden sollen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht das Öffnen der Abfrage in der <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Designansicht</link> trotz fehlender Elemente.</ahelp> Mit dieser Option können Sie auch festlegen, ob andere Fehler ignoriert werden sollen."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr "Wenn Sie den Befehl <emph>Ansicht erstellen</emph> auf dem Register <emph>Tabellen</emph> eines Datenbankdokuments auswählen, sehen Sie das Fenster <emph>Ansichtsdesign</emph>, das dem hier beschriebenes Fenster <emph>Abfragedesign</emph> ähnelt."
+msgstr "Wenn Sie den Befehl <emph>Ansicht erstellen</emph> auf dem Register <emph>Tabellen</emph> eines Datenbankdokuments auswählen, sehen Sie das Fenster <emph>Ansichtsdesign</emph>, das dem beschriebenes Fenster <emph>Abfragedesign</emph> ähnelt."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, geben Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder an. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
+msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
#. 74LSC
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Geben Sie den Namen des Datenfelds ein, auf das in der Abfrage verwiesen wird. Alle in den Filteroptionszeilen vorgenommenen Einstellungen beziehen sich auf dieses Feld.</ahelp> Wenn Sie hier eine Zelle per Mausklick aktivieren, sehen Sie eine Pfeilschaltfläche, mit der Sie ein Feld auswählen können. Die Option \"Tabellenname.*\" wählt alle Datenfelder aus, so dass die angegebenen Kriterien auf alle Tabellenfelder angewendet werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Geben Sie den Namen des Datenfelds ein, auf das in der Abfrage verwiesen wird. Alle in den Filteroptionszeilen vorgenommenen Einstellungen beziehen sich auf dieses Feld.</ahelp> Wenn Sie eine Zelle per Mausklick aktivieren, sehen Sie eine Pfeilschaltfläche, mit der Sie ein Feld auswählen können. Die Option \"Tabellenname.*\" wählt alle Datenfelder aus, so dass die angegebenen Kriterien auf alle Tabellenfelder angewendet werden."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Gibt einen Alias an. Dieser Alias wird in der Abfrage anstelle des Feldnamens aufgeführt. Dadurch ist es möglich, benutzerdefinierte Spaltenbezeichnungen zu verwenden.</ahelp> Wenn das Datenfeld beispielsweise ArtNr heißt und Sie statt dieses Namens ArtikelNr in der Abfrage erscheinen lassen möchten, geben Sie ArtikelNr als Alias ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Legt einen Alias fest. Dieser Alias wird in der Abfrage anstelle des Feldnamens aufgeführt. Dadurch ist es möglich, benutzerdefinierte Spaltenbezeichnungen zu verwenden.</ahelp> Wenn das Datenfeld beispielsweise ArtNr heißt und Sie statt dieses Namens ArtikelNr in der Abfrage erscheinen lassen möchten, geben Sie ArtikelNr als Alias ein."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Hier wird die entsprechende Datenbanktabelle des ausgewählten Datenfeldes aufgelistet.</ahelp> Wenn Sie diese Zelle per Mausklick aktivieren, erscheint ein Pfeil, der es Ihnen ermöglicht, eine andere Tabelle für die aktuelle Abfrage auszuwählen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Listet die entsprechende Datenbanktabelle des ausgewählten Datenfeldes auf.</ahelp> Wenn Sie diese Zelle per Mausklick aktivieren, erscheint ein Pfeil, der es Ihnen ermöglicht, eine andere Tabelle für die aktuelle Abfrage auszuwählen."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr "Hier können Sie für jede Zeile ein zusätzliches Filterkriterium eingeben. Mehrere Kriterien in einer einzelnen Spalte werden als boolesches ODER interpretiert."
+msgstr "Sie können für jede Zeile ein zusätzliches Filterkriterium eingeben. Mehrere Kriterien in einer einzelnen Spalte werden als boolesches ODER interpretiert."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Funktion aus, die in der Abfrage ausgeführt werden soll.</ahelp> Die hier verfügbaren Funktionen hängen von denen ab, die von der Datenbank-Engine bereitgestellt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Funktion aus, die in der Abfrage ausgeführt werden soll.</ahelp> Die verfügbaren Funktionen hängen von denen ab, die von der Datenbank-Engine bereitgestellt werden."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "Wenn beispielsweise der Name \"Schmidt\" mehrmals in der Adressendatenbank vorkommt, können Sie mithilfe des Befehls <emph>Eindeutige Werte</emph> angeben, dass er in der Abfrage nur einmal erscheinen soll."
+msgstr "Wenn beispielsweise der Name \"Schmidt\" mehrmals in der Adressendatenbank vorkommt, können Sie mithilfe des Befehls <emph>Eindeutige Werte</emph> festlegen, dass er in der Abfrage nur einmal erscheinen soll."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr "… das Datenfeld den angegebenen Ausdruck enthält. Platzhalter (*) geben hierbei an, ob der Ausdruck x am Anfang (x*), am Ende (*x) oder innerhalb des Feldinhalts (*x*) vorkommt. Als Platzhalter können Sie in SQL-Abfragen das SQL-Zeichen % eingeben, in der %PRODUCTNAME Oberfläche die aus dem Dateisystem gewohnten Platzhalter (*)."
+msgstr "… das Datenfeld den angegebenen Ausdruck enthält. Platzhalter (*) geben dabei an, ob der Ausdruck x am Anfang (x*), am Ende (*x) oder innerhalb des Feldinhalts (*x*) vorkommt. Als Platzhalter können Sie in SQL-Abfragen das SQL-Zeichen % eingeben, in der %PRODUCTNAME Oberfläche die aus dem Dateisystem gewohnten Platzhalter (*)."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen dient in der $[officename]-Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter."
+msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen wird in der $[officename]-Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter verwendet."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Hier geben Sie zwei Tabellen an, die verbunden werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Legt zwei verschiedene Tabellen fest, die verbunden werden sollen.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie zwei Datenfelder an, die durch eine Relation verbunden werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt zwei Datenfelder fest, die durch eine Relation verbunden werden sollen.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Bestimmt den Verbindungstyp der ausgewählten Verbindung.</ahelp> Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der verschiedenen möglichen Typen."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Legt den Verbindungstyp der ausgewählten Verbindung fest.</ahelp> Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der verschiedenen möglichen Typen."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Geben Sie das alte Kennwort hier ein.</ahelp> Dieses Feld ist sichtbar, wenn Sie den Dialog über <emph>Kennwort ändern</emph> aufgerufen haben."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Geben Sie das alte Kennwort ein.</ahelp> Dieses Feld ist sichtbar, wenn Sie den Dialog über <emph>Kennwort ändern</emph> aufgerufen haben."
#. 99GH9
#: 05000003.xhp
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Hier können Sie Tabellen aus der aktuellen Datenbank über gemeinsame Datenfelder miteinander verknüpfen.</ahelp> Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Relation</emph>, um die Relationen zu erstellen, oder erzeugen Sie sie einfach per Ziehen-und-Ablegen mit der Maus."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Sie können Tabellen aus der aktuellen Datenbank über gemeinsame Datenfelder miteinander verknüpfen.</ahelp> Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Relation</emph>, um die Relationen zu erstellen, oder erzeugen Sie diese einfach per Ziehen-und-Ablegen mit der Maus."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Hier werden die beiden verknüpften Tabellen aufgelistet.</ahelp> Wenn Sie eine neue Relation erstellen, können Sie aus jedem der Kombinationsfelder im oberen Bereich des Dialogs eine Tabelle auswählen."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Listet die beiden verknüpften Tabellen auf.</ahelp> Wenn Sie eine neue Relation erstellen, können Sie aus jedem der Kombinationsfelder im oberen Bereich des Dialogs eine Tabelle auswählen."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Die Namen der für den Link ausgewählten Tabellen erscheinen hier als Spaltennamen.</ahelp> Wenn Sie auf ein Feld klicken, können Sie mit den Pfeilschaltflächen ein Feld aus der Tabelle auswählen. Jede Relation wird in eine Zeile geschrieben."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Die Namen der für den Link ausgewählten Tabellen erscheinen als Spaltennamen.</ahelp> Wenn Sie auf ein Feld klicken, können Sie mit den Pfeilschaltflächen ein Feld aus der Tabelle auswählen. Jede Relation wird in eine Zeile geschrieben."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn Änderungen an einem Primärschlüsselfeld vorgenommen werden."
+msgstr "Sie können Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn Änderungen an einem Primärschlüsselfeld vorgenommen werden."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn ein Primärschlüsselfeld gelöscht wird."
+msgstr "Sie können Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn ein Primärschlüsselfeld gelöscht wird."
#. jTCSL
#: 05020100.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Geben Sie einen Namen für die Kopie ein.</ahelp> Einige Datenbanken akzeptieren nur Namen mit acht oder weniger Zeichen."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Legt einen Namen für die Kopie fest.</ahelp> Einige Datenbanken akzeptieren nur Namen mit acht oder weniger Zeichen."
#. x78x3
#: 05030100.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Aktiviert $[officename]-Unterstützung von automatisch inkrementierten Datenfeldern für die aktuelle ODBC- oder JDBC-Datenquelle.</ahelp> Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die Datenbank die Funktion Autoinkrement in seiner SDBCX-Schicht nicht unterstützt. Im Allgemeinen wird das Autoinkrement für das Primärschlüsselfeld ausgewählt."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Aktiviert $[officename]-Unterstützung von automatisch erhöhten Datenfeldern für die aktuelle ODBC- oder JDBC-Datenquelle.</ahelp> Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die Datenbank die Funktion automatische Erhöhung in seiner SDBCX-Schicht nicht unterstützt. Im Allgemeinen wird die automatische Erhöhung für das Primärschlüsselfeld ausgewählt."
#. aokLy
#: 11020000.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Autoinkrement-Anweisung"
+msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung"
#. HFuC7
#: 11020000.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren.</ahelp> Eine typische SQL-Anweisung zum Erstellen eines Datenfelds ist beispielsweise:"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen.</ahelp> Eine typische SQL-Anweisung zum Erstellen eines Datenfelds ist beispielsweise:"
#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr "Um das Datenfeld \"ID\" in einer MySQL-Datenbank automatisch zu inkrementieren, ändern Sie die Anweisung in:"
+msgstr "Um das Datenfeld \"ID\" in einer MySQL-Datenbank automatisch zu erhöhen, ändern Sie die Anweisung in:"
#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "Mit anderen Worten, geben Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Autoinkrement-Anweisung</emph> ein."
+msgstr "Mit anderen Worten, geben Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Anweisung zur automatischen Erhöhung</emph> ein."
#. cFjbY
#: 11020000.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch erhöhten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
#. KdqAK
#: 11020000.xhp
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr "Sie können in diesem Dialog nur Verwaltungsbefehle eingeben, beispielsweise \"Grant\", \"Create Table\" oder \"Drop Table\", aber keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab, beispielsweise kann dBASE nur einige der hier aufgelisteten SQL-Befehle ausführen."
+msgstr "Sie können in diesem Dialog nur Verwaltungsbefehle eingeben, beispielsweise \"Grant\", \"Create Table\" oder \"Drop Table\", aber keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab, beispielsweise kann dBASE nur einige der aufgelisteten SQL-Befehle ausführen."
#. xvNDZ
#: 11080000.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841633\n"
"help.text"
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr "Beachten Sie, dass diese Option nur zum Überstimmen der Heuristik dient. Wenn Sie das Markierfeld für eine Datenbank aktivieren, die eigentlich keine Primärschlüssel unterstützt, werden einige Fehler angezeigt."
+msgstr "Beachten Sie, dass diese Option nur zum Außerkraftsetzen der Heuristik da ist. Wenn Sie das Markierfeld für eine Datenbank aktivieren, die eigentlich keine Primärschlüssel unterstützt, werden einige Fehler angezeigt."
#. SbhkD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für automatisch inkrementierte Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option aus, wenn die Autoinkrement-Funktion in der SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Im Allgemeinen wird für das Primärschlüsselfeld das Autoinkrement ausgewählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für automatisch erhöhte Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option aus, wenn die Funktion zur automatischen Erhöhung in der SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Im Allgemeinen wird für das Primärschlüsselfeld die automatische Erhöhung ausgewählt.</ahelp>"
#. x4VQL
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Autoinkrement-Anweisung"
+msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung"
#. Hskow
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren.</ahelp> Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen.</ahelp> Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:"
#. Vi6CV
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Autoinkrement-Anweisung</emph> eingeben."
+msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Anweisung zur automatischen Erhöhung</emph> eingeben."
#. GSfGJ
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch erhöhten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
#. BzyHv
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Specifies some options for a database."
-msgstr "Gibt einige Optionen für eine Datenbank an."
+msgstr "Legt einige Optionen für eine Datenbank fest."
#. BGBSR
#: dabapropgen.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr "Die Datenbanktypen Outlook, Evolution, KDE-Adressbuch und Seamonkey benötigen keine zusätzlichen Informationen. Für andere Datenbanktypen enthält der Assistent zusätzliche Seiten, um die erforderlichen Informationen anzugeben."
+msgstr "Die Datenbanktypen Outlook, Evolution, KDE-Adressbuch und Seamonkey benötigen keine zusätzlichen Informationen. Für andere Datenbanktypen enthält der Assistent zusätzliche Seiten, um die erforderlichen Informationen festzulegen."
#. 4RN7W
#: dabawiz01.xhp
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um einen Datenbankauswahldialog zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um einen Dialog zur Datenbankauswahl zu öffnen.</ahelp>"
#. Bi3az
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_id621668004638253\n"
"help.text"
msgid "Specify the connection string to the selected database."
-msgstr "Geben Sie die Verbindungszeichenfolge zur ausgewählten Datenbank an."
+msgstr "Legen Sie die Verbindungszeichenfolge zur ausgewählten Datenbank fest."
#. BEfX5
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id341643044249556\n"
"help.text"
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
-msgstr "Anstatt die Daten wie oben beschrieben in die Textfelder einzugeben oder wenn Sie weitere Parameter für die Verbindung angeben müssen, können Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von durch Leerzeichen getrennten Schlüsselwort-/Wertpaaren. Beispielsweise"
+msgstr "Anstatt die Daten wie oben beschrieben in die Textfelder einzugeben oder wenn Sie weitere Parameter für die Verbindung festlegen müssen, können Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von durch Leerzeichen getrennten Schlüsselwort-/Wertpaaren. Beispielsweise"
#. wHmxd
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen.</ahelp>"
#. JAmAi
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen.</ahelp>"
#. MmGr4
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um auf TXT-Dateien zuzugreifen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um auf TXT-Dateien zuzugreifen.</ahelp>"
#. E5S76
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um auf CSV-Dateien zuzugreifen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um auf CSV-Dateien zuzugreifen.</ahelp>"
#. EVBCK
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um auf benutzerdefinierte Dateien zuzugreifen. Geben Sie die Erweiterung in das Textfeld ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um auf benutzerdefinierte Dateien zuzugreifen. Geben Sie die Erweiterung in das Textfeld ein.</ahelp>"
#. rts2F
#: dabawiz02text.xhp
@@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr "In diesem Dialog können Sie die Position und den Namen eines Formulars angeben, das Sie innerhalb einer <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">Datenbankdatei</link> speichern. Der Dialog öffnet sich automatisch, wenn Sie ein Formular das erste Mal speichern."
+msgstr "In diesem Dialog können Sie die Position und den Namen eines Formulars festlegen, das Sie innerhalb einer <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">Datenbankdatei</link> speichern. Der Dialog öffnet sich automatisch, wenn Sie ein Formular das erste Mal speichern."
#. CDw7n
#: menufilesave.xhp
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um einen neuen Ordner in der Datenbankdatei zu erstellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um einen neuen Ordner in der Datenbankdatei zu erstellen.</ahelp>"
#. P9r94
#: menufilesave.xhp
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um in der Ordnerhierarchie eine Ebene nach oben zu gehen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um in der Ordnerhierarchie eine Ebene nach oben zu gehen.</ahelp>"
#. fsR7X
#: menufilesave.xhp
@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das Formular in der Datenbankdatei zu speichern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das Formular in der Datenbankdatei zu speichern.</ahelp>"
#. oxGKs
#: menuinsert.xhp
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Tabellenfilter, in dem Sie angeben können, welche Tabellen der Datenbank angezeigt oder ausgeblendet werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Tabellenfilter, in dem Sie festlegen können, welche Tabellen der Datenbank angezeigt oder ausgeblendet werden sollen.</ahelp>"
#. YTER3
#: menutools.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch aufsteigend zu sortieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um alphabetisch oder numerisch aufsteigend zu sortieren.</ahelp>"
#. pR3aG
#: querywizard02.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch absteigend zu sortieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um alphabetisch oder numerisch absteigend zu sortieren.</ahelp>"
#. 6U4wS
#: querywizard02.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Gibt an, ob die Abfrage gruppiert werden soll. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
+msgstr "Legt fest, ob die Abfrage gruppiert werden soll. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Gibt die Bedingungen zum Gruppieren der Abfrage an. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
+msgstr "Legt die Bedingungen zum Gruppieren der Abfrage fest. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die Abfrage ein und geben Sie an, ob Sie die Abfrage nach Abschluss des Assistenten anzeigen oder ändern möchten."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Abfrage ein und legen Sie fest, ob Sie die Abfrage nach Abschluss des Assistenten anzeigen oder ändern möchten."
#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3644215\n"
"help.text"
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
-msgstr "Sie können einige Eigenschaften angeben, um das Drucken der Datensätze zu optimieren."
+msgstr "Sie können einige Eigenschaften festlegen, um das Drucken der Datensätze zu optimieren."
#. cjDLx
#: rep_prop.xhp
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Zusammenhalten“ gibt an, dass das aktuelle Objekt beginnend auf einer neuen Seite gedruckt wird, wenn es nicht auf die aktuelle Seite passt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Zusammenhalten“ legt fest, dass das aktuelle Objekt beginnend auf einer neuen Seite gedruckt wird, wenn es nicht auf die aktuelle Seite passt.</ahelp>"
#. FjNyy
#: rep_prop.xhp
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Für ein Bild können Sie angeben, ob das Bild entweder als Link zu einer Datei oder nur als eingebettetes Objekt in die Base-Datei eingefügt werden soll. Die Option „Eingebettet“ erhöht die Größe der Base-Datei, während die Option „Verknüpfung“ nicht so auf andere Computer übertragbar ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Für ein Bild können Sie festlegen, ob das Bild entweder als Link zu einer Datei oder nur als eingebettetes Objekt in die Base-Datei eingefügt werden soll. Die Option „Eingebettet“ erhöht die Größe der Base-Datei, während die Option „Verknüpfung“ nicht so auf andere Computer übertragbar ist.</ahelp>"
#. XKxxX
#: rep_prop.xhp
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um eine Liste zu öffnen, aus der Sie ein Feld auswählen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um eine Liste zu öffnen, aus der Sie ein Feld auswählen können.</ahelp>"
#. kEwPE
#: rep_sort.xhp
@@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr "Für Felder vom Typ Datum/Uhrzeit können Sie die Datensätze nach dem-/derselben Jahr, Quartal, Monat, Woche, Tag, Stunde oder Minute gruppieren. Sie können zusätzlich ein Intervall für Wochen und Stunden angeben: 2 Wochen gruppiert Daten in zweiwöchentlichen Gruppen, 12 Stunden gruppiert Daten in halbtägigen Gruppen."
+msgstr "Für Felder vom Typ Datum/Uhrzeit können Sie die Datensätze nach dem-/derselben Jahr, Quartal, Monat, Woche, Tag, Stunde oder Minute gruppieren. Sie können zusätzlich ein Intervall für Wochen und Stunden festlegen: 2 Wochen gruppiert Daten in zweiwöchentlichen Gruppen, 12 Stunden gruppiert Daten in halbtägigen Gruppen."
#. BBwXv
#: rep_sort.xhp
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr "Für Felder vom Typ AutoWert, Währung oder Zahl geben Sie ein Intervall an."
+msgstr "Für Felder vom Typ AutoWert, Währung oder Zahl legen Sie ein Intervall fest."
#. mjbMU
#: rep_sort.xhp
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Anzahl der Dezimalstellen für das Datenfeld an. Diese Option ist nur für numerische oder dezimale Datenfelder verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzahl der Dezimalstellen für das Datenfeld fest. Diese Option ist nur für numerische oder dezimale Datenfelder verfügbar.</ahelp>"
#. Nu72A
#: tablewizard02.xhp
@@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Standardwert für ein Ja/Nein-Feld fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Standardwert für ein Feld vom Typ Ja/Nein fest.</ahelp>"
#. pJiM3
#: tablewizard02.xhp
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Anweisung Auto-Increment"
+msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung"
#. FDNak
#: tablewizard02.xhp
@@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt ""
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren.</ahelp> Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen.</ahelp> Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:"
#. JETWU
#: tablewizard02.xhp
@@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld \"Anweisung Auto-Increment\" eingeben."
+msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld \"Anweisung zur automatischen Erhöhung\" eingeben."
#. 6eGBw
#: tablewizard02.xhp
@@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die Tabelle ein und geben Sie an, ob Sie die Tabelle nach Abschluss des Assistenten ändern möchten."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Tabelle ein und legen Sie fest, ob Sie die Tabelle nach Abschluss des Assistenten ändern möchten."
#. DYQqm
#: tablewizard04.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 43ae778402c..3ac6c1f6d41 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
#. dHbww
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "Hier finden Sie eine Beschreibung aller Menüs und Untermenüs in $[officename] Draw und dessen Dialogen."
+msgstr "Beschreibung aller Menüs und Untermenüs in $[officename] Draw und dessen Dialogen."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten von Draw-Dokumenten, beispielsweise zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage."
+msgstr "Befehle zum Bearbeiten von Draw-Dokumenten, beispielsweise zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage."
#. 2ZFyY
#: main_edit.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921566154587452\n"
"help.text"
msgid "Master Elements"
-msgstr "Masterelemente…"
+msgstr "Masterelemente"
#. pgaDJ
#: main_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 5303c5fdced..39cfa4edf43 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n"
#. XCKCk
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
-msgstr "Hier finden Sie eine Liste von Tastenkombinationen, die nur im Umgang mit Zeichnungsdokumenten interessant sind."
+msgstr "Eine Liste mit Tastenkombinationen speziell für Zeichnungsdokumente."
#. SCBBa
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 28070cb176b..934c4b3dc3c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n"
#. cZbDh
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette."
-msgstr "Hier legen Sie benutzerdefinierte Farben fest und fügen sie der Farbpalette <emph>Benutzerdefiniert</emph> hinzu."
+msgstr "Sie können benutzerdefinierte Farben festlegen und sie der Farbpalette <emph>Benutzerdefiniert</emph> hinzufügen."
#. PWNkJ
#: color_define.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156450\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Überblendungsschritte im Feld <emph>Schritte</emph>."
+msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Inkremente</emph> einen Wert ein, um die Anzahl der Schritte zwischen Beginn und Ende der Überblendung festzulegen."
#. 9pKW6
#: cross_fading.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
-msgstr "Hiermit werden alle Instanzen der <emph>Quellfarbe</emph> im Bild ersetzt."
+msgstr "Alle Vorkommen der <emph>Quellfarbe</emph> im Bild werden ersetzt."
#. JM5GC
#: eyedropper.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
-msgstr "Die Ebene <emph>Maßlinien</emph> dient zum Zeichnen von Maßlinien. Durch das Wechseln der Ebene können Sie diese Linien leicht an- und ausschalten, um sie zu verstecken oder anzuzeigen."
+msgstr "In die Ebene <emph>Maßlinien</emph> können Sie beispielsweise Maßlinien zeichnen. Durch das Wechseln der Ebene können Sie diese Linien leicht ein- und ausblenden, um sie zu verstecken oder anzuzeigen."
#. zDY7B
#: layers.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 778bcb42648..49bbef89dab 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. fcmzq
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Ausrichtung auf die gewählten Fontwork-Objekte anzuwenden."
+msgstr "Klicken Sie, um die Ausrichtung auf die gewählten Fontwork-Objekte anzuwenden."
#. NSmjx
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Die Symbolleiste <emph>Standard</emph> ist die oberste im $[officename]-Fenster. Hier finden Sie Symbole für die wichtigsten Funktionen, die immer zur Verfügung stehen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">Die Symbolleiste <emph>Standard</emph> ist die oberste im $[officename]-Fenster. Dort finden Sie Symbole für die wichtigsten Funktionen, die immer zur Verfügung stehen.</ahelp>"
#. FHN8A
#: main0201.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr "Hier sind alle Symbole der Leiste aufgeführt. Sie sehen diese Symbolleiste bei einem im Entwurfsmodus geöffneten Formular, sobald Sie ein Formularobjekt ausgewählt haben."
+msgstr "Listet alle Symbole der Leiste auf. Sie sehen diese Symbolleiste bei einem im Entwurfsmodus geöffneten Formular, sobald Sie ein Formularobjekt ausgewählt haben."
#. YJDCw
#: main0226.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d78aa18dfd9..be9bb199bbc 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id6909390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit übernehmen Sie alle Änderungen und schließen den Assistenten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Übernimmt alle Änderungen und schließt den Assistenten.</ahelp>"
#. d4VGF
#: 00000001.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id1094088\n"
"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr "Ein Drehfeld ist eine Eigenschaft eines Zahlen-, Währungs-, Datums- oder Zeitfelds bei Formular-Steuerelementen. Wenn die Eigenschaft \"Drehfeld\" aktiviert ist, zeigt das Feld zwei Symbole mit Pfeilen an. Diese zeigen entweder senkrecht oder waagerecht in entgegengesetzte Richtungen."
+msgstr "Ein Drehfeld ist eine Eigenschaft eines Zahlen-, Währungs-, Datums- oder Zeitfelds bei Formular-Steuerelementen. Wenn die Eigenschaft „Drehfeld“ aktiviert ist, zeigt das Feld zwei Symbole mit Pfeilen an. Diese zeigen entweder senkrecht oder waagerecht in entgegengesetzte Richtungen."
#. QSFCN
#: 00000001.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr "FTP steht für File Transfer Protocol und ist das Standardprotokoll für die Dateiübertragung im Internet. Ein FTP-Server ist ein Programm auf einem an das Internet angeschlossenen Computer, auf dem die per FTP zu übertragenden Dateien gespeichert sind. Während FTP für das Übertragen und Herunterladen von Internet-Dateien genutzt wird, dient <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) für die Verbindungseinrichtung und die Datenübertragung zwischen Internetservern und -clients."
+msgstr "FTP steht für File Transfer Protocol und ist das Standardprotokoll für die Dateiübertragung im Internet. Ein FTP-Server ist ein Programm auf einem an das Internet angeschlossenen Computer, auf dem die per FTP zu übertragenden Dateien gespeichert sind. Während FTP für das Übertragen und Herunterladen von Internet-Dateien genutzt wird, wird <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) für die Verbindungseinrichtung und die Datenübertragung zwischen Internetservern und -clients verwendet."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "Ein Proxy ist ein Rechner im Netzwerk, der als eine Art Zwischenspeicher für den Datentransfer dient. Wenn Sie aus einem Unternehmensnetzwerk auf das Internet zugreifen und eine Webseite aufrufen, die ein Kollege oder eine Kollegin bereits gelesen haben, kann diese Seite wesentlich schneller als normal eingeladen werden, sofern sie sich noch im Proxy-Speicher befindet. Es muss lediglich überprüft werden, ob die im Proxy gespeicherte Seite der neuesten Version entspricht. Ist dies der Fall, kann der Rechner die Seite direkt aus dem Proxy einlesen und muss sie nicht erneut aus dem viel langsameren Internet herunterladen."
+msgstr "Ein Proxy ist ein Rechner im Netzwerk, der eine Art Zwischenspeicher für den Datentransfer darstellt. Wenn Sie aus einem Unternehmensnetzwerk auf das Internet zugreifen und eine Webseite aufrufen, die ein Kollege oder eine Kollegin bereits gelesen haben, kann diese Seite wesentlich schneller als normal eingeladen werden, sofern sie sich noch im Proxy-Speicher befindet. Es muss lediglich überprüft werden, ob die im Proxy gespeicherte Seite der neuesten Version entspricht. Ist dies der Fall, kann der Rechner die Seite direkt aus dem Proxy einlesen und muss sie nicht erneut aus dem viel langsameren Internet herunterladen."
#. WsufY
#: 00000002.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
-msgstr "An jedem Fensterrand, an dem ein anderes Fenster angedockt ist, befindet sich eine Schaltfläche, die zum Einblenden oder Ausblenden des Fensters dient."
+msgstr "An jedem Fensterrand, an dem ein anderes Fenster angedockt ist, befindet sich eine Schaltfläche, die das Ein- oder Ausblenden des Fensters erlaubt."
#. PteAJ
#: 00000005.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr "Ein Primärschlüssel dient zur eindeutigen Kennzeichnung eines Datenbankfeldes. Diese eindeutige Identifikation von Datenbankfeldern wird bei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relationalen Datenbanken</link> verwendet, bei denen von einer Tabelle auf die Daten einer anderen Tabelle zugegriffen werden kann. Wird von einer anderen Tabelle auf einen Primärschlüssel verwiesen, so bezeichnet man ihn als Fremdschlüssel."
+msgstr "Ein Primärschlüssel kennzeichnet ein Datenbankfeld eindeutig. Diese eindeutige Identifikation von Datenbankfeldern wird bei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relationalen Datenbanken</link> verwendet, bei denen von einer Tabelle auf die Daten einer anderen Tabelle zugegriffen werden kann. Wird von einer anderen Tabelle auf einen Primärschlüssel verwiesen, so bezeichnet man ihn als Fremdschlüssel."
#. R55P6
#: 00000005.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Hiermit fügen Sie die ausgewählte Grafik als Hintergrundbild ein.</ahelp> Mit den Untermenüpunkten <emph>Seite</emph> und <emph>Absatz</emph> legen Sie fest, ob die Grafik die ganze Seite oder nur den aktuellen Absatz hinterlegt."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Fügt die ausgewählte Grafik als Hintergrundbild ein.</ahelp> Mit den Untermenüpunkten <emph>Seite</emph> und <emph>Absatz</emph> legen Sie fest, ob die Grafik die ganze Seite oder nur den aktuellen Absatz hinterlegt."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Dient zum Umbenennen eines ausgewählten Objekts.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unter UNIX können bestimmte Dateiformate nicht automatisch erkannt werden.</caseinline><defaultinline>$[officename] erkennt den korrekten Dateityp in der Regel beim Öffnen einer Datei.</defaultinline></switchinline> In einzelnen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass Sie den Dateityp im Dialog <emph>Öffnen</emph> auswählen müssen. Um beispielsweise eine Datenbanktabelle in Textformat als Datenbanktabelle zu öffnen, müssen Sie für diese den Dateityp \"CSV\" auswählen."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unter UNIX können bestimmte Dateiformate nicht automatisch erkannt werden.</caseinline><defaultinline>$[officename] erkennt den korrekten Dateityp in der Regel beim Öffnen einer Datei.</defaultinline></switchinline> In einzelnen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass Sie den Dateityp im Dialog <emph>Öffnen</emph> auswählen müssen. Um beispielsweise eine Datenbanktabelle in Textformat als Datenbanktabelle zu öffnen, müssen Sie für diese den Dateityp \"CSV\" festlegen."
#. fgXNU
#: 00000020.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Der Im- und Export von <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\">RTF</link>-Dateien ist ebenfalls möglich. Dieses Dateiformat dient dem Austausch formatierter Texte zwischen verschiedenen Anwendungen und Plattformen. Dabei werden viele Formatierungen übertragen, die von den meisten Programme unterstützt werden. Mit dem RTF-Format arbeitet auch die Zwischenablage, wenn Sie einen Bereich eines Tabellendokuments aus $[officename] Calc mithilfe von <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\">DDE</link> in $[officename] Writer einfügen.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Der Im- und Export von <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\">RTF</link>-Dateien ist ebenfalls möglich. Dieses Dateiformat kann zum Austausch formatierter Texte zwischen verschiedenen Anwendungen und Plattformen verwendet werden. Dabei werden viele Formatierungen übertragen, die von den meisten Programme unterstützt werden. Mit dem RTF-Format arbeitet auch die Zwischenablage, wenn Sie einen Bereich eines Tabellendokuments aus $[officename] Calc mithilfe von <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\">DDE</link> in $[officename] Writer einfügen.</defaultinline></switchinline>"
#. yJeZD
#: 00000020.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
-msgstr "Der Textfilter <emph>Text codiert</emph> dient zum Öffnen und Speichern von Textdokumenten mit anderem Zeichensatz-Encoding. Der Filter besitzt einen Dialog, in dem Sie Zeichensatz, Grundschrift, Sprache und Absatzumbruch einstellen können."
+msgstr "Der Textfilter <emph>Text codiert</emph> hilft beim Öffnen und Speichern von Textdokumenten mit anderer Zeichensatz-Codierung. Der Filter besitzt einen Dialog, in dem Sie Zeichensatz, Grundschriftart, Sprache und Absatzumbruch einstellen können."
#. d8DSF
#: 00000020.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr "Die Eigenschaften \"Schrift\" stimmen mit Mozilla Firefox überein; das heißt, vor die Schriftgröße können Sie optionale Werte für \"Schriftstile\" (kursiv, keine), \"Schriftvarianten\" (normal, Kapitälchen) und \"Schriftstärke\" (normal, fett) eingeben."
+msgstr "Die Eigenschaften \"Schrift\" stimmen mit Mozilla Firefox überein; das heißt, vor der Schriftgröße können Sie optionale Werte für \"Schriftstile\" (kursiv, keine), \"Schriftvarianten\" (normal, Kapitälchen) und \"Schriftstärke\" (normal, fett) festlegen."
#. BFRie
#: 00000020.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. Für die Größen werden die CSS1-Eigenschaften \"width\" und \"height\" verwendet. Die Eigenschaft \"margin\" dient zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet."
+msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. CSS1-Eigenschaften basieren auf den Werten \"width\" und \"height\". Die Eigenschaft \"margin\" wird zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten verwendet. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id993155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird.</ahelp>"
#. aauDC
#: 00000200.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id993144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7bit ASCII-Code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7bit ASCII-Code.</ahelp>"
#. gEddm
#: 00000200.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
-msgstr "Hier wählen Sie die Optionen für den Ex-/Import aus. Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn Sie einen entsprechenden Dateityp wählen."
+msgstr "Legt die Optionen für den Ex-/Import fest. Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn der entsprechende Dateityp ausgewählt ist."
#. oDPSi
#: 00000206.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152427\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr "Hier legen Sie Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest."
+msgstr "Legt Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest."
#. BG9qW
#: 00000207.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Gibt den Zeichensatz für den Textexport an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Legt den Zeichensatz für den Textexport fest.</ahelp>"
#. 58FUR
#: 00000207.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Legt die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen fest.</ahelp>"
#. jGHnF
#: 00000208.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Bestimmt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Legt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz fest.</ahelp>"
#. 3UHtt
#: 00000208.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Gibt an, in welcher Zeile der Import beginnt.</ahelp> Die Zeilen sind im Vorschaufenster am unteren Dialogrand eingeblendet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Legt fest, in welcher Zeile der Import beginnt.</ahelp> Die Zeilen sind im Vorschaufenster am unteren Dialogrand eingeblendet."
#. MHZFB
#: 00000208.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
-msgstr "Hier geben Sie an, ob die Daten eine feste Breite aufweisen oder mit Trennzeichen arbeiten."
+msgstr "Legt fest, ob die Daten eine feste Breite aufweisen oder mit Trennzeichen arbeiten."
#. 88Gd4
#: 00000208.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen.</ahelp>"
#. dpCU9
#: 00000208.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr "Sie können Optionen auswählen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text codiert\" laden oder zum ersten Mal beziehungsweise mit \"Speichern unter…\" unter einem anderen Namen speichern."
+msgstr "Sie können Optionen festlegen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text codiert\" laden oder zum ersten Mal beziehungsweise mit \"Speichern unter…\" unter einem anderen Namen speichern."
#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr "Hier nehmen Sie die Einstellungen für den Import und den Export der Datei vor. Beim Exportieren können nur Zeichensatz und Absatzumbruch definiert werden."
+msgstr "Legt die Einstellungen für den Import und den Export der Datei fest. Beim Exportieren können nur Zeichensatz und Absatzumbruch definiert werden."
#. BRNgz
#: 00000215.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Legt den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei fest.</ahelp>"
#. G7B9v
#: 00000215.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Mit einer Standardschrift geben Sie vor, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Mit einer Standardschrift legen Sie fest, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden.</ahelp>"
#. y3Awm
#: 00000215.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Hier geben Sie, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes an. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Legt, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes fest. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung.</ahelp>"
#. jpSVW
#: 00000215.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
-msgstr "Bestimmen Sie hier die Art des Zeilenumbruchs."
+msgstr "Legt die Art des Zeilenumbruchs für eine Textzeile fest."
#. aUdek
#: 00000215.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr "Dokument als E-Mail…"
+msgstr "Dokument als E-Mail"
#. FmjeZ
#: 00000401.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Hier bestimmen Sie, in welcher Form ein ausgewähltes Grafikobjekt in ein Dokument eingefügt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Legt fest, in welcher Form ein ausgewähltes Grafikobjekt in ein Dokument eingefügt wird.</ahelp>"
#. b8o6a
#: 01010000.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Dient zum Speichern des Hintergrunds einer Webseite.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Speichert den Hintergrund einer Webseite.</ahelp>"
#. Hxrcv
#: 01050000.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
-msgstr "Gibt den Objekttyp an. Dabei kann es sich um eine Datei, eine Verknüpfung oder eine besondere Datenbank handeln. Je nach Typ folgen weitere Einträge:"
+msgstr "Legt den Objekttyp fest. Dabei kann es sich um eine Datei, eine Verknüpfung oder eine besondere Datenbank handeln. Je nach Typ folgen weitere Einträge:"
#. RSoPq
#: 01050000.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
-msgstr "Hier sehen Sie den kompletten Pfad des Objekts."
+msgstr "Legt den kompletten Pfad des Objekts fest."
#. D9wuA
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4ce01b46f13..9a13a5ab131 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt.</ahelp> Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Ermöglicht das Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt.</ahelp> Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Geben Sie den Etikettentext ein und wählen Sie das Papierformat für die Etikette.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Legen Sie den Etikettentext fest und wählen Sie das Papierformat für die Etikette.</ahelp>"
#. iFEBm
#: 01010201.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Geben oder fügen Sie hier den Text ein, der auf allen Etiketten erscheinen soll."
+msgstr "Geben oder fügen Sie den Text ein, der auf allen Etiketten erscheinen soll."
#. BF73a
#: 01010201.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr "Sie können entweder eines der vordefinierten Größenformate für Ihr Etikett auswählen oder im Register <emph>Format</emph> ein eigenes Format definieren."
+msgstr "Sie können entweder eines der vordefinierten Größenformate für Ihr Etikett auswählen oder im Register <emph>Format</emph> ein eigenes Format festlegen."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Druckt Visitenkarten auf Endlospapier.</ahelp>"
#. 74edJ
#: 01010201.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf einzelnen Seiten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Druckt Visitenkarten auf einzelne Seiten.</ahelp>"
#. KtWVV
#: 01010201.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Legen Sie hier das Seitenformat fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Legt das Seitenformat fest.</ahelp>"
#. V9kbG
#: 01010202.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
#. C2ZWV
#: 01010202.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
#. NWAFQ
#: 01010202.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
#. EkLN3
#: 01010202.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
#. AQPwq
#: 01010202.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein.</ahelp>"
#. EfAJX
#: 01010202.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie hier die Breite ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pagewidth\">Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie die Breite ein.</ahelp>"
#. PnC3T
#: 01010202.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie hier die Höhe ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/pageheight\">Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie die Höhe ein.</ahelp>"
#. v93KC
#: 01010202.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Die gewünschte Marke eingeben oder auswählen.</ahelp>"
#. EEDsA
#: 01010202.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Einen Etikettentyp eingeben oder auswählen.</ahelp>"
#. PEGx6
#: 01010203.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Legt zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest.</ahelp>"
#. J5NKo
#: 01010203.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie entweder eines der vordefinierten Formate für Ihre Visitenkarte oder wechseln Sie in das Register <emph>Format</emph>, um dort ein eigenes Format zu definieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie entweder eines der vordefinierten Formate für Ihre Visitenkarte oder wechseln Sie in das Register <emph>Format</emph>, um dort ein eigenes Format festzulegen.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt Visitenkarten auf Endlospapier.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf einzelnen Bögen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt Visitenkarten auf Einzelblätter.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Hier können Sie den Vornamen einer weiteren Kontaktperson eingeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Den Vornamen einer weiteren Kontaktperson festlegen.</ahelp>"
#. GiMKM
#: 01010303.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Hier geben Sie den Nachnamen einer weiteren Kontaktperson ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Den Nachnamen einer weiteren Kontaktperson festlegen.</ahelp>"
#. J3Ezj
#: 01010303.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Hier geben Sie die Initialen einer weiteren Kontaktperson ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Die Initialen einer weiteren Kontaktperson festlegen.</ahelp>"
#. TViEF
#: 01010303.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Hier geben Sie Ihre Berufsbezeichnung ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Geben Sie Ihre Berufsbezeichnung ein.</ahelp>"
#. 4Ajg2
#: 01010303.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Hier geben Sie die Rufnummer Ihres Mobiltelefons ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Geben Sie die Rufnummer Ihres Mobiltelefons ein.</ahelp>"
#. Bj2R7
#: 01010303.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Hier geben Sie die Internetadresse Ihrer Homepage ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Geben Sie die Internetadresse Ihrer Homepage ein.</ahelp>"
#. Qy5P4
#: 01010304.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen zu löschen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen zu löschen.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen nicht zu löschen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen nicht zu löschen.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um alle ausgewählten Dateien zu löschen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um alle ausgewählten Dateien zu löschen.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr "Dient zur Auswahl eines Importfilters."
+msgstr "Ermöglicht die Auswahl eines Importfilters."
#. QANee
#: 01020103.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Dient zum Festlegen der Speicheroptionen von Tabellendokumenten für verschiedene Datendateitypen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Legt die Optionen zum Speichern von Tabellendokumenten für verschiedene von Datendateien fest.</ahelp>"
#. GjLcH
#: 01070000.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Speichert das aktuelle Dokument mit einem anderen Namen und Format in einem von Ihnen angegebenen Verzeichnis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Speichert das aktuelle Dokument mit einem anderen Namen und Format in einem von Ihnen festgelegten Verzeichnis.</ahelp></variable>"
#. uZnFY
#: 01070001.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Zeigt die Eigenschaften der aktuellen Datei an. Hierzu gehören statistische Angaben wie die Anzahl der Wörter oder das Datum der Dateierstellung.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Zeigt die Eigenschaften der aktuellen Datei an. Dazu gehören statistische Angaben wie die Anzahl der Wörter oder das Datum der Dateierstellung.</ahelp></variable>"
#. gpvEK
#: 01100000.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
-msgstr "Hier erhalten Sie die Größe des aktuellen Dokuments in Byte angezeigt."
+msgstr "Zeigt die Größe des aktuellen Dokuments in Byte an."
#. J2u8L
#: 01100200.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "Hier sehen Sie das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename]-Dokuments."
+msgstr "Zeigt das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename]-Dokuments an."
#. Hf7Rc
#: 01100200.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Hier können Sie Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Sie können Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen.</ahelp>"
#. pi3Ce
#: 01100300.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen</ahelp>"
#. dvhGR
#: 01100400.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline></switchinline> Hierzu zählen <emph>keine</emph> Tabellen, die als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>-Objekte eingefügt wurden."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Anzahl der Tabellen in der Datei.</caseinline></switchinline> Dazu zählen <emph>keine</emph> Tabellen, die als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>-Objekte eingefügt wurden."
#. gCAE7
#: 01100400.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Verwalten und Bearbeiten von Dokumentvorlagen sowie zum Speichern der aktuellen Datei als Dokumentvorlage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lässt Sie Dokumentvorlagen verwalten und bearbeiten sowie die aktuelle Datei als Dokumentvorlage speichern.</ahelp>"
#. xfFYL
#: 01110101.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Dient zum Bearbeiten der Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Bearbeitet die Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch.</ahelp>"
#. cWuUs
#: 01110101.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
-msgstr "Hier legen Sie Datenquelle und Tabelle für Ihr Adressbuch fest."
+msgstr "Legt die Datenquelle und Tabelle für Ihr Adressbuch fest."
#. jb4KN
#: 01110101.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
-msgstr "Bestimmen Sie hier die Feldzuordnung für das Adressbuch."
+msgstr "Legt die Feldzuordnung für das Adressbuch fest."
#. 2ATMs
#: 01110101.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr "Auf der Registerseite <emph>Allgemein</emph> finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Hier können Sie festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die <emph>Druckereinstellungen</emph> öffnen."
+msgstr "Auf der Registerseite <emph>Allgemein</emph> finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Sie können festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die <emph>Druckereinstellungen</emph> öffnen."
#. 5cGHt
#: 01130000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "Im Abschnitt <emph>Seitenlayout</emph> können Sie einige Blatt Papier einsparen, indem Sie mehrere Seiten auf jedes Blatt Papier drucken. Hier legen Sie die Anordnung und Größe der Ausgabeseiten auf dem physischen Papier fest."
+msgstr "Im Abschnitt <emph>Seitenlayout</emph> können Sie einige Blatt Papier einsparen, indem Sie mehrere Seiten auf jedes Blatt Papier drucken. Legen Sie die Anordnung und Größe der Ausgabeseiten auf dem physischen Papier fest."
#. eYRqB
#: 01130000.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der hier aufgelisteten Druckernamen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der aufgelisteten Druckernamen.</ahelp>"
#. fC6KC
#: 01140000.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Hier können Sie die Drucker-Eigenschaften Ihres Betriebssystems für den ausgewählten Drucker ändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Ändert die Druckereigenschaften Ihres Betriebssystems für den ausgewählten Drucker.</ahelp>"
#. BFmGE
#: 01140000.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
-msgstr "Legen Sie hier die Speicheroptionen für neue Versionen des Dokuments fest."
+msgstr "Legt die Speicheroptionen für neue Versionen des Dokuments fest."
#. YsBiF
#: 01190000.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Geben Sie hier einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche <emph>Anzeigen</emph> aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Geben Sie einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche <emph>Anzeigen</emph> aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Hier sind die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Listet die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare auf.</ahelp>"
#. YQvZX
#: 01190000.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Macht den letzten Befehl oder die letzte Eingabe rückgängig. Sie können gezielt angeben, welcher Befehl aufzuheben ist. Hierzu klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol <emph>Rückgängig</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Macht den letzten Befehl oder die letzte Eingabe rückgängig. Sie können gezielt angeben, welcher Befehl aufzuheben ist. Dazu klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol <emph>Rückgängig</emph>.</ahelp>"
#. DSBrt
#: 02010000.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein.</ahelp></variable>"
#. uZccp
#: 02070000.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter <emph>Suchen</emph> aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste <emph>Ersetzen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter <emph>Suchen</emph> aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die festgelegte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste <emph>Ersetzen</emph>.</ahelp>"
#. LYkeX
#: 02100000.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter <emph>Suchen</emph> aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste <emph>Ersetzen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter <emph>Suchen</emph> aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die festgelegte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste <emph>Ersetzen</emph>.</ahelp>"
#. N2USE
#: 02100000.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht nach den Zeichen, die Sie in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten angeben. Beispielsweise können Sie nach Formeln suchen, die „SUMME“ enthalten.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten nach den festgelegten Zeichen. Beispielsweise können Sie nach Formeln suchen, die „SUMME“ enthalten.</caseinline></switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id6719870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht nach den angegebenen Zeichen in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten. Zum Beispiel können Sie nach Formeln suchen die 'SUMME' enthalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten nach den festgelegten Zeichen. Zum Beispiel können Sie nach Formeln suchen die 'SUMME' enthalten.</ahelp>"
#. uDxxn
#: 02100000.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht nach Zeichen, die Sie in Werten eingeben und wie sie in Ergebnissen von Formeln vorkommen.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht in Werten und in Ergebnissen von Formeln nach den festgelegten Zeichen.</caseinline></switchinline>"
#. aj5NM
#: 02100000.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id6064943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht nach den angegebenen Zeichen in Werten und den Ergebnissen von Formeln.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht in Werten und den Ergebnissen von Formeln nach den festgelegten Zeichen.</ahelp>"
#. GrF5E
#: 02100000.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht nach Zeichen, die Sie in Kommentaren eingeben, die an Zellen angehängt sind.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sucht in Kommentaren, die an Zellen angehängt sind, nach den festgelegten Zeichen.</caseinline></switchinline>"
#. psHFB
#: 02100000.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id9799798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht nach den angegebenen Zeichen in Kommentaren, die mit den Zellen verknüpft sind.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sucht in Kommentaren, die mit den Zellen verknüpft sind, nach den festgelegten Zeichen.</ahelp>"
#. S8hLy
#: 02100000.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
-msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der eine genaue Anzahl der Vorkommen (\"N\") des regulären Ausdrucks angibt, der unmittelbar davor steht. Er muss vorhanden sein, damit eine Übereinstimmung auftritt. Beispielsweise findet \"Se{2}\" \"See\"."
+msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der eine genaue Anzahl der Vorkommen (\"N\") des regulären Ausdrucks festlegt, der unmittelbar davor steht. Er muss vorhanden sein, damit eine Übereinstimmung auftritt. Beispielsweise findet \"Se{2}\" \"See\"."
#. EVGGD
#: 02100001.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (mindestens \"N\" bis höchstens \"M\") von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. Zum Beispiel findet \"Alle{1,2}\" \"Alle\" und \"Allee\"."
+msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (mindestens \"N\" bis höchstens \"M\") von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor festlegt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. Zum Beispiel findet \"Alle{1,2}\" \"Alle\" und \"Allee\"."
#. Awzam
#: 02100001.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (Minimum \"N\" bis zu einem nicht angegebenen Maximum) von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. (Die maximale Anzahl der Vorkommen ist nur durch die Größe des Dokuments begrenzt.) Beispielsweise findet \"Se{2,}\" \"See\", \"Seee\" und \"Seeeee\"."
+msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (Minimum \"N\" bis zu einem nicht angegebenen Maximum) von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor festlegt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. (Die maximale Anzahl der Vorkommen ist nur durch die Größe des Dokuments begrenzt.) Beispielsweise findet \"Se{2,}\" \"See\", \"Seee\" und \"Seeeee\"."
#. yWFFT
#: 02100001.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id311559577563701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
-msgstr "<variable id=\"startpar\">^ gibt an, dass die Übereinstimmung am Anfang eines Absatzes stehen muss.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"startpar\">^ legt fest, dass die Übereinstimmung am Anfang eines Absatzes stehen muss.</variable>"
#. Dtryp
#: 02100001.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id391559577592658\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"endpar\">$ gibt an, dass eine Absatzmarke oder das Ende einer Zelle auf die übereinstimmende Zeichenfolge folgen muss.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ legt fest, dass eine Absatzmarke oder das Ende einer Zelle auf die übereinstimmende Zeichenfolge folgen muss.</variable>"
#. xuz38
#: 02100001.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id171559577924884\n"
"help.text"
msgid ". specifies any single character."
-msgstr ". gibt ein einzelnes Zeichen an."
+msgstr ". legt ein einzelnes Zeichen fest."
#. cJukB
#: 02100001.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578050163\n"
"help.text"
msgid "e specifies the character \"e\","
-msgstr "e gibt das Zeichen \"e\" an."
+msgstr "e legt das Zeichen \"e\" fest."
#. D5zng
#: 02100001.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id591559578054502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] gibt eine beliebige Dezimalstelle an.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] legt eine beliebige Dezimalstelle fest.</variable>"
#. 7TE4A
#: 02100001.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id341559578058972\n"
"help.text"
msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
-msgstr "? gibt null oder ein Vorkommen von [:digit:] an."
+msgstr "? legt null oder ein Vorkommen von [:digit:] fest."
#. My3BF
#: 02100001.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id401559578501329\n"
"help.text"
msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
-msgstr "{3} gibt an, dass [:digit:] dreimal vorkommen muss."
+msgstr "{3} legt fest, dass [:digit:] dreimal vorkommen muss."
#. y6MUw
#: 02100001.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559578787403\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
-msgstr "\\b gibt an, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze beginnen muss."
+msgstr "\\b legt fest, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze beginnen muss."
#. WavE9
#: 02100001.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id721559578792194\n"
"help.text"
msgid "const specifies the characters \"const\","
-msgstr "const gibt die Zeichen \"const\" an."
+msgstr "const legt die Zeichen \"const\" fest."
#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id641559578802269\n"
"help.text"
msgid "itu specifies the characters \"itu\","
-msgstr "itu gibt die Zeichen \"itu\" an."
+msgstr "itu legt die Zeichen \"itu\" fest."
#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id271559578807054\n"
"help.text"
msgid "| specifies the alternative,"
-msgstr "| gibt die Alternative an."
+msgstr "| legt die Alternative fest."
#. HogR2
#: 02100001.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559578813944\n"
"help.text"
msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
-msgstr "ruc gibt die Zeichen \"ruc\" an."
+msgstr "ruc legt die Zeichen \"ruc\" fest."
#. gUAB3
#: 02100001.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559578825464\n"
"help.text"
msgid "tion specifies the characters \"tion\","
-msgstr "tion gibt die Zeichen \"tion\" an."
+msgstr "tion legt die Zeichen \"tion\" fest."
#. TkAoJ
#: 02100001.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559578832058\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
-msgstr "/b gibt an, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze enden muss."
+msgstr "\\b legt fest, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze enden muss."
#. HHFdG
#: 02100001.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Geben Sie an, wie viele Zeichen im Suchbegriff ausgetauscht sein dürfen.</ahelp> Wenn Sie hier beispielsweise 2 angeben, gelten \"Dreck\" und \"Speck\" als ähnliche Wörter."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Geben Sie ein, wie viele Zeichen im Suchbegriff ausgetauscht sein dürfen.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise 2 festlegen, gelten \"Dreck\" und \"Speck\" als ähnliche Wörter."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr "Zum Suchen und Ersetzen von Formatierungen müssen Sie keinen Suchtext in das Textfeld <emph>Suchen</emph> eingeben."
+msgstr "Zum Suchen und Ersetzen von Formatierungen müssen Sie keinen Suchtext im Feld <emph>Suchen</emph> festlegen."
#. XMTuR
#: 02100300.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Dient zum Bearbeiten der im <emph>Navigator</emph> ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog <emph>Verzeichnis</emph> geöffnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Bearbeitet die im <emph>Navigator</emph> ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog <emph>Verzeichnis</emph> geöffnet.</ahelp>"
#. sWH9B
#: 02110000.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Dient zum Ändern der Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Ändert die Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung.</ahelp>"
#. gcVUQ
#: 02180000.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht können Sie hier einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht können Sie einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben.</ahelp>"
#. 4FLU6
#: 02200000.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
-msgstr "Hier entscheiden Sie, ob der schwebende Rahmen mit einer Bildlaufleiste ausgestattet wird."
+msgstr "Legt, ob der schwebende Rahmen mit einer Bildlaufleiste ausgestattet wird."
#. 2nMgV
#: 02210101.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
-msgstr "Hier blenden Sie die Umrandung des schwebenden Rahmens ein oder aus."
+msgstr "Blendet die Umrandung des schwebenden Rahmens ein oder aus."
#. GjVnd
#: 02210101.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
-msgstr "Bestimmen Sie hier den Abstand zwischen der Umrandung des schwebenden Rahmens und dem Inhalt für den Fall, dass es sich bei den Dateien außerhalb und innerhalb des schwebenden Rahmens um HTML-Dokumente handelt."
+msgstr "Legt den Abstand zwischen der Umrandung des schwebenden Rahmens und dem Inhalt für den Fall fest, dass es sich bei den Dateien außerhalb und innerhalb des schwebenden Rahmens um HTML-Dokumente handelt."
#. ohtob
#: 02210101.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Weisen Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zu. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Sie können drei Arten von Hotspots zeichnen: <emph>Rechtecke</emph>, <emph>Ellipsen</emph> und <emph>Polygone</emph>. Beim Klicken auf einen Hotspot wird die URL in dem von Ihnen angegebenen Browserfenster oder -rahmen geöffnet. Außerdem können Sie einen Text eingeben, der angezeigt wird, während der Mauszeiger über dem Hotspot liegt."
+msgstr "Sie können drei Arten von Hotspots zeichnen: <emph>Rechtecke</emph>, <emph>Ellipsen</emph> und <emph>Polygone</emph>. Beim Klicken auf einen Hotspot wird die URL in dem von Ihnen festgelegten Browserfenster oder -rahmen geöffnet. Außerdem können Sie einen Text festlegen, der angezeigt wird, während der Mauszeiger über dem Hotspot liegt."
#. vzWkG
#: 02220000.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Dateiformate <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> oder <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Lädt eine vorhandene verweissensitive Grafiken in einem der Dateiformate <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> oder <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
#. YBA3c
#: 02220000.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Hiermit können Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte verändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Verändern Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte.</ahelp>"
#. PFcBf
#: 02220000.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Dient zum Verschieben einzelner Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Verschieben Sie einzelne Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots.</ahelp>"
#. Bbuy9
#: 02220000.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Hiermit können Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zuweisen, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Weisen Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zu, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird.</ahelp>"
#. i8ix7
#: 02220000.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Dient zum Festlegen der Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Legen Sie die Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot fest.</ahelp>"
#. xMabR
#: 02220000.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Hier wählen Sie den Rahmen, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Wählen Sie den Rahmen, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen.</ahelp>"
#. BgAcM
#: 02220100.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Änderungen verfolgen – Anzeigen</emph>, um Zeilen, die geänderte Textpassagen enthalten, durch einen senkrechten Strich am linken Seitenrand zu markieren. Die Eigenschaften dieses Korrekturstrichs und anderer Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Änderungen</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Änderungen verfolgen – Anzeigen</emph>, um Zeilen, die geänderte Textpassagen enthalten, durch einen senkrechten Strich am linken Seitenrand zu markieren. Die Eigenschaften dieses Korrekturstrichs und anderer Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie dazu <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Änderungen</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. jrd6A
#: 02230100.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Änderungen</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie dazu <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Änderungen</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Das Register <emph>Liste</emph> zeigt alle im aktuellen Dokument vorgenommenen Änderungen an. Auf diese Liste lassen sich Filter anwenden. Klicken Sie hierzu auf das Register <emph>Filter</emph> und wählen Sie dort die gewünschten <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Filterkriterien</link> aus.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Im Fall von verschachtelten Änderungen werden die Abhängigkeiten ungeachtet des Filters immer angezeigt.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Das Register <emph>Liste</emph> zeigt alle im aktuellen Dokument vorgenommenen Änderungen an. Auf diese Liste lassen sich Filter anwenden. Klicken Sie dazu auf das Register <emph>Filter</emph> und wählen Sie dort die gewünschten <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Filterkriterien</link> aus.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Im Fall von verschachtelten Änderungen werden die Abhängigkeiten ungeachtet des Filters immer angezeigt.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hier sind die Zellen mit geändertem Inhalt aufgeführt.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Listet die Zellen mit geändertem Inhalt auf.</caseinline></switchinline>"
#. GZFFs
#: 02230401.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert.</ahelp>"
#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Zellbereich. Zum Auswählen eines Zellbereichs in der Tabelle klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Tabellenreferenz einstellen</emph> (<emph>…</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Zellbereich. Zum Auswählen eines Zellbereichs in der Tabelle klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Tabellenreferenz einstellen</emph> (<emph>…</emph>).</ahelp>"
#. DDGej
#: 02230402.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Einfügen, löschen, bearbeiten und verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank.</ahelp></variable>"
#. KN7Zq
#: 02250000.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie an, welche Art von Datensatz erstellt wird. $[officename] fügt eine Zahl in die Spalte <emph>Type</emph> des Datensatzes ein, die dem hier gewählten Datensatztyp entspricht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Datensatzes aus. $[officename] fügt eine Zahl in die Spalte <emph>Type</emph> des Datensatzes ein, die dem gewählten Datensatztyp entspricht.</ahelp>"
#. mF9iu
#: 02250000.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Langklicken Sie hier, und wählen Sie das Datenfeld aus, in dem die Suche nach dem im Feld <emph>Suchbegriff</emph> eingegebenen Begriff durchgeführt werden soll. Es kann jeweils nur ein Datenfeld durchsucht werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Langklicken Sie und wählen Sie das Datenfeld aus, in dem die Suche nach dem im Feld <emph>Suchbegriff</emph> eingegebenen Begriff durchgeführt werden soll. Es kann jeweils nur ein Datenfeld durchsucht werden.</ahelp>"
#. bsAEt
#: 02250000.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie die Datenquelle für die Literaturdatenbank wechseln.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine andere Datenquelle für Ihre Literaturdatenbank.</ahelp>"
#. Fb8Wc
#: 02250000.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit blenden Sie die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Vollbild ein/aus</emph> oder drücken Sie <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Blendet die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Vollbild ein/aus</emph> oder drücken Sie <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Um einen angezeigten Kommentar zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf den Kommentartext. Um einen Kommentar zu bearbeiten, der nicht permanent angezeigt wird, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle, die den Kommentar enthält, und wählen Sie aus dem Kontextmenü <emph>Kommentar bearbeiten</emph> aus. Um die Formatierung des Kommentartextes zu bearbeiten, klicken Sie im Bearbeitungsmodus mit der rechten Maustaste auf den Kommentartext und wählen aus dem Kontextmenü den gewünschten Eintrag."
+msgstr "Um einen angezeigten Kommentar zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf den Kommentartext. Um einen Kommentar zu bearbeiten, der nicht permanent angezeigt wird, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle, die den Kommentar enthält, und wählen Sie aus dem Kontextmenü <emph>Kommentar bearbeiten</emph> aus. Um die Formatierung des Kommentartextes festzulegen, klicken Sie im Bearbeitungsmodus mit der rechten Maustaste auf den Kommentartext und wählen aus dem Kontextmenü den gewünschten Eintrag."
#. GeVZN
#: 04050000.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Dient zur Auswahl eines Scanners.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Wählt den zu verwendenden Scanner aus.</ahelp></variable>"
#. AJ5Lv
#: 04060100.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Geben Sie die gewünschte Formatierung und Schrift an.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Legen Sie die gewünschte Formatierung und Schrift fest.</ahelp></variable>"
#. mA83G
#: 05020100.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Legt die Sprache fest, welche bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Wählen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Legen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte fest.</ahelp>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klicken Sie hier, wenn Sie den ausgewählten Zeichen die aktuelle Schriftfarbe zuweisen möchten. Sie können auch hier klicken und eine Auswahl ziehen, um die Textfarbe zu ändern. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste <emph>Schriftfarbe</emph> aufzurufen.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klicken Sie, wenn Sie den ausgewählten Zeichen die aktuelle Schriftfarbe zuweisen möchten. Sie können auch klicken und eine Auswahl ziehen, um die Textfarbe zu ändern. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste <emph>Schriftfarbe</emph> aufzurufen.</variable></ahelp>"
#. Yvw3j
#: 05020200.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Geben Sie an, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Legen Sie fest, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
-msgstr "Geben Sie die Optionen für das ausgewählte Format an."
+msgstr "Legen Sie die Optionen für das ausgewählte Format fest."
#. KFYxA
#: 05020300.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr "Es ist möglich, Zahlenformate zu definieren, die nur beim Zutreffen bestimmter Bedingungen angewendet werden. Solche Bedingungen werden in eckige Klammern [ ] gesetzt."
+msgstr "Es ist möglich, Zahlenformate zu definieren, die nur beim Zutreffen festgelegte Bedingungen angewendet werden. Solche Bedingungen werden in eckige Klammern [ ] gesetzt."
#. TE8Cf
#: 05020301.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung angeben, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht beispielsweise <emph>[$€-407]</emph> für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> auf das Register <emph>Zahlen</emph> klicken und in der Liste unter <emph>Sprache</emph> das entsprechende Land auswählen."
+msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung festlegen, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht beispielsweise <emph>[$€-407]</emph> für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> auf das Register <emph>Zahlen</emph> klicken und in der Liste unter <emph>Sprache</emph> das entsprechende Land auswählen."
#. D8Cj4
#: 05020301.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
+msgstr "Zum Festlegen eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
+msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
-msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Dient zum Erzeugen eines neuen oder Bearbeiten eines vorhandenen Hyperlinks.</ahelp></variable> Hyperlinks sind Verknüpfungen zu bestimmten Dateien im Internet oder auf dem lokalen System."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Erzeugt einen neuen oder bearbeitet einen vorhandenen Hyperlink.</ahelp></variable> Hyperlinks sind Verknüpfungen zu bestimmten Dateien im Internet oder auf dem lokalen System."
#. yiH9t
#: 05020400.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Geben Sie eine <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> für die Datei ein, die durch Klicken auf den Hyperlink geöffnet werden soll.</ahelp> Wenn Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Legen Sie eine <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> für die Datei fest, die durch Klicken auf den Hyperlink geöffnet werden soll.</ahelp> Wenn Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</variable>"
#. kEEzJ
#: 05020400.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Geben Sie ein Ereignis an, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Legen Sie ein Ereignis fest, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken.</ahelp>"
#. ZwRT7
#: 05020400.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Bestimmen Sie hier Position, Skalierung, Rotation und Laufweite der Zeichen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Legen Sie Position, Skalierung, Rotation und Laufweite der Zeichen fest.</ahelp>"
#. Z3A7A
#: 05020500.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
-msgstr "Hier legen Sie die Optionen für hoch- oder tiefgestellte Zeichen fest."
+msgstr "Legt die Optionen für hoch- oder tiefgestellte Zeichen fest."
#. xHFN2
#: 05020500.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
-msgstr "Legen Sie hier die Rotations- und Skalierungsoptionen für den ausgewählten Text fest."
+msgstr "Legt die Optionen für Rotation und Skalierung des ausgewählten Textes fest."
#. sUZBZ
#: 05020500.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
-msgstr "Legen Sie hier den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen fest."
+msgstr "Legt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen fest."
#. ACeXD
#: 05020500.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen des ausgewählten Textes.</ahelp> Geben Sie den Abstand, um den Sie den Text stauchen oder strecken möchten, in das Drehfeld ein."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen des ausgewählten Textes fest.</ahelp> Geben Sie den Abstand, um den Sie den Text stauchen oder strecken möchten, in das Drehfeld ein."
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Optionen für doppelzeiliges Schreiben in asiatischen Sprachen fest. Wählen Sie die Zeichen im Text aus, und rufen Sie dann diese Funktion auf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für doppelzeiliges Schreiben in asiatischen Sprachen fest. Wählen Sie die Zeichen im Text aus und rufen Sie dann diese Funktion auf.</ahelp>"
#. XEY3A
#: 05020600.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Geben Sie die Zeichen an, die den doppelzeiligen Bereich umschließen sollen."
+msgstr "Legen Sie die Zeichen fest, die den doppelzeiligen Bereich umschließen sollen."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr "Legen Sie hier die Optionen für den Zeilenwechsel in Dokumenten in asiatischer Sprachen fest."
+msgstr "Legt die Optionen für den Zeilenwechsel in Dokumenten in asiatischer Sprachen fest."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen dem linken und rechten Seitenrand und dem Absatz sein soll."
+msgstr "Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen dem linken und rechten Seitenrand und dem Absatz sein soll."
#. CPzaB
#: 05030100.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Geben Sie an, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Legt fest, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt.</ahelp>"
#. mpSaD
#: 05030100.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Geben Sie an, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Geben Sie ein, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt.</ahelp>"
#. kJ3JQ
#: 05030100.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den ausgewählten Absätzen sein soll."
+msgstr "Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen den ausgewählten Absätzen sein soll."
#. uF3vy
#: 05030100.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll.</ahelp>"
#. qdRSF
#: 05030100.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei <emph>Mindestens</emph> einen Wert angeben, der auch für die größte verwendete Schrift hoch genug ist."
+msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei <emph>Mindestens</emph> einen Wert festlegen, der auch für die größte verwendete Schrift hoch genug ist."
#. EfD73
#: 05030100.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die selbe Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – Register: <emph>Seite</emph> und aktivieren Sie dann das Markierfeld <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die gleiche Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – Register: <emph>Seite</emph> und aktivieren Sie dann das Markierfeld <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. SNwP4
#: 05030100.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Hiermit können Sie die Tabulatorposition in Absätzen festlegen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Legt die Tabulatorposition in Absätzen fest.</ahelp>"
#. DJkLa
#: 05030300.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Wählen Sie einen Tabulatortyp, geben Sie die neue Position ein und klicken Sie auf <emph>Neu</emph>. Auch die Maßeinheit für den Tabulator lässt sich ändern (geben Sie cm für Zentimeter oder \" für Zoll ein). Beim ersten Tabulator, den Sie definieren, werden etwaige links davon befindlichen Tabulatoren entfernt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Wählen Sie einen Tabulatortyp, geben Sie die neue Position ein und klicken Sie auf <emph>Neu</emph>. Auch die Maßeinheit für den Tabulator lässt sich festlegen (geben Sie cm für Zentimeter oder \" für Zoll ein). Beim ersten Tabulator, den Sie definieren, werden etwaige links davon befindlichen Tabulatoren entfernt.</ahelp>"
#. wPj8D
#: 05030300.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
-msgstr "Geben Sie an, welche Zeichen als Füllzeichen vor dem Tabulator verwendet werden sollen."
+msgstr "Legen Sie fest, welche Zeichen als Füllzeichen vor dem Tabulator verwendet werden sollen."
#. Tx38A
#: 05030300.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Der Leerraum links des Tabulators wird mit einem Zeichen Ihrer Wahl aufgefüllt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Der Leerraum links des Tabulators wird mit einem von Ihnen festgelegten Zeichen aufgefüllt.</ahelp>"
#. QFmEi
#: 05030300.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "In Writer und Calc können Position, Größe und Stil der Umrandung vorgegeben werden. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer können Sie Seiten, Rahmen, Grafiken, Tabellen, Absätze, Zeichen sowie eingebettete Objekte umrahmen.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "In Writer und Calc können Position, Größe und Stil der Umrandung festgelegt werden. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer können Sie Seiten, Rahmen, Grafiken, Tabellen, Absätze, Zeichen sowie eingebettete Objekte umrahmen.</caseinline></switchinline>"
#. GhVPb
#: 05030500.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
-msgstr "Geben Sie an, wie viel Freiraum zwischen dem Rand und dem Inhalt der Auswahl bleiben soll."
+msgstr "Legen Sie fest, wie viel Freiraum zwischen dem Rand und dem Inhalt der Auswahl bleiben soll."
#. EeVDn
#: 05030500.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Hier legen Sie die Ausrichtung des Absatzes im Verhältnis zu den Seitenrändern fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Legt die Ausrichtung des Absatzes im Verhältnis zu den Seitenrändern fest.</ahelp>"
#. DQeLQ
#: 05030700.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Bestimmen Sie, wie die letzte Zeile im Absatz ausgerichtet werden soll.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Legen Sie die Ausrichtung der letzten Zeile im Absatz fest.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FnF7K
#: 05030700.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die Komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Legen Sie den Textfluss für Absätze fest, die Komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar.</ahelp>"
#. LzeZA
#: 05030800.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Zuschneiden oder Skalieren der ausgewählten Grafik. Sie können auch die Originalgröße der Grafik wiederherstellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schneidet die ausgewählte Grafik zu oder skaliert sie. Sie können auch die Originalgröße der Grafik wiederherstellen.</ahelp>"
#. zz7rt
#: 05030800.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Zeigt den Namen der ausgewählten Formatvorlage an. Wenn Sie eine benutzerdefinierte Formatvorlage erzeugen oder bearbeiten, geben Sie hier einen Namen für sie ein. Die Namen der vordefinierten Formatvorlagen lassen sich nicht ändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Zeigt den Namen der ausgewählten Formatvorlage an. Wenn Sie eine benutzerdefinierte Formatvorlage erzeugen oder bearbeiten, geben Sie einen Namen für sie ein. Die Namen der vordefinierten Formatvorlagen lassen sich nicht ändern.</ahelp>"
#. xEE52
#: 05040100.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Hier können Sie Seitenlayouts für ein- und mehrseitige Dokumente und Nummerierungs- sowie Papierformate festlegen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Legt Seitenlayouts für ein- und mehrseitige Dokumente und Nummerierungs- sowie Papierformate fest.</ahelp>"
#. EEgg6
#: 05040200.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier eine Breite ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie eine Breite ein.</ahelp>"
#. yhVok
#: 05040200.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier eine Höhe ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie eine Höhe ein.</ahelp>"
#. 4pxpW
#: 05040200.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
-msgstr "Geben Sie den gewünschten Abstand zwischen Seitenrändern und Dokumenttext an."
+msgstr "Legen Sie den gewünschten Abstand zwischen Seitenrändern und Dokumenttext fest."
#. D2mZT
#: 05040200.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Geben Sie an, ob die aktuelle Seitenvorlage ungerade, gerade oder sowohl ungerade als auch gerade Seiten anzeigen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Legen Sie fest, ob die aktuelle Seitenvorlage ungerade, gerade oder sowohl ungerade als auch gerade Seiten anzeigen soll.</ahelp>"
#. GTUc7
#: 05040200.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr "Geben Sie in das Feld <emph>Ruby-Text</emph> den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein."
+msgstr "Geben Sie in das Feld <emph>Ruby-Text</emph> den Hinweis zur Aussprache des Basistextes ein."
#. BKJRF
#: 05060000.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern.</ahelp>"
#. YubA8
#: 05060000.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes ein.</ahelp>"
#. FCS4R
#: 05060000.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Zeilen oder Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph> eingetragen ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Zeilen oder Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph> festgelegt ist.</ahelp>"
#. 9aEmC
#: 05100200.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph>eingetragen ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld <emph>Zelle teilen in</emph> festgelegt ist.</ahelp>"
#. WK8ox
#: 05100500.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes fest.</ahelp>"
#. HGXP7
#: 05120000.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Hier wird der aktuelle Absatz auf einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand gesetzt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Setzt den aktuellen Absatz auf einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand.</ahelp>"
#. krHuW
#: 05120300.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Hier wird der aktuelle Absatz auf einen zweizeiligen Zeilenabstand gesetzt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Setzt den aktuellen Absatz auf einen zweizeiligen Zeilenabstand.</ahelp>"
#. 9T56D
#: 05120600.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Dient zum Benennen des ausgewählten Objekts, sodass es im Navigator leichter aufgefunden werden kann.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Benennt das ausgewählte Objekt, sodass es im Navigator leichter aufgefunden werden kann.</ahelp></variable>"
#. LU9ny
#: 05190000.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Dient zum Festlegen der Formatierungsoptionen für die ausgewählte Linie.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Legt die Formatierungsoptionen für die ausgewählte Linie fest.</ahelp></variable>"
#. EETA7
#: 05200100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Hier legen Sie die Formatierung für die ausgewählte Linie oder die Linie, die gleich darauf gezeichnet werden soll, fest. Außerdem können Sie Linien mit Linienspitzen versehen oder Diagrammsymbole ändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Legt die Formatierung für die ausgewählte Linie oder die zu zeichnende Linie fest. Außerdem können Sie Linien mit Linienspitzen versehen oder Diagrammsymbole ändern.</ahelp>"
#. D6BDA
#: 05200100.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten Farbverlauf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Farbverlauf.</ahelp>"
#. zE5v4
#: 05210100.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Füllt das Objekt mit einem Schraffurmuster, welches Sie hier auswählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Schraffurmuster.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Farbverlaufs in die aktuelle Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest, und klicken Sie auf diese Schaltfläche.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Fügt der aktuellen Liste einen benutzerdefinierten Farbverlauf hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche.</ahelp>"
#. GRnAA
#: 05210300.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Schraffurmusters in die Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Schraffurmuster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche.</ahelp>"
#. Hz3CL
#: 05210400.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
-msgstr "Dient zum Erstellen und Bearbeiten von Schraffurmustern."
+msgstr "Erstellt ein Schraffurmustern oder bearbeitet dieses."
#. j8kWp
#: 05210400.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz anzugeben."
+msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz festzulegen."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Geben Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Legen Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens fest.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Hiermit fügen Sie dem ausgewählten Objekt einen Schatten hinzu. Wenn das Objekt bereits über einen Schatten verfügt, wird er entfernt. Wenn Sie auf dieses Symbol klicken und derzeit kein Objekt ausgewählt ist, wird der Schatten dem nächsten Objekt zugewiesen, das Sie zeichnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Fügt dem ausgewählten Objekt einen Schatten hinzu. Wenn das Objekt bereits über einen Schatten verfügt, wird dieser entfernt. Wenn Sie auf dieses Symbol klicken und derzeit kein Objekt ausgewählt ist, wird der Schatten dem nächsten Objekt zugewiesen, das Sie zeichnen.</ahelp>"
#. gjXA8
#: 05210600.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier stellen Sie die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt fest.</ahelp>"
#. MNLDM
#: 05210700.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
-msgstr "Wählen Sie die gewünschte Transparenzart."
+msgstr "Legen Sie die gewünschte Transparenzart fest."
#. H7mW8
#: 05210700.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten einfachen zweifarbigen Muster.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Füllt das Objekt mit dem ausgewählten einfachen zweifarbigen Muster.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Dient zum Festlegen der Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest.</ahelp>"
#. M7viB
#: 05220000.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
-msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den Kanten des Zeichnungs- oder Textobjekts und dem Textrand sein soll."
+msgstr "Legen Sie den Abstand zwischen den Kanten des Zeichnungs- oder Textobjekts und dem Textrand fest."
#. CdKeZ
#: 05220000.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit verändern Sie die Größe oder Position des ausgewählten Objekts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verändert die Größe oder Position des ausgewählten Objekts.</ahelp>"
#. dQyax
#: 05230100.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
-msgstr "Bestimmen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der Seite."
+msgstr "Legen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der Seite fest."
#. d3DpU
#: 05230100.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31512110\n"
"help.text"
msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
-msgstr "Geben Sie an, ob die Größe eines Zeichenobjekts angepasst werden soll, um zu der Größe des eingegebenen Textes zu passen."
+msgstr "Legt fest, ob die Größe eines Zeichenobjekts angepasst werden soll, um zu der Größe des eingegebenen Textes zu passen."
#. nDizs
#: 05230100.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
-msgstr "Geben Sie an, um wie viel Grad das ausgewählte Objekt gedreht werden soll, oder klicken Sie auf die gewünschte Stelle im Winkelraster."
+msgstr "Legen Sie den Drehwinkel das ausgewählte Objekts fest oder klicken Sie auf die gewünschte Stellung im Winkelraster."
#. peacK
#: 05230300.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Legen Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten fest.</ahelp>"
#. xBBEn
#: 05230400.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen angegebenen Achse geneigt."
+msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen festgelegten Achse geneigt."
#. PbRoa
#: 05230400.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften für die ausgewählte Legende fest."
+msgstr "Legen Sie die Eigenschaften für die ausgewählte Legende fest."
#. FBPWq
#: 05230500.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Klicken Sie, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen.</ahelp>"
#. pzBve
#: 05240000.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Dient zum Ändern der Form des ausgewählten Zeichnungsobjekts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Ändert die Form des ausgewählten Zeichnungsobjekts.</ahelp>"
#. LqLgJ
#: 05270000.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Dieser Dialog <emph>Fontwork</emph> dient dazu, Text einer Kurve folgen zu lassen. Zeichnen Sie eine Kurve, doppelklicken Sie darauf und geben Sie Text ein. Mit der ausgewählten Kurve können Sie jetzt den Befehl Fontwork anwenden. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um auf den Dialog zuzugreifen, wählen Sie <menuitem>Format – Objekt – Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>Wählen Sie zunächst <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem>, um den Befehl einem Menü oder die Schaltfläche einer Symbolleiste zum Öffnen des Dialogs hinzuzufügen. Der Befehl <emph>Fontwork</emph> befindet sich im Bereich \"Format\".</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Über diesen Dialog <emph>Fontwork</emph> können Sie Text einer Kurve folgen lassen. Zeichnen Sie eine Kurve, doppelklicken Sie darauf und geben Sie Text ein. Mit der ausgewählten Kurve können Sie jetzt den Befehl Fontwork anwenden. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um auf den Dialog zuzugreifen, wählen Sie <menuitem>Format – Objekt – Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>Wählen Sie zunächst <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem>, um den Befehl einem Menü oder die Schaltfläche einer Symbolleiste zum Öffnen des Dialogs hinzuzufügen. Der Befehl <emph>Fontwork</emph> befindet sich im Bereich \"Format\".</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491656376126698\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Auto-Textgröße"
+msgstr "Automatische Textgröße"
#. BXAaF
#: 05280000.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon AutoSize Text</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Symbol für Auto-Textgröße</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Symbol für Automatische Textgröße</alt></image>"
#. drPm7
#: 05280000.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Auto-Textgröße"
+msgstr "Automatische Textgröße"
#. ETeVz
#: 05280000.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit gruppieren Sie die ausgewählten Objekte, sodass sie anschließend wie ein Einzelobjekt verschoben oder formatiert werden können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gruppiert die ausgewählten Objekte, sodass sie anschließend wie ein Einzelobjekt verschoben oder formatiert werden können.</ahelp>"
#. d2ZwE
#: 05290000.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Mit diesem Befehl können Sie die Bearbeitung der einzelnen Objekte eines Gruppenobjekts beenden.</ahelp></variable> Bei verschachtelten Gruppenobjekten gelangen Sie über diesen Befehl in die nächsthöhere Hierarchieebene des Gruppenobjekts."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Mit diesem Befehl können Sie die Bearbeitung der einzelnen Objekte eines Gruppenobjekts beenden.</ahelp></variable> Bei verschachtelten Gruppenobjekten gelangen Sie diesen Befehl in die nächsthöhere Hierarchieebene des Gruppenobjekts."
#. Jvoyp
#: 05290400.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
-msgstr "Hier legen Sie die Durchlaufoptionen für den Animationseffekt fest."
+msgstr "Legt die Durchlaufoptionen für den Animationseffekt fest."
#. yLSxE
#: 05320000.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
-msgstr "Geben Sie die Schrittweite für den Textlauf an."
+msgstr "Legen Sie die Schrittweite des Textlaufs fest."
#. 639A9
#: 05320000.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Länge der Pause vor der Wiederholung des Effekts an."
+msgstr "Legen Sie die gewünschte Länge der Pause vor der Wiederholung des Effekts fest."
#. WibXg
#: 05320000.xhp
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Hier legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Legt die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest.</ahelp>"
#. RbBWq
#: 05340300.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Hier legen Sie den Textverlauf für den Zellinhalt fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Legt den Textverlauf für den Zellinhalt fest.</ahelp>"
#. PKnH8
#: 05340300.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Bestimmen Sie die Zellkante, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Legen Sie die Zellkante fest, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll.</ahelp>"
#. im3uG
#: 05340300.xhp
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
-msgstr "Hier legen Sie den Textfluss in der Zelle fest."
+msgstr "Legt den Textfluss in der Zelle fest."
#. Jdhy2
#: 05340300.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten, Hinzufügen oder Löschen von Datensätzen in Datenbanktabellen."
+msgstr "Bearbeitet Datensätze in Datenbanktabellen, fügt neue hinzu oder löscht sie."
#. oZd66
#: 05340400.xhp
@@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Dient zum Formatieren der ausgewählten Zeilen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formatiert die ausgewählte(n) Zeile(n).</ahelp></variable>"
#. gas3F
#: 05340404.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit löschen Sie die ausgewählten Zeilen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Löscht die ausgewählten Zeilen.</ahelp>"
#. KtyPw
#: 05340404.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Dient zum Formatieren der ausgewählten Spalten.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formatiert die ausgewählte(n) Spalte(n).</ahelp></variable>"
#. B5CTG
#: 05340500.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit blenden Sie die ausgewählten Spalten aus. Um ausgeblendete Spalten wieder anzuzeigen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spaltenkopf und wählen <emph>Spalten anzeigen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Blendet die ausgewählten Spalten aus. Um ausgeblendete Spalten wieder anzuzeigen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spaltenkopf und wählen <emph>Spalten anzeigen</emph>.</ahelp>"
#. MhezM
#: 05340600.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit zeigen Sie ausgeblendete Spalten wieder an. Wählen Sie die einzublendende Spalte in der Liste aus, oder klicken Sie auf <emph>Alle</emph>, um alle ausgeblendeten Spalten wieder anzuzeigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Blendet ausgeblendete Spalten ein. Wählen Sie die einzublendende Spalte in der Liste aus oder klicken Sie auf <emph>Alle</emph>, um alle ausgeblendeten Spalten wieder anzuzeigen.</ahelp>"
#. TTBUf
#: 05350000.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592536331459\n"
"help.text"
msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die im Dialog angezeigten Eigenschaften auf das ausgewählte Objekt anzuwenden."
+msgstr "Klicken Sie, um die im Dialog angezeigten Eigenschaften auf das ausgewählte Objekt anzuwenden."
#. cYsYv
#: 05350000.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592536255091\n"
"help.text"
msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
-msgstr "Klicken Sie hier, um im Dialog alle Eigenschaften des ausgewählten Objekts anzuzeigen."
+msgstr "Klicken Sie, um im Dialog alle Eigenschaften des ausgewählten Objekts anzuzeigen."
#. h9CJA
#: 05350000.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt umzuwandeln.</ahelp> Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Rotationsobjekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt umzuwandeln.</ahelp> Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Rotationsobjekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592536947112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten.</ahelp>"
#. BYGG2
#: 05350000.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Dient zum Ändern der Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann <emph>Umwandeln in 3D</emph> oder <emph>Umwandeln in Rotationskörper</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Ändert die Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann <emph>Umwandeln in 3D</emph> oder <emph>Umwandeln in Rotationskörper</emph>.</ahelp>"
#. MzhWz
#: 05350200.xhp
@@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
-msgstr "Legen Sie hier die geometrischen Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest."
+msgstr "Legt die geometrischen Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest."
#. mePRH
#: 05350200.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
-msgstr "Hier können Sie bestimmen, wie die Oberfläche des 3D-Objekts gerendert wird."
+msgstr "Legt fest, wie die Oberfläche des 3D-Objekts gerendert wird."
#. KEWBB
#: 05350200.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Das Objekt wird sowohl von außen als auch von innen beleuchtet. Zur Verwendung von Umgebungslicht klicken Sie erst hier und dann auf die Schaltfläche <emph>Normalen umkehren</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Das Objekt wird sowohl von außen als auch von innen beleuchtet. Zur Verwendung von Umgebungslicht klicken Sie erst auf diese Schaltfläche und dann auf die Schaltfläche <emph>Normalen umkehren</emph>.</ahelp>"
#. B8zQ6
#: 05350200.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Hier legen Sie die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Legt die Optionen für Darstellung und Schatten des ausgewählten 3D-Objekts fest.</ahelp>"
#. MKEq8
#: 05350300.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Shading-Methode für das ausgewählte 3D-Objekt an."
+msgstr "Legen Sie die gewünschte Shading-Methode für das ausgewählte 3D-Objekt fest."
#. 3XRXq
#: 05350300.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Legen Sie hier die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Legt die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest.</ahelp>"
#. ULUXB
#: 05350400.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr "Geben Sie die Lichtquelle für das Objekt sowie die Farbe der Lichtquelle und des Umgebungslichts an. Es können bis zu acht unterschiedliche Lichtquellen angegeben werden."
+msgstr "Legen Sie die Lichtquelle für das Objekt sowie die Farbe der Lichtquelle und des Umgebungslichts fest. Es können bis zu acht unterschiedliche Lichtquellen angegeben werden."
#. 2uF7R
#: 05350400.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Wählen Sie hier eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Wählen Sie eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle.</ahelp>"
#. XYGZk
#: 05350400.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht.</ahelp>"
#. DEsFC
#: 05350400.xhp
@@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
#. xWF3J
#: 05350500.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
-msgstr "Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften fest."
+msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften fest."
#. VAFpS
#: 05350500.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
-msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften des Glanzpunkts auf dem ausgewählten Objekt fest."
+msgstr "Legt die Eigenschaften des Glanzpunkts auf dem ausgewählten Objekt fest."
#. B4TkY
#: 05350600.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr "Geben Sie hier die horizontale Verteilung der ausgewählten Objekte an."
+msgstr "Legen Sie die horizontale Verteilung der ausgewählten Objekte fest."
#. 8acTp
#: 05360000.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr "Geben Sie hier die vertikale Verteilung der ausgewählten Objekte an."
+msgstr "Legen Sie die vertikale Verteilung der ausgewählten Objekte fest."
#. 8FGye
#: 05360000.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest.</ahelp></variable>"
#. upNm3
#: 05990000.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Sprachmodule zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm über \"Datei – Assistenten – Weitere Wörterbücher installieren…\" aus.</ahelp> Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung ein Wort ersetzen, wird dem Wort die neue Sprache als direktes Zeichenattribut zugewiesen."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Legt die Sprache für die Rechtschreibprüfung fest. Um vorhandene Sprachmodule zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm über \"Datei – Assistenten – Weitere Wörterbücher installieren…\" aus.</ahelp> Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung ein Wort ersetzen, wird dem Wort die neue Sprache als direktes Zeichenattribut zugewiesen."
#. mVFSy
#: 06010000.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id941611832460742\n"
"help.text"
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
-msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie hier, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren."
+msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren."
#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Farbersetzung, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken dient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog „Farbersetzung“, indem Sie Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken ersetzen können.</ahelp>"
#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
@@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder, und klicken Sie hier. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll.</ahelp>"
#. MMgV6
#: 06030000.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern <emph>Ersetzen durch</emph> angegebenen Farben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern <emph>Ersetzen durch</emph> festgelegten Farben.</ahelp>"
#. YqbpG
#: 06030000.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle <emph>Quellfarbe</emph> durch die im Feld <emph>Ersetzen durch</emph> angegebene Farbe zu ersetzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle <emph>Quellfarbe</emph> durch die im Feld <emph>Ersetzen durch</emph> festgelegte Farbe zu ersetzen.</ahelp>"
#. bAZwq
#: 06030000.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Hier legen Sie die Einstellungen zum Ersetzen von Text während der Eingabe fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Legt die Einstellungen zum Ersetzen von Text während der Eingabe fest.</ahelp></variable>"
#. NmLEY
#: 06040000.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mehrere aus nur einer Zeile bestehende Absätze hintereinander werden zu einem Absatz zusammengefasst. Diese Option ist nur auf Absätze im Format der Absatzvorlage \"Standard\" anwendbar. Ein Absatz, dessen Länge den hier angegebenen Wert überschreitet, wird mit dem nächsten Absatz verbunden. Um den eingestellten Wert zu ändern, wählen Sie die Option aus und klicken dann auf <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Bearbeiten</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mehrere aus nur einer Zeile bestehende Absätze hintereinander werden zu einem Absatz zusammengefasst. Diese Option ist nur auf Absätze der Absatzvorlage \"Standard\" anwendbar. Ein Absatz, dessen Länge den angegebenen Wert überschreitet, wird mit dem nächsten Absatz verbunden. Um den eingestellten Wert zu ändern, wählen Sie die Option aus und klicken dann auf <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Bearbeiten</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#. GyEbF
#: 06040100.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153841\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Dient zum Bearbeiten der ausgewählten AutoKorrektur-Option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Bearbeitet die ausgewählten AutoKorrektur-Option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. ccyRA
#: 06040100.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Hier bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument.</ahelp>"
#. WwGDs
#: 06040200.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Auch Frames, Grafiken und OLE-Objekte, die <emph>Als Zeichen</emph> im Text verankert sind, lassen sich in AutoKorrektur-Einträge aufnehmen. Wählen Sie hierzu den Frame, die Grafik beziehungsweise das OLE-Objekt gemeinsam mit mindestens einem Textzeichen vor und hinter dem Objekt aus. Öffnen Sie diesen Dialog, geben Sie einen Namen für den AutoKorrektur-Eintrag in das Feld <emph>Kürzel</emph> ein, und klicken Sie auf <emph>Neu</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Auch Frames, Grafiken und OLE-Objekte, die <emph>Als Zeichen</emph> im Text verankert sind, lassen sich in AutoKorrektur-Einträge aufnehmen. Wählen Sie dazu den Frame, die Grafik beziehungsweise das OLE-Objekt gemeinsam mit mindestens einem Textzeichen vor und hinter dem Objekt aus. Öffnen Sie diesen Dialog, geben Sie einen Namen für den AutoKorrektur-Eintrag in das Feld <emph>Kürzel</emph> ein, und klicken Sie auf <emph>Neu</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. zG2eL
#: 06040200.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Geben Sie einen Text, einen Rahmen, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld <emph>Kürzel</emph> ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Rahmen oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen hier bereits eingegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Geben Sie einen Text, einen Rahmen, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld <emph>Kürzel</emph> ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Rahmen oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen bereits eingegeben.</ahelp>"
#. UVhkC
#: 06040200.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Fügt Einträge der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt sie.</ahelp>"
#. kMUv5
#: 06040300.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Hier geben Sie Kürzel oder Buchstabenkombinationen an, die $[officename] nicht automatisch ersetzen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Legen Sie Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen fest, die $[officename] nicht automatisch ersetzen soll.</ahelp>"
#. LDTsF
#: 06040300.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Stellen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, fest.</ahelp>"
#. Luaaq
#: 06040400.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr "Geben Sie die zum Ersetzen von einfachen oder doppelten Anführungszeichen zu verwendenden Zeichen an."
+msgstr "Legen Sie die zum Ersetzen von einfachen oder doppelten Anführungszeichen zu verwendenden Zeichen fest."
#. NUbU8
#: 06040400.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegte Sonderzeichen ersetzt.</ahelp>"
#. boiQB
#: 06040400.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
-msgstr "Hier legen Sie die Optionen für die Ergänzung häufig gebrauchter Wörter während der Eingabe fest."
+msgstr "Legt die Optionen für die Ergänzung häufig gebrauchter Wörter während der Eingabe fest."
#. gXrvC
#: 06040600.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Wählen Sie hier die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Wählen Sie die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll.</ahelp>"
#. mEbLu
#: 06040600.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3259376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden.</ahelp>"
#. BpX3E
#: 06040700.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
-msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende(n) Ebene(n) aus und geben Sie dann die gewünschte Formatierung an."
+msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende(n) Ebene(n) aus und legen Sie dann die gewünschte Formatierung fest."
#. q6MJs
#: 06050500.xhp
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
-msgstr "Die Option <emph>Ausrichtung der Nummerierung</emph> dient nicht zur Einstellung der Absatzausrichtung."
+msgstr "Die Option <emph>Ausrichtung der Nummerierung</emph> stellt nicht die Absatzausrichtung ein."
#. gC8Sb
#: 06050600.xhp
@@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um ein Makro zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie hier einen neuen Namen ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um ein Makro zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie einen neuen Namen ein.</ahelp>"
#. 9JDbp
#: 06130000.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier werden die Makros in dem unter <emph>Makro aus</emph> ausgewählten Modul aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listet die Makros des unter <emph>Makro aus</emph> ausgewählten Moduls auf.</ahelp>"
#. X4Gbj
#: 06130000.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
-msgstr "Dient zum Aufzeichnen oder Verwalten und Bearbeiten von Makros."
+msgstr "Lässt Sie Makros aufzeichnen oder verwalten und bearbeiten."
#. irkNP
#: 06130001.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt Ihren Makros digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt Ihren Makros digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten verwenden.</ahelp>"
#. M7NqY
#: 06130001.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort.</ahelp> Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort.</ahelp> Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern."
#. 9h7WP
#: 06130100.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Hiermit können Sie Module oder Dialoge verwalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lässt Sie Module oder Dialoge verwalten.</ahelp>"
#. Pj6wa
#: 06130300.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Hier können Sie die Makrobibliotheken für die aktuelle Anwendung und alle geöffneten Dokumente verwalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lässt Sie die Makrobibliotheken für die aktuelle Anwendung und alle geöffneten Dokumente verwalten.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek.</ahelp>"
#. 324iN
#: 06140000.xhp
@@ -42845,7 +42845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag festgelegt.</ahelp>"
#. HUXGw
#: 06140101.xhp
@@ -43484,7 +43484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Anpassen der Symbolleisten in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Passt die Symbolleisten in $[officename] an.</ahelp>"
#. E7v4c
#: 06140400.xhp
@@ -44465,7 +44465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Bestimmen Sie die Dateierweiterung, die beim Öffnen einer Datei ohne Angabe eines Filters verwendet werden soll. Auf Grundlage der Dateierweiterung ermittelt $[officename] den benötigten Filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Geben Sie die Dateierweiterung ein, die beim Öffnen einer Datei ohne Festlegung eines Filters verwendet werden soll. Auf Grundlage der Dateierweiterung ermittelt $[officename] den benötigten Filter.</ahelp>"
#. SgsDJ
#: 06150110.xhp
@@ -44510,7 +44510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Geben Sie hier Dateiinformationen zu einem <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-Filter</link> ein oder bearbeiten Sie diese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Geben Sie Dateiinformationen zu einem <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-Filter</link> ein oder bearbeiten Sie diese.</ahelp>"
#. g3CRN
#: 06150120.xhp
@@ -44537,7 +44537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
-msgstr "Anhand der öffentlichen ID wird beim Öffnen einer Datei ohne Angabe eines Filters der richtige Filter ermittelt."
+msgstr "Anhand der öffentlichen ID wird beim Öffnen einer Datei ohne Festlegung eines Filters der richtige Filter ermittelt."
#. eUUmC
#: 06150120.xhp
@@ -44573,7 +44573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Bei Exportfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Bei Exportfiltern ist der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll.</ahelp>"
#. NfKUL
#: 06150120.xhp
@@ -44591,7 +44591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Bei Importfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Bei Importfiltern ist der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll.</ahelp>"
#. dBXUs
#: 06150120.xhp
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register <emph>Transformation</emph> festgelegt haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register <emph>Transformation</emph> festgelegt haben.</ahelp>"
#. 7jXDQ
#: 06150200.xhp
@@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben.</ahelp>"
#. D5WLp
#: 06150200.xhp
@@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register <emph>Transformation</emph> festgelegt haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register <emph>Transformation</emph> festgelegt haben.</ahelp>"
#. 6owdM
#: 06150200.xhp
@@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Öffnet den Dialog Neues Wörterbuch, der zum Erstellen neuer Wörterbücher dient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues Wörterbuch erstellen können.</ahelp>"
#. fwA94
#: 06201000.xhp
@@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr "Hier werden alle von Ihnen geöffneten Dokumentfenster (Dokumente) aufgelistet. Das aktuell sichtbare Dokumentfenster wird durch einen Punkt vor dem Titel gekennzeichnet."
+msgstr "Listet alle von Ihnen geöffneten Dokumentfenster (Dokumente) auf. Das aktuell sichtbare Dokumentfenster wird durch einen Punkt vor dem Titel gekennzeichnet."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt des Felds <emph>Teiltext</emph> zum Textfeld <emph>Inhalt</emph> hinzuzufügen."
+msgstr "Klicken Sie, um den Inhalt des Felds <emph>Teiltext</emph> zum Textfeld <emph>Inhalt</emph> hinzuzufügen."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten nutzen.</ahelp>"
#. qf5FE
#: digitalsignatures.xhp
@@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Dient zum Ein- oder Ausblenden einer Vorschau der ausgewählten Datei.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Blendet eine Vorschau der ausgewählten Datei ein oder aus.</ahelp>"
#. 637iH
#: gallery_files.xhp
@@ -48065,7 +48065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet das Fenster der Medienwiedergabe. Hier können Sie sich eine Vorschau von Video- und Audiodateien anzeigen lassen und diese Dateien in das aktuelle Dokument einfügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet das Fenster der Medienwiedergabe. Sie können sich eine Vorschau von Video- und Audiodateien anzeigen lassen und diese Dateien in das aktuelle Dokument einfügen.</ahelp>"
#. zRnSB
#: mediaplayer.xhp
@@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Erweiterungsaktualisierung</link> wird geöffnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Erweiterungsaktualisierung</link> wird geöffnet."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine installierte Erweiterung aus und klicken Sie hier, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterung zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine installierte Erweiterung aus und klicken Sie, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterung zu öffnen.</ahelp>"
#. tAVRN
#: packagemanager.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -50279,7 +50279,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein.</ahelp>"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683322352618\n"
"help.text"
msgid "Custom Color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -51377,7 +51377,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier können Sie das Zertifikat auswählen, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Zertifikat aus, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -51404,7 +51404,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr "Alle Zertifikate, die sich in Ihrem Schlüsselspeicher befinden, werden hier angezeigt. Wenn der Schlüsselspeicher mit einem Kennwort gesichert ist, werden Sie aufgefordert, dieses einzugeben. Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, die mit einer PIN gesichert ist, werden Sie ebenfalls aufgefordert, diese einzugeben."
+msgstr "Alle Zertifikate, die sich in Ihrem Schlüsselspeicher befinden, werden angezeigt. Wenn der Schlüsselspeicher mit einem Kennwort gesichert ist, werden Sie aufgefordert, dieses einzugeben. Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, die mit einer PIN gesichert ist, werden Sie ebenfalls aufgefordert, diese einzugeben."
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -51458,7 +51458,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN hier ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vor dem Signieren gegebenenfalls erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so."
+msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vor dem Signieren gegebenenfalls erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -51548,7 +51548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr "Hier definieren Sie die Optionen für den PDF-Export."
+msgstr "Legt die Exportoptionen für die in der PDF-Datei enthaltenen Seiten fest."
#. DZmde
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51881,7 +51881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Hierdurch kann die Dateigröße immens ansteigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Dadurch kann die Dateigröße immens ansteigen.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52718,7 +52718,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben.</ahelp>"
#. fSFwW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr "Sie können ein Kennwort angeben, das zum Anzeigen der PDF-Datei erforderlich ist. Sie können optional ein Kennwort eingeben, mit dem die Person, die die PDF-Datei ansieht, das Dokument bearbeiten und/oder drucken kann."
+msgstr "Sie können ein Kennwort festlegen, das zum Anzeigen der PDF-Datei erforderlich ist. Sie können optional ein Kennwort eingeben, mit dem die Person, die die PDF-Datei ansieht, das Dokument bearbeiten und/oder drucken kann."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest.</ahelp>"
#. 8CnGD
#: xformsdata.xhp
@@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Schaltfläche <emph>Bedingung</emph> öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Bedingung hinzufügen</link>, in dem Sie die Einschränkungsbedingung angeben können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Schaltfläche <emph>Bedingung</emph> öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Bedingung hinzufügen</link>, in dem Sie die einschränkende Bedingung festlegen können.</ahelp>"
#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
@@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Einstellung für die Verarbeitung von Leerzeichen, wenn ein Zeichen des aktuellen Datentyps bearbeitet wird. Mögliche Werte sind \"Preserve\", \"Replace\" und \"Collapse\". Die Semantik erfolgt nach der Definition auf <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Handhabung von Leerzeichen fest, wenn ein Zeichen des aktuellen Datentyps bearbeitet wird. Mögliche Werte sind \"Preserve\", \"Replace\" und \"Collapse\". Die Semantik erfolgt nach der Definition auf <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
#. EmBf7
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55472,7 +55472,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie ein Muster für einen regulären Ausdruck fest. Zeichenfolgen, die gegen den Datentyp ausgewertet werden, müssen diesem Muster entsprechen, anderenfalls sind sie ungültig. Die Syntax des XSD-Datentyps für reguläre Ausdrücke unterscheidet sich von der Syntax für reguläre Ausdrücke, die an anderen Stellen in %PRODUCTNAME verwendet wird, beispielsweise im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt ein Muster für einen regulären Ausdruck fest. Zeichenfolgen, die gegen den Datentyp ausgewertet werden, müssen diesem Muster entsprechen, anderenfalls sind sie ungültig. Die Syntax des XSD-Datentyps für reguläre Ausdrücke unterscheidet sich von der Syntax für reguläre Ausdrücke, die an anderen Stellen in %PRODUCTNAME verwendet wird, beispielsweise im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>.</ahelp>"
#. rjLF5
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55490,7 +55490,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl an Ziffern fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Höchstzahl an Ziffern fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können.</ahelp>"
#. YxNjr
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55508,7 +55508,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl an Nachkommastellen fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Höchstzahl an Nachkommastellen fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können.</ahelp>"
#. LkwFf
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55526,7 +55526,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie einen oberen Grenzwert (einschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt einen oberen Grenzwert (einschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
#. F8kaH
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie einen oberen Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt einen oberen Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
#. y33Fz
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55562,7 +55562,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie einen unteren Grenzwert (einschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt einen unteren Grenzwert (einschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
#. KAFod
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55580,7 +55580,7 @@ msgctxt ""
"par_id9759514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie einen unteren Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt einen unteren Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest.</ahelp>"
#. ECCYL
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. 8cocU
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55616,7 +55616,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. YC8Lk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -55634,4 +55634,4 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 343f579710e..97454115669 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
#. Edm6o
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr "Hiermit wählen Sie Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>Umschalt</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
+msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>Umschalt</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Hiermit zeichnen Sie dort, wo Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein Textfeld mit vertikalem Textverlauf ein. Klicken Sie an einer beliebigen Stelle im Dokument und geben Sie den gewünschten Text ein beziehungsweise fügen Sie ihn ein. Sie können auch den Cursor an die für den Text vorgesehene Stelle setzen, ein Textfeld aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung für asiatische Sprachen aktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Zeichnet dort, wo Sie im aktuellen Dokument klicken und ziehen, ein Textfeld mit vertikalem Textverlauf. Klicken Sie an einer beliebigen Stelle im Dokument und geben beziehungsweise fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die für den Text vorgesehene Stelle setzen, ein Textfeld aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung für asiatische Sprachen aktiviert ist.</ahelp>"
#. Aw72Q
#: 01140000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "Um ein Zeichen der Beschriftung als Schnellzugriffstaste zu definieren, setzen Sie diesem Zeichen eine Tilde (<emph>~</emph>) voran. Die Benutzer können dann durch Eingabe dieses Zeichens auf der Tastatur das entsprechende Steuerelement aufrufen."
+msgstr "Um ein Zeichen der Beschriftung als Schnellzugriffstaste festzulegen, setzen Sie diesem Zeichen eine Tilde (<emph>~</emph>) voran. Die Benutzer können dann durch Eingabe dieses Zeichens auf der Tastatur das entsprechende Steuerelement aufrufen."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr "Mit diesem Symbol schalten Sie den Auswahlmodus des Mauszeigers ein oder aus. Der Auswahlmodus dient zum Auswählen der Steuerelemente des aktuellen Formulars."
+msgstr "Mit diesem Symbol schalten Sie den Auswahlmodus des Mauszeigers ein oder aus. Der Auswahlmodus ermöglicht die Auswahl von Steuerelementen im aktuellen Formular."
#. PaHBt
#: 01170000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es dient ausschließlich dazu, Bilder einer Datenbank aufzunehmen.</ahelp> Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog <emph>Bild einfügen</emph> zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen des Bildes."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es kann ausschließlich zum Hinzufügen von Bildern aus einer Datenbank verwendet werden.</ahelp> Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog <emph>Bild einfügen</emph> zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen des Bildes."
#. FGrrA
#: 01170000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D2E\n"
"help.text"
msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
-msgstr "Gibt den Betrag an, um den die Bildlaufleiste den Bildlauf durchführt, wenn Sie beispielsweise zwischen den Bildlaufschieber und einen Pfeil der Bildlaufleiste klicken."
+msgstr "Legt den Betrag fest, um den die Bildlaufleiste den Bildlauf durchführt, wenn Sie beispielsweise zwischen den Bildlaufschieber und einen Pfeil der Bildlaufleiste klicken."
#. 34PS4
#: 01170000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Hier erhalten Sie die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" angezeigt. Beispiel: Der Wert <emph>(\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2</emph> ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte der gesamten Bildlaufleiste einnimmt."
+msgstr "Legt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" fest. Beispiel: Der Wert <emph>(\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2</emph> ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte der gesamten Bildlaufleiste einnimmt."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr "Zum Einfügen von Spalten in das Tabellen-Steuerelement klicken Sie in den Spaltenkopf und rufen Sie das Kontextmenü auf. Folgende Befehle können hier aufgerufen werden:"
+msgstr "Um Spalten in das Tabellen-Steuerelement einzufügen, klicken Sie in den Spaltenkopf und rufen Sie das Kontextmenü auf. Folgende Befehle sind verfügbar:"
#. TdSEs
#: 01170004.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Wie bei Kombinationsfeldern können Sie die Liste mit einem Klick auf den Pfeil am rechten Rand des Feldes mit einem Mausklick auf- und zuklappen. Die Eingabe kann hier allerdings sowohl in der aufgeklappten Liste als auch im oberen Textfeld erfolgen. Eine Ausnahme bilden die Eigenschaften, die eine Listendarstellung erwarten, wie beispielsweise die Eigenschaft \"Listeneinträge\", die für die Steuerelemente <emph>Listenfeld</emph> und <emph>Kombinationsfeld</emph> gesetzt werden kann. Hier können Sie die Einträge nur im aufgeklappten Zustand bearbeiten."
+msgstr "Wie bei Kombinationsfeldern können Sie die Liste mit einem Klick auf den Pfeil am rechten Rand des Feldes mit einem Mausklick auf- und zuklappen. Die Eingabe kann allerdings sowohl in der aufgeklappten Liste als auch im oberen Textfeld erfolgen. Eine Ausnahme bilden die Eigenschaften, die eine Listendarstellung erwarten, wie beispielsweise die Eigenschaft \"Listeneinträge\", die für die Steuerelemente <emph>Listenfeld</emph> und <emph>Kombinationsfeld</emph> gesetzt werden kann. Dort können Sie die Einträge nur im aufgeklappten Zustand bearbeiten."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn Sie bei der Option <emph>Dropdown</emph> \"<emph>Ja</emph>\" ausgewählt haben.</ahelp> Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Dropdown\" können Sie angeben, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Bei Kontrollfeldern ohne die Option <emph>Dropdown</emph> wird die Anzeige der Zeile durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße festgelegt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn Sie bei der Option <emph>Dropdown</emph> \"<emph>Ja</emph>\" ausgewählt haben.</ahelp> Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Dropdown\" können Sie festlegen, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Bei Kontrollfeldern ohne die Option <emph>Dropdown</emph> wird die Anzeige der Zeile durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße festgelegt."
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
-msgstr "Öffnet die URL, die unter <emph>URL</emph> angegeben ist. Unter <emph>Rahmen</emph> geben Sie den Zielrahmen an."
+msgstr "Öffnet die URL, die unter <emph>URL</emph> festgelegt ist. Unter <emph>Rahmen</emph> geben Sie den Zielrahmen an."
#. UTy42
#: 01170101.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob das Kombinationsfeld ein Dropdown-Menü (<emph>Ja</emph>) oder nicht (<emph>Nein</emph>) sein soll.</ahelp> Ein Kontrollfeld mit der Dropdown-Eigenschaft verfügt über eine zusätzliche Pfeilschaltfläche, mit der die Liste der vorhandenen Formulareinträge per Mausklick geöffnet wird. Unter <emph>Zeilenanzahl</emph> können Sie angeben, wie viele Zeilen im Dropdown-Status angezeigt werden sollen. Kombinationsfelder können die Dropdown-Eigenschaft haben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob das Kombinationsfeld ein Dropdown-Menü (<emph>Ja</emph>) oder nicht (<emph>Nein</emph>) sein soll.</ahelp> Ein Kontrollfeld mit der Dropdown-Eigenschaft verfügt über eine zusätzliche Pfeilschaltfläche, mit der die Liste der vorhandenen Formulareinträge per Mausklick geöffnet wird. Unter <emph>Zeilenanzahl</emph> können Sie festlegen, wie viele Zeilen im Dropdown-Status angezeigt werden sollen. Kombinationsfelder können die Dropdown-Eigenschaft haben."
#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt die Ausrichtungsoption für Text oder Grafiken an, die in einem Steuerelement verwendet werden.</ahelp> Die Ausrichtungsoptionen sind linksbündig, rechtsbündig und zentriert. Diese Optionen stehen für folgende Elemente zur Verfügung:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Ausrichtungsoption für Text oder Grafiken fest, die in einem Steuerelement verwendet werden.</ahelp> Die Ausrichtungsoptionen sind linksbündig, rechtsbündig und zentriert. Diese Optionen stehen für folgende Elemente zur Verfügung:"
#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Quelle für die Beschriftung des Steuerelements an.</ahelp> Der Text des Beschriftungsfelds wird überall dort eingefügt, wo der Name eines Quelldatenbankfelds gefunden wird, also beispielsweise im <emph>Filter-Navigator</emph>, im <emph>Suchdialog</emph> und als Spaltenname in der Tabellenansicht."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Quelle für die Beschriftung des Steuerelements fest.</ahelp> Der Text des Beschriftungsfelds wird überall dort eingefügt, wo der Name eines Quelldatenbankfelds gefunden wird, also beispielsweise im <emph>Filter-Navigator</emph>, im <emph>Suchdialog</emph> und als Spaltenname in der Tabellenansicht."
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente fest.</ahelp> Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, festlegen, beispielsweise <emph>2 cm</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente fest.</ahelp> Legt die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, eingeben, beispielsweise <emph>2 cm</emph>."
#. TADLv
#: 01170101.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id9863277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie fest, ob Aktionen von Drehfeldern wiederholt werden sollen, wenn Sie auf ein solches Steuerelement klicken und die Maustaste gedrückt halten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Aktionen von Drehfeldern wiederholt werden sollen, wenn Sie auf ein solches Steuerelement klicken und die Maustaste gedrückt halten.</ahelp>"
#. CDKXG
#: 01170101.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob die erste Spalte mit Zeilenköpfen angezeigt werden soll, in welchen der aktuelle Datensatz durch einen kleinen Pfeil gekennzeichnet ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die erste Spalte mit Zeilenköpfen angezeigt werden soll, in welchen der aktuelle Datensatz durch einen kleinen Pfeil gekennzeichnet ist.</ahelp>"
#. CBCwM
#: 01170101.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie für die Datumsanzeige das gewünschte Format festlegen.</ahelp> Bei Datumsfeldern können Sie das für die Datumsanzeige gewünschte Format festlegen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt das für die Datumsanzeige gewünschte Format fest.</ahelp> Bei Datumsfeldern können Sie das für die Datumsanzeige gewünschte Format festlegen."
#. aeF95
#: 01170101.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">Alle Formatfelder (Datum, Zeit, Währung, numerisch) werden automatisch mit dem hier gewählten Format formatiert, unabhängig davon, in welcher Form der Anwender die Eingabe vornimmt.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Alle Formatfelder (Datum, Zeit, Währung, numerisch) werden automatisch mit dem gewählten Format formatiert, unabhängig davon, in welcher Form der Anwender die Eingabe vornimmt.</variable>"
#. eoKqZ
#: 01170101.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob ein Markierfeld außer den Wahrheitswerten WAHR und FALSCH auch NULL-Werte aus einer angebundenen Datenbank aufweisen darf.</ahelp> Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Datenbank die drei Zustände <emph>WAHR</emph>, <emph>FALSCH</emph> und <emph>NULL</emph> unterstützt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob ein Markierfeld außer den Wahrheitswerten WAHR und FALSCH auch NULL-Werte aus einer angebundenen Datenbank aufweisen darf.</ahelp> Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Datenbank die drei Zustände <emph>WAHR</emph>, <emph>FALSCH</emph> und <emph>NULL</emph> unterstützt."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Dokumentausdruck enthalten ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob das Steuerelement im Dokumentausdruck enthalten ist.</ahelp>"
#. YjMsq
#: 01170101.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie die Eingabemaske fest. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes begrenzen Sie die möglichen Benutzereingaben für das Steuerelement.</ahelp> Durch die Angabe eines Zeichen-Codes für maskierte Felder geben Sie vor, was die Benutzer in das maskierte Feld eingeben können."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Eingabemaske fest. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes begrenzen Sie die möglichen Benutzereingaben für das Steuerelement.</ahelp> Durch die Angabe eines Zeichen-Codes für maskierte Felder geben Sie vor, was der Benutzer in das maskierte Feld eingeben kann."
#. UvJnR
#: 01170101.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmen Sie den Zielrahmen, in dem das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" geöffnet wird, aufgerufen wird.</ahelp> Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer URL bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" zugewiesen ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt den Zielrahmen fest, in dem das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" geöffnet wird, aufgerufen wird.</ahelp> Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer URL bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" zugewiesen ist."
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr "Grafische Schaltflächen verfügen über die Eigenschaft \"Grafik\". <ahelp hid=\".\">Mit der Eigenschaft \"Grafik\" geben Sie den Pfad und den Dateinamen der auf der Schaltfläche anzuzeigenden Grafik an.</ahelp> Wenn Sie die Grafikdatei über die Schaltfläche <emph>…</emph> auswählen, werden Pfad und Dateiname automatisch in das Textfeld eingetragen."
+msgstr "Grafische Schaltflächen verfügen über die Eigenschaft \"Grafik\". <ahelp hid=\".\">Mit der Eigenschaft \"Grafik\" wird der Pfad und Dateinamen der auf der Schaltfläche anzuzeigenden Grafik festgelegt.</ahelp> Wenn Sie die Grafikdatei über die Schaltfläche <emph>…</emph> auswählen, werden Pfad und Dateiname automatisch in das Textfeld eingetragen."
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument ein, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt den von Ihnen ausgewählten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein.</ahelp> Fügt den von Ihnen ausgewählten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt den von Ihnen festgelegten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein.</ahelp> Fügt den von Ihnen festgelegten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein."
#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt Intervalle, die bei jeder Aktivierung des Drehfeldsteuerelements addiert oder subtrahiert werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt Intervalle fest, die bei jeder Aktivierung des Drehfeldsteuerelements addiert oder subtrahiert werden sollen.</ahelp>"
#. wgmCA
#: 01170101.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr "Beachten Sie bitte, dass die hier eingegebenen Listeneinträge nur dann in das Formular eingebunden werden, wenn Sie im Register <emph>Daten</emph> unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"Werteliste\" gewählt haben."
+msgstr "Beachten Sie, dass die eingegebenen Listeneinträge nur dann in das Formular eingebunden werden, wenn Sie im Register <emph>Daten</emph> unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"Werteliste\" gewählt haben."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie ein Datum an, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Hier geben Sie ein Datum an, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt ein Datum fest, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Legt ein Datum fest, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf."
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die maximale Anzahl an Zeichen für die Benutzereingabe fest.</ahelp> Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr "Ist das Steuerelement an eine Datenbank gebunden und soll die Textlänge aus der Felddefinition der Datenbank übernommen werden, dann dürfen Sie hier <emph>keine</emph> Textlänge vorgeben. Die Einstellungen werden aus der Datenbank nur dann übernommen, wenn die Steuerelement-Eigenschaft nicht definiert wurde (Zustand \"unbestimmt\")."
+msgstr "Ist das Steuerelement an eine Datenbank gebunden und soll die Textlänge aus der Felddefinition der Datenbank übernommen werden, dürfen Sie <emph>keine</emph> Textlänge vorgeben. Die Einstellungen werden aus der Datenbank nur dann übernommen, wenn die Eigenschaft des Steuerelements nicht definiert ist (Zustand \"unbestimmt\")."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie einen Wert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Für numerische und Währungsfelder lässt sich der höchste als Benutzereingabe zulässige Wert festlegen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt einen Wert für das Steuerelement fest, der durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Für numerische und Währungsfelder lässt sich der maximale als Benutzereingabe zulässige Wert festlegen."
#. ixrih
#: 01170101.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie einen Uhrzeitwert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Hier geben Sie einen Uhrzeitwert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt eine Uhrzeit fest, die durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf.</ahelp> Legt eine Uhrzeit fest, die durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf."
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie für das Steuerelement einen Wert vorgeben, der bei einer Anwender-Eingabe nicht unterschritten werden darf.</ahelp> Für numerische und Währungsfelder können Sie durch Vorgabe eines Minimalwertes bestimmen, dass ein Anwender keinen kleineren Wert eingeben darf."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt einen Wert für das Steuerelement fest, der bei einer Benutzereingabe nicht unterschritten werden darf.</ahelp> Für numerische und Währungsfelder können Sie durch Vorgabe eines Minimalwertes bestimmen, dass ein Anwender keinen kleineren Wert eingeben darf."
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie eine Uhrzeit, die bei der Eingabe nicht unterschritten werden darf.</ahelp> Hier bestimmen Sie eine Uhrzeit, die bei der Eingabe nicht unterschritten werden darf."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die minimale vom Benutzer einzugebende Uhrzeit fest.</ahelp> Legt die minimale vom Benutzer einzugebende Uhrzeit fest."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Im Register <emph>Eigenschaften</emph> gibt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements wieder. Im Register <emph>Formulareigenschaften</emph> stellt dieser Eintrag den Namen des Formulars dar.</ahelp> Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", die zu seiner Identifikation dient. Der Name wird im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Formularnavigator</emph></link> angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. Wenn Sie die Eigenschaften einsehen, finden Sie dort bereits einen standardmäßigen Namen vor, der aus der Kombination von Feldbeschriftung und -nummer besteht."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Im Register <emph>Eigenschaften</emph> legt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements fest. Im Register <emph>Formulareigenschaften</emph> legt dieser Eintrag den Namen des Formulars fest.</ahelp> Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", über den es identifiziert werden kann. Der Name wird im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Formularnavigator</emph></link> angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. In den Standardeinstellungen ist bereits ein Name festgelegt, der sich aus der Beschriftung und Nummer des Feldes zusammensetzt."
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>Group Box</emph></link>."
-msgstr "Steuerelementnamen dienen auch dazu, verschiedene Steuerelemente, beispielsweise Optionsfelder, die funktionell zusammen gehören, in Gruppen zu fassen. Hierzu geben Sie allen Komponenten einer Gruppe denselben Namen: Steuerelemente mit identischen Namen bilden eine Gruppe. Mithilfe von <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>Gruppierungsrahmen</emph></link> lassen sich gruppierte Steuerelemente optisch als solche kennzeichnen."
+msgstr "Steuerelementnamen dienen auch dazu, verschiedene Steuerelemente, beispielsweise Optionsfelder, die funktionell zusammen gehören, in Gruppen zu fassen. Geben Sie dazu allen Komponenten einer Gruppe denselben Namen: Steuerelemente mit identischen Namen bilden eine Gruppe. Mithilfe von <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>Gruppierungsrahmen</emph></link> lassen sich gruppierte Steuerelemente optisch als solche kennzeichnen."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die <emph>Tabulatortaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die <emph>Tabulatortaste</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" ändern."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die <emph>Tabulatortaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die <emph>Tabulatortaste</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, wie sich der Wert beim Drehen des Mausrades ändern soll. <emph>Nie:</emph> Keine Änderung des Wertes. Wenn <emph>ausgewählt:</emph> (Standard) Der Wert wird geändert, wenn das Steuerelement ausgewählt ist, der Mauszeiger sich darüber befindet und das Mausrad gedreht wird. <emph>Immer:</emph> Der Wert ändert sich, wenn das Mausrad gedreht wird während sich der Mauszeiger über dem Element befindet. Es spielt keine Rolle, welches Steuerelement gerade ausgewählt ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob sich der Wert beim Drehen des Mausrades ändern darf. <emph>Nie:</emph> Keine Änderung des Wertes. Wenn <emph>ausgewählt:</emph> (Standard) Der Wert wird geändert, wenn das Steuerelement ausgewählt ist, der Mauszeiger sich darüber befindet und das Mausrad gedreht wird. <emph>Immer:</emph> Der Wert ändert sich, wenn das Mausrad gedreht wird während sich der Mauszeiger über dem Element befindet. Es spielt keine Rolle, welches Steuerelement gerade ausgewählt ist.</ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, welcher der Listeneinträge standardmäßig ausgewählt ist.</ahelp> Beim Laden des Dokuments wird dieser definierte Zustand angenommen. Der erste Listeneintrag hat die Nummer 0, der nächste 1 und so weiter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, welcher der Listeneinträge standardmäßig ausgewählt ist.</ahelp> Beim Laden des Dokuments wird dieser definierte Zustand angenommen. Der erste Listeneintrag hat die Nummer 0, der nächste 1 und so weiter."
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest.</ahelp> Der standardmäßige Wert wird beispielsweise beim Öffnen des Formulars angenommen."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den maximalen Wert einer Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den minimalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie den minimalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert an, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer in der Bildlaufleiste auf den <emph>Pfeil</emph> klickt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Wert fest, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer in der Bildlaufleiste auf den <emph>Pfeil</emph> klickt.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert an, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer neben den Schieber in der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Wert fest, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer neben den Schieber in der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" setzen, wird die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier bestimmen Sie, ob bei Verwendung von Währungsfeldern das Währungssymbol vor oder hinter der Zahl eingefügt werden soll.</ahelp> Standardmäßig wird das Währungssymbol nicht vorangestellt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob bei Verwendung von Währungsfeldern das Währungssymbol vor oder hinter der Zahl eingefügt werden soll.</ahelp> Standardmäßig wird das Währungssymbol nicht vorangestellt."
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr "Die Eigenschaft \"Titel\" dient lediglich zur Beschriftung der in der Benutzeroberfläche sichtbaren Formular-Elemente. Für die Arbeit mit Makros ist zu beachten, dass die Steuerelemente zur Laufzeit stets über die Eigenschaft \"Name\" angesprochen werden."
+msgstr "Die Eigenschaft \"Titel\" kann lediglich zur Beschriftung der in der Benutzeroberfläche sichtbaren Formular-Elemente verwendet werden. Für die Arbeit mit Makros ist zu beachten, dass die Steuerelemente zur Laufzeit stets über die Eigenschaft \"Name\" angesprochen werden."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie die Daten angeben, die vom versteckten Steuerelement übernommen werden.</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Versteckte Steuerelemente</link> übernehmen die Daten, die Sie unter <emph>Wert</emph> festlegen. Diese Daten werden beim Absenden des Formulars ebenfalls übertragen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Daten fest, die vom versteckten Steuerelement übernommen werden.</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Versteckte Steuerelemente</link> übernehmen die Daten, die Sie unter <emph>Wert</emph> festlegen. Diese Daten werden beim Absenden des Formulars ebenfalls übertragen."
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn dieses Textfeld zur Kennworteingabe verwendet wird, geben Sie hier den ASCII-Code des Ersatzzeichens für die Anzeige ein. Dieses Zeichen wird anstelle der bei Eingabe des Kennworts vom Benutzer tatsächlich eingegebenen Zeichen angezeigt.</ahelp> Sie können festlegen, welche Zeichen bei der Kennworteingabe anstelle der tatsächlich vom Benutzer eingegebenen Zeichen angezeigt werden. Geben Sie unter <emph>Zeichen für Kennwörter</emph> den ASCII-Code für das gewünschte Zeichen ein. Es können Werte von <emph>0</emph> bis <emph>255</emph> eingegeben werden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn dieses Textfeld zur Kennworteingabe verwendet wird, geben Sie den ASCII-Code des Ersatzzeichens für die Anzeige ein. Dieses Zeichen wird anstelle der bei Eingabe des Kennworts vom Benutzer tatsächlich eingegebenen Zeichen angezeigt.</ahelp> Sie können festlegen, welche Zeichen bei der Kennworteingabe anstelle der tatsächlich vom Benutzer eingegebenen Zeichen angezeigt werden. Geben Sie unter <emph>Zeichen für Kennwörter</emph> den ASCII-Code für das gewünschte Zeichen ein. Es können Werte von <emph>0</emph> bis <emph>255</emph> eingegeben werden."
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Zeichenmaske fest. Die Zeichenmaske enthält die Anfangswerte des Formulars und ist beim Laden stets sichtbar.</ahelp> Mit den maskierten Feldern lassen sich Zeichenmasken definieren. Eine Zeichenmaske enthält die Anfangswerte eines Formulars und ist beim Laden des Formulars stets sichtbar. Indem Sie einen Zeichen-Code für die <emph>Eingabemaske</emph> angeben, bestimmen Sie, welche Art von Eingabe in diesem maskierten Feld möglich ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definiert die Zeichenmaske. Die Zeichenmaske enthält die Anfangswerte des Formulars und ist beim Laden stets sichtbar.</ahelp> Mit den maskierten Feldern lassen sich Zeichenmasken festlegen. Eine Zeichenmaske enthält die Anfangswerte eines Formulars und ist beim Laden des Formulars stets sichtbar. Indem Sie einen Zeichen-Code für die <emph>Eingabemaske</emph> angeben, bestimmen Sie, welche Art von Eingabe in diesem maskierten Feld möglich ist."
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie einen Zeichensatz für den Text im Steuerelement auswählen.</ahelp> Bei Steuerelementen, die im Formular sichtbaren Text oder Titel haben, kann ein Zeichensatz für die Textdarstellung im Formular gewählt werden. Um den Dialog <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Schrift</emph></link> zu öffnen, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph>. Der ausgewählte Zeichensatz wird für die Beschriftung von Steuerelementen und zur Anzeige von Daten in Tabellen-Steuerelementen angewendet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt einen Zeichensatz für den Text im Steuerelement fest.</ahelp> Bei Steuerelementen, die im Formular sichtbaren Text oder Titel haben, kann ein Zeichensatz für die Textdarstellung im Formular gewählt werden. Um den Dialog <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Schrift</emph></link> zu öffnen, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph>. Der ausgewählte Zeichensatz wird für die Beschriftung von Steuerelementen und zur Anzeige von Daten in Tabellen-Steuerelementen angewendet."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die Zeilenhöhe für Tabellen-Steuerelemente.</ahelp> Bei Tabellen-Steuerelementen lässt sich die Höhe der Zeilen gezielt eingeben. Sie können auch einen Wert mit einer gültigen Maßeinheit eingeben, beispielsweise <emph>2 cm</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Zeilenhöhe für Tabellen-Steuerelemente fest.</ahelp> Bei Tabellen-Steuerelementen lässt sich die Höhe der Zeilen gezielt eingeben. Sie können auch einen Wert mit einer gültigen Maßeinheit eingeben, beispielsweise <emph>2 cm</emph>."
#. GeweC
#: 01170101.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie zusätzliche Informationen oder einen beschreibenden Text zum Steuerelement ein.</ahelp> Jedes Steuerelement kann mit zusätzlichen Informationen oder einer Beschreibung versehen werden. Diese Eigenschaft kann Programmierern zum Speichern zusätzlicher, im Programmcode zu verwendender Informationen nützlich sein. Hier können beispielsweise Variablen oder andere Auswertungsparameter eingegeben werden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt zusätzliche Informationen oder einen beschreibenden Text zum Steuerelement fest.</ahelp> Für jedes Steuerelement kann eine zusätzliche Information oder ein Beschreibung festgelegt werden. Diese Eigenschaft kann Programmierern zum Speichern zusätzlicher, im Programmcode zu verwendender Informationen nützlich sein. Es können beispielsweise Variablen oder andere Auswertungsparameter eingegeben werden."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie den Format-Code für das Steuerelement an. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph>, um einen Format-Code auszuwählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Format-Code für das Steuerelement fest. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph>, um einen Format-Code auszuwählen.</ahelp>"
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" an. Ein Wert von <emph>(\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2</emph> ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" fest. Ein Wert von <emph>(\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2</emph> ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "Für Formulare mit Datenbankanbindung wird die zugehörige Datenbank in den <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Formulareigenschaften</emph></link> festgelegt. Die Funktionen hierzu finden Sie dort im Register <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Daten</emph></link>."
+msgstr "Für Formulare mit Datenbankanbindung wird die zugehörige Datenbank in den <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Formulareigenschaften</emph></link> festgelegt. Die Funktionen dazu finden Sie dort im Register <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Daten</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier können Sie einen Referenzwert für das Web-Formular angeben, der beim Übermitteln des Formulars an den Server weitergegeben wird. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in das dem Steuerelement zugeordnete Datenbankfeld geschrieben.</ahelp> Options- und Markierfeldern können Referenzwerte zugewiesen werden. Der Referenzwert eines Steuerelements wird beim Übermitteln des Web-Formulars an den Server weitergeleitet. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in die dem Steuerelement zugeordnete Datenbank geschrieben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt einen Referenzwert für das Web-Formular fest, der beim Übermitteln des Formulars an den Server weitergegeben wird. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in das dem Steuerelement zugeordnete Datenbankfeld geschrieben.</ahelp> Options- und Markierfeldern können Referenzwerte zugewiesen werden. Der Referenzwert eines Steuerelements wird beim Übermitteln des Web-Formulars an den Server weitergeleitet. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in die dem Steuerelement zugeordnete Datenbank geschrieben."
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie das Feld der Datenquellentabelle an, auf das sich das Steuerelement bezieht.</ahelp> In Datenbankformularen lassen sich Verknüpfungen zwischen Steuerelementen und Datenfeldern herstellen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt das Feld der Datenquellentabelle fest, auf das sich das Steuerelement bezieht.</ahelp> In Datenbankformularen lassen sich Verknüpfungen zwischen Steuerelementen und Datenfeldern herstellen."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Geben Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld der Datenquellentabelle an, dessen Inhalt angezeigt werden soll."
+msgstr "Legen Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld der Datenquellentabelle fest, dessen Inhalt angezeigt werden soll."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Geben Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld des SQL-Ausdrucks an, dessen Inhalt angezeigt werden soll."
+msgstr "Legen Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld des SQL-Ausdrucks fest, dessen Inhalt angezeigt werden soll."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Wenn in einem Listenfeld Daten aus einer mit der aktuellen Datenquellentabelle verknüpften Tabelle angezeigt werden sollen, geben Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld der Datenquellentabelle an, auf das sich der Inhalt des Listenfelds bezieht. Sie können hier auch das Datenbankfeld angeben, das die Anzeige der Daten im Formular steuert. Dieses Datenfeld stellt die Verbindung zu der anderen Tabelle dar, sofern die beiden Tabellen über ein gemeinsames Datenfeld verknüpft werden können. Dabei handelt es sich in der Regel um ein Datenfeld, in dem eindeutige Kennzahlen gespeichert sind. Das Datenfeld, dessen Inhalt im Formular angezeigt wird, ist unter <emph>Listeninhalt</emph> in Form eines SQL-Ausdrucks anzugeben."
+msgstr "Wenn in einem Listenfeld Daten aus einer mit der aktuellen Datenquellentabelle verknüpften Tabelle angezeigt werden sollen, legen Sie unter <emph>Datenfeld</emph> das Feld der Datenquellentabelle fest, auf das sich der Inhalt des Listenfelds bezieht. Sie können auch das Datenbankfeld festlegen, das die Anzeige der Daten im Formular steuert. Dieses Datenfeld stellt die Verbindung zu der anderen Tabelle dar, sofern die beiden Tabellen über ein gemeinsames Datenfeld verknüpft werden können. Dabei handelt es sich in der Regel um ein Datenfeld, in dem eindeutige Kennzahlen gespeichert sind. Das Datenfeld, dessen Inhalt im Formular angezeigt wird, ist unter <emph>Listeninhalt</emph> in Form eines SQL-Ausdrucks anzugeben."
#. MFCve
#: 01170102.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "Die Verknüpfung erfolgt über ein SQL-Select, das unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> im Feld <emph>Listeninhalt</emph> angegeben ist, sofern Sie die Option \"SQL\" oder \"Native SQL\" ausgewählt haben. Nehmen wir als Beispiel eine Tabelle \"Bestellungen\", die mit dem aktuellen Formular-Steuerelement verknüpft ist, und eine Tabelle \"Kunden\" in der Datenbank, die ihrerseits mit der Tabelle \"Bestellungen\" verknüpft ist. Hier lässt sich wie folgt eine SQL-Anweisung verwenden:"
+msgstr "Die Verknüpfung erfolgt über ein SQL-Select, das unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> im Feld <emph>Listeninhalt</emph> angegeben ist, sofern Sie die Option \"SQL\" oder \"Native SQL\" ausgewählt haben. Nehmen wir als Beispiel eine Tabelle \"Bestellungen\", die mit dem aktuellen Formular-Steuerelement verknüpft ist, und eine Tabelle \"Kunden\" in der Datenbank, die ihrerseits mit der Tabelle \"Bestellungen\" verknüpft ist. Dann lässt sich wie folgt eine SQL-Anweisung verwenden:"
#. pjEag
#: 01170102.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie hier durch einen Index an, mit welchem Tabellenfeld oder welcher SQL-Abfrage das unter <emph>Datenfeld</emph> aufgeführte Feld verknüpft ist. Gültige Werte für diese Eigenschaft sind 1, 2, 3 und so weiter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legen Sie durch einen Index fest, mit welchem Tabellenfeld oder welcher SQL-Abfrage das unter <emph>Datenfeld</emph> aufgeführte Feld verknüpft ist. Gültige Werte für diese Eigenschaft sind 1, 2, 3 und so weiter.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD2\n"
"help.text"
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr "Wenn Sie den Inhalt der Zelle <emph>Gebundenes Feld</emph> im Eigenschafts-Browser löschen, dient das erste Feld der Ergebnismenge zum Anzeigen und Austauschen von Daten."
+msgstr "Wenn Sie den Inhalt der Zelle <emph>Gebundenes Feld</emph> im Eigenschafts-Browser löschen, wird das erste Feld der Ergebnismenge zum Anzeigen und Austauschen von Daten verwendet."
#. rwfaY
#: 01170102.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr "Wenn ein Listenfeld im Formular Inhalte einer mit der Formulartabelle verknüpften Tabelle anzeigen soll, dann legen Sie im Feld <emph>Art des Listeninhalts</emph> fest, ob die Anzeige über einen SQL-Befehl bestimmt wird oder ob dabei auf die (verknüpfte) Tabelle zurückgegriffen wird. Mit der Eigenschaft <emph>Gebundenes Feld</emph> geben Sie durch einen Index an, mit welchem Datenfeld der Abfrage oder der Tabelle das Listenfeld verknüpft ist. Die möglichen Werte sind 0, 1, 2, 3 und so weiter."
+msgstr "Wenn ein Listenfeld im Formular Inhalte einer mit der Formulartabelle verknüpften Tabelle anzeigen soll, dann legen Sie im Feld <emph>Art des Listeninhalts</emph> fest, ob die Anzeige über einen SQL-Befehl bestimmt wird oder ob dabei auf die (verknüpfte) Tabelle zurückgegriffen wird. Mit der Eigenschaft <emph>Gebundenes Feld</emph> legen Sie durch einen Index fest, mit welchem Datenfeld der Abfrage oder der Tabelle das Listenfeld verknüpft ist. Die möglichen Werte sind 0, 1, 2, 3 und so weiter."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "Haben Sie unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"SQL\" gewählt, so bestimmt der SQL-Befehl den anzugebenden Index. Beispiel: Ist unter <emph>Listeninhalt</emph> ein SQL-Befehl der Form \"SELECT Feld1, Feld2 FROM Tabellenname\" angegeben, so richten Sie sich bitte nach der folgenden Tabelle:"
+msgstr "Haben Sie unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"SQL\" gewählt, so bestimmt der SQL-Befehl den anzugebenden Index. Beispiel: Ist unter <emph>Listeninhalt</emph> ein SQL-Befehl der Form \"SELECT Feld1, Feld2 FROM Tabellenname\" festgelegt, so richten Sie sich bitte nach der folgenden Tabelle:"
#. xQEAN
#: 01170102.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bei Datenbankformularen geben Sie hier die Datenquelle für den Listeninhalt des Formularelements an. Dieses Feld kann zur Eingabe einer Werteliste für Dokumente genutzt werden, die nicht an eine Datenbank angebunden sind.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt bei Datenbankformularen die Datenquelle für den Listeninhalt des Formularelements fest. Dieses Feld kann zur Eingabe einer Werteliste für Dokumente genutzt werden, die nicht an eine Datenbank angebunden sind.</ahelp>"
#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "Im Fall von Datenbankformularen bedingt die Datenquelle die Einträge im Listen- oder Kombinationsfeld. Je nach gewähltem Typ stehen unter <emph>Listeninhalt</emph> verschiedene Datenquellen zur Auswahl, sofern diese Objekte in der Datenbank vorkommen. Hier sind alle verfügbaren Datenbankobjekte des unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> angegebenen Typs aufgeführt. Bei Datenbankformularen und Auswahl der Option \"Werteliste\" können Referenzwerte verwendet werden. Wenn die Anzeige des Steuerelements über einen SQL-Befehl zu steuern ist, geben Sie hier den SQL-Ausdruck ein."
+msgstr "Im Fall von Datenbankformularen bedingt die Datenquelle die Einträge im Listen- oder Kombinationsfeld. Je nach gewähltem Typ stehen unter <emph>Listeninhalt</emph> verschiedene Datenquellen zur Auswahl, sofern diese Objekte in der Datenbank vorkommen. Alle verfügbaren Datenbankobjekte des unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> angegebenen Typs sind aufgeführt. Bei Datenbankformularen und Auswahl der Option \"Werteliste\" können Referenzwerte verwendet werden. Wenn die Anzeige des Steuerelements über einen SQL-Befehl zu steuern ist, geben Sie den SQL-Ausdruck ein."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "\"Feld\" steht hier für ein Datenfeld aus der Listentabelle \"Tabelle\", deren Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt wird."
+msgstr "\"Feld\" steht für ein Datenfeld aus der Listentabelle \"Tabelle\", deren Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt wird."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156034\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr "Für HTML-Formulare können Sie mit <emph>Listeninhalt</emph> eine Werteliste definieren. Wählen Sie unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"Werteliste\". Die Werte, die Sie hier eingeben, sind im Formular nicht sichtbar. Sie dienen dazu, den sichtbaren Einträgen Werte zuzuordnen. Die Einträge unter <emph>Listeninhalt</emph> entsprechen dem HTML-Tag <OPTION VALUE=…>."
+msgstr "Für HTML-Formulare können Sie mit <emph>Listeninhalt</emph> eine Werteliste definieren. Wählen Sie unter <emph>Art des Listeninhalts</emph> die Option \"Werteliste\". Die Werte, die Sie eingeben, sind im Formular nicht sichtbar. Sie dienen dazu, den sichtbaren Einträgen Werte zuzuordnen. Die Einträge unter <emph>Listeninhalt</emph> entsprechen dem HTML-Tag <OPTION VALUE=…>."
#. bUiZ3
#: 01170102.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Referenz auf eine verknüpfte Zelle in einem Tabellendokument an. Der aktuelle Zustand beziehungsweise Dateninhalt des Steuerelements ist mit dem Zelleninhalt verknüpft.</ahelp> In der folgenden Tabelle sind die einzelnen Steuerelemente und ihr entsprechender Verknüpfungstyp aufgeführt:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Bezug zu einer verknüpften Zelle in einem Tabellendokument fest. Der aktuelle Zustand beziehungsweise Dateninhalt des Steuerelements ist mit dem Zelleninhalt verknüpft.</ahelp> In der folgenden Tabelle sind die einzelnen Steuerelemente und ihr entsprechender Verknüpfungstyp aufgeführt:"
#. shL28
#: 01170102.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
-msgstr "Je nach Art des Steuerelements stehen hier unterschiedliche Ereignisse zur Verfügung. Im Register <emph>Ereignisse</emph> sind nur die für das ausgewählte Steuerelement und den jeweiligen Kontext verfügbaren Ereignisse aufgeführt.<br/>Es sind die folgenden Ereignisse definiert:"
+msgstr "Je nach Art des Steuerelements stehen unterschiedliche Ereignisse zur Verfügung. Im Register <emph>Ereignisse</emph> sind nur die für das ausgewählte Steuerelement und den jeweiligen Kontext verfügbaren Ereignisse aufgeführt.<br/>Es sind die folgenden Ereignisse definiert:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Mausbewegung bei Tastendruck</emph> findet statt, wenn die Maus gezogen wird, während eine Taste auf der Tastatur gedrückt wird.</ahelp> Als Beispiel hierfür kann das Ziehen-und-Ablegen mit einer zusätzlichen Modifikatortaste (Bewegen oder Kopieren) angeführt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Mausbewegung bei Tastendruck</emph> findet statt, wenn die Maus gezogen wird, während eine Taste auf der Tastatur gedrückt wird.</ahelp> Als Beispiel dafür kann das Ziehen-und-Ablegen mit einer zusätzlichen Modifikatortaste (Bewegen oder Kopieren) angeführt werden."
#. E7QLY
#: 01170103.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr "Ein Formular ist ein Text- oder Tabellendokument mit mehreren Formular-Steuerelementen. Formulare für Webseiten ermöglichen es den Benutzern, Daten einzugeben und über das Internet zu versenden. Die Daten aus den Steuerelementen eines Formulars werden an einen per URL angegebenen Server übertragen und können dort verarbeitet werden."
+msgstr "Ein Formular ist ein Text- oder Tabellendokument mit mehreren Formular-Steuerelementen. Formulare für Webseiten ermöglichen es den Benutzern, Daten einzugeben und über das Internet zu versenden. Die Daten aus den Steuerelementen eines Formulars werden an einen per URL festgelegten Server übertragen und können dort verarbeitet werden."
#. S6oT3
#: 01170201.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>."
-msgstr "Geben Sie hier einen Namen für das Formular an. Unter diesem Namen wird das Formular im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formularnavigator</link> geführt."
+msgstr "Legt einen Namen für das Formular fest. Unter diesem Namen wird das Formular im <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formularnavigator</link> geführt."
#. RStFA
#: 01170201.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr "Bestimmen Sie hier die URL, an die die Daten des ausgefüllten Formulars übertragen werden sollen."
+msgstr "Legt die URL fest, an welche die Daten des ausgefüllten Formulars übertragen werden sollen."
#. PaeRB
#: 01170201.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Geben Sie hier die Methode für die Übermittlung der Daten im ausgefüllten Formular an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Legt die Methode für die Übermittlung der Daten im ausgefüllten Formular fest.</ahelp>"
#. CwT2d
#: 01170201.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Geben Sie hier die Codierung für die Datenübertragung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Legt die Codierung für die Datenübertragung fest.</ahelp>"
#. U9XGk
#: 01170201.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr "Neben den Steuerelementen, die in HTML bekannt sind, gibt es weitere, die Ihnen in $[officename] angeboten werden. Hier ist zu beachten, dass bei Feldern mit einem bestimmten Zahlenformat nicht die sichtbaren Werte übertragen werden, sondern fest definierte Standardformate. Folgende Tabelle zeigt, wie die Daten der $[officename]-spezifischen Steuerelemente übertragen werden:"
+msgstr "Neben den Steuerelementen, die in HTML bekannt sind, gibt es weitere, die Ihnen in $[officename] angeboten werden. Dabei ist zu beachten, dass bei Feldern mit einem bestimmten Zahlenformat nicht die sichtbaren Werte übertragen werden, sondern fest definierte Standardformate. Folgende Tabelle zeigt, wie die Daten der $[officename]-spezifischen Steuerelemente übertragen werden:"
#. eDLet
#: 01170201.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr "Hier ist :name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, anderenfalls <literal>False</literal>."
+msgstr ":name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, anderenfalls <literal>False</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>."
-msgstr "Hier geben Sie die als Grundlage für das Formular dienende Datenquelle an oder entscheiden, ob die Daten vom Benutzer geändert werden dürfen. Neben den Sortier- und Filterfunktionen stehen hier auch sämtliche zum Erstellen von <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformularen</link> erforderlichen Eigenschaften zur Verfügung."
+msgstr "Legt die als Grundlage für das Formular dienende Datenquelle fest oder entscheiden, ob die Daten vom Benutzer geändert werden dürfen. Neben den Sortier- und Filterfunktionen stehen auch sämtliche zum Erstellen von <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformularen</link> erforderlichen Eigenschaften zur Verfügung."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie die Datenquelle an, auf die sich das Formular bezieht.</ahelp> Wenn Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph> klicken, wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Öffnen</emph></link> angezeigt, in dem Sie eine Datenquelle wählen können."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Datenquelle fest, auf die sich das Formular bezieht.</ahelp> Wenn Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph> klicken, wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Öffnen</emph></link> angezeigt, in dem Sie eine Datenquelle wählen können."
#. QFsfp
#: 01170203.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr "Wenn Sie als <emph>Art des Inhaltes</emph> entweder \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" auswählen, werden hier alle Datenquellen der entsprechenden Art aufgeführt, das heißt sämtliche in der Datenbank eingerichteten Tabellen und Abfragen. Soll sich das Formular auf eine Abfrage beziehen, so müssen Sie zunächst die Option \"Abfrage\" als Art des Datenquelleninhalts auswählen."
+msgstr "Wenn Sie als <emph>Art des Inhaltes</emph> entweder \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" auswählen, werden alle Datenquellen der entsprechenden Art aufgeführt, das heißt sämtliche in der Datenbank eingerichteten Tabellen und Abfragen. Soll sich das Formular auf eine Abfrage beziehen, so müssen Sie zunächst die Option \"Abfrage\" als Art des Datenquelleninhalts auswählen."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Hier bestimmen Sie, ob eine vorhandene Datenbanktabelle oder -abfrage als Datenquelle verwendet werden oder das Formular auf einem SQL-Ausdruck aufbauen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Legt fest, ob eine vorhandene Datenbanktabelle oder -abfrage als Datenquelle verwendet werden oder das Formular auf einem SQL-Ausdruck aufbauen soll.</ahelp>"
#. pBBUS
#: 01170203.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr "Wenn Sie \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" wählen, dann bezieht sich das Formular auf die bestehende Tabelle oder Abfrage, die Sie unter <emph>Datenquelle</emph> angeben. Um eine neue Abfrage zu erstellen oder ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformular anzulegen</link>, müssen Sie die Option \"SQL\" wählen. Sie können dann das Statement für die SQL-Abfrage oder das Unterformular direkt in das Feld <emph>Datenquelle</emph> eingeben. Das Formular wird dann auf Grundlage des angegebenen Statements generiert."
+msgstr "Wenn Sie \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" wählen, dann bezieht sich das Formular auf die bestehende Tabelle oder Abfrage, die Sie unter <emph>Datenquelle</emph> festlegen. Um eine neue Abfrage zu erstellen oder ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformular anzulegen</link>, müssen Sie die Option \"SQL\" wählen. Sie können dann das Statement für die SQL-Abfrage oder das Unterformular direkt in das Feld <emph>Datenquelle</emph> eingeben. Das Formular wird dann auf Grundlage des angegebenen Statements generiert."
#. ZSNb6
#: 01170203.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, ob die SQL-Anweisung von %PRODUCTNAME analysiert werden soll.</ahelp> Wenn die Einstellung auf \"Ja\" gesetzt ist, können Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph> neben dem Listenfeld <emph>Inhalt</emph> klicken. Es wird ein Fenster aufgerufen, in dem Sie grafisch eine Datenbankabfrage erstellen können. Wenn Sie das Fenster schließen, wird die SQL-Anweisung für die erstellte Abfrage in das Listenfeld <emph>Inhalt</emph> eingefügt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die SQL-Anweisung von %PRODUCTNAME analysiert werden soll.</ahelp> Wenn die Einstellung auf \"Ja\" gesetzt ist, können Sie auf die Schaltfläche <emph>…</emph> neben dem Listenfeld <emph>Inhalt</emph> klicken. Es wird ein Fenster aufgerufen, in dem Sie grafisch eine Datenbankabfrage erstellen können. Wenn Sie das Fenster schließen, wird die SQL-Anweisung für die erstellte Abfrage in das Listenfeld <emph>Inhalt</emph> eingefügt."
#. DuT7M
#: 01170203.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier bestimmen Sie die Kriterien zum Sortieren der Daten im Formular. Die Angabe der Sortierkriterien erfolgt nach SQL-Regeln ohne Verwendung der ORDER BY-Klausel.</ahelp> Sollen beispielsweise alle Datensätze einer Datenbank in einem Feld aufsteigend und in einem anderen Feld absteigend sortiert werden, geben Sie \"Vorname ASC\", Name DESC\" ein (wenn \"Vorname\" und \"Name\" die Datenfeldnamen sind)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Kriterien zum Sortieren der Daten im Formular fest. Die Angabe der Sortierkriterien erfolgt nach SQL-Regeln ohne Verwendung der ORDER BY-Klausel.</ahelp> Sollen beispielsweise alle Datensätze einer Datenbank in einem Feld aufsteigend und in einem anderen Feld absteigend sortiert werden, geben Sie \"Vorname ASC\", Name DESC\" ein (wenn \"Vorname\" und \"Name\" die Datenfeldnamen sind)."
#. vFong
#: 01170203.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestimmt, ob die Navigationsfunktionen in der unteren Formularleiste verwendet werden können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Navigationsfunktionen in der unteren Formularleiste verwendet werden können.</ahelp>"
#. CjNAE
#: 01170203.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe der Tabulatortaste können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig Umschalt drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe der Tabulatortaste können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig Umschalt drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und dient zum Navigieren durch alle Datensätze. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und dient zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformular</link> geben Sie hier das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile Umschalt+Eingabetaste."
#. zUdJF
#: 01170203.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie hier die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie hier die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie Umschalt+Eingabetaste."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr "Haben Sie unter <emph>Verknüpfen von</emph> als übergeordnetes Feld beispielsweise das Datenbankfeld \"KundenID\" angegeben, dann legen Sie unter <emph>Verknüpfen nach</emph> den Namen der Variablen fest, in der die Werte des Datenbankfeldes \"KundenID\" gelesen werden sollen. Wenn Sie nun mit Hilfe dieser Variablen ein SQL-Statement im Feld <emph>Datenquelle</emph> angeben, werden die entsprechenden Werte im Unterformular angezeigt."
+msgstr "Haben Sie unter <emph>Verknüpfen von</emph> als übergeordnetes Feld beispielsweise das Datenbankfeld \"KundenID\" angegeben, dann legen Sie unter <emph>Verknüpfen nach</emph> den Namen der Variablen fest, in der die Werte des Datenbankfeldes \"KundenID\" gelesen werden sollen. Wenn Sie nun mit Hilfe dieser Variablen ein SQL-Statement im Feld <emph>Datenquelle</emph> festlegen, werden die entsprechenden Werte im Unterformular angezeigt."
#. yRsdD
#: 01170203.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2A\n"
"help.text"
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr "Geben Sie das Feld \"Verknüpfen von\" von den Datenfeldern im Hauptformular an. Im Unterformular kann das Feld \"Verknüpfen nach\" als Feld festgelegt werden, das dem Inhalt des Felds \"Verknüpfen von\" angepasst wird."
+msgstr "Legen Sie das Feld \"Verknüpfen von\" der Datenfelder im Hauptformular fest. Im Unterformular kann das Feld \"Verknüpfen nach\" als Feld festgelegt werden, das dem Inhalt des Felds \"Verknüpfen von\" angepasst wird."
#. fGSHb
#: 01170203.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Hier sind alle Steuerelemente des Formulars aufgeführt. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Erzeugt im ausgewählten Formular ein verstecktes Steuerelement, das auf dem Bildschirm nicht sichtbar ist und für den Benutzer verborgen bleibt. Versteckte Steuerelemente dienen zur Aufnahme von Daten, die zusammen mit dem Formular übertragen werden sollen.</ahelp> Sie enthalten zusätzliche Informationen oder erklärenden Text, die Sie beim Entwurf des Formulars über die <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">speziellen Eigenschaften</link> der Steuerelemente festlegen können. Wählen Sie den Eintrag des verborgenen Steuerelements im <emph>Formularnavigator</emph> aus, und wählen Sie den Befehl <emph>Eigenschaften</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Erzeugt im ausgewählten Formular ein verstecktes Steuerelement, das auf dem Bildschirm nicht sichtbar ist und für den Benutzer verborgen bleibt. Versteckte Steuerelemente dienen zur Aufnahme von Daten, die zusammen mit dem Formular übertragen werden sollen.</ahelp> Sie enthalten eine zusätzliche Information oder erklärenden Text, den Sie beim Entwurf des Formulars über die <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">speziellen Eigenschaften</link> der Steuerelemente festlegen können. Wählen Sie den Eintrag des verborgenen Steuerelements im <emph>Formularnavigator</emph> aus, und wählen Sie den Befehl <emph>Eigenschaften</emph>."
#. NR45T
#: 01170600.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnen Sie hiermit den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung der Tabulatortaste festgelegt werden."
+msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung der Tabulatortaste festgelegt werden."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Dient zum Umbenennen des ausgewählten Objekts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Benennt das ausgewählte Objekt um.</ahelp>"
#. K32aS
#: 01170600.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control Properties</link> dialog opens."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Hier wird der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> des ausgewählten Eintrags aufgerufen.</ahelp> Wenn ein Formular ausgewählt ist, wird der Dialog <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formulareigenschaften</link> angezeigt. Wenn ein Steuerelement ausgewählt wurde, wird der Dialog <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Ruft den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> des ausgewählten Eintrags auf.</ahelp> Wenn ein Formular ausgewählt ist, wird der Dialog <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formulareigenschaften</link> angezeigt. Wenn ein Steuerelement ausgewählt wurde, wird der Dialog <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> angezeigt."
#. gbGFA
#: 01170700.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155354\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr "Der <emph>Tabellenelement-Assistent</emph> startet automatisch, wenn Sie ein Tabellen-Steuerelement in ein Dokument einfügen. In diesem Assistenten können Sie interaktiv bestimmen, welche Informationen im Tabellen-Steuerelement angezeigt werden sollen."
+msgstr "Der <emph>Tabellenelement-Assistent</emph> startet automatisch, wenn Sie ein Tabellen-Steuerelement in ein Dokument einfügen. In diesem Assistenten können Sie interaktiv festlegen, welche Informationen im Tabellen-Steuerelement angezeigt werden sollen."
#. usZJF
#: 01170800.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Hier geben Sie die Datenquelle mit der gewünschten Tabelle an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Legt die Datenquelle mit der gewünschten Tabelle fest.</ahelp>"
#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Gibt die gewünschte Tabelle an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Legt die gewünschte Tabelle fest.</ahelp>"
#. wws2X
#: 01170802.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr "Hier wählen Sie, welche Felder im Tabellen-Steuerelement angezeigt werden sollen."
+msgstr "Legt fest, welche Felder im Tabellen-Steuerelement angezeigt werden sollen."
#. CL42M
#: 01170802.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
-msgstr "Wenn Sie in einem Dokument ein Kombinationsfeld oder ein Listenfeld einfügen, startet automatisch ein Assistent. In diesem Assistenten bestimmen Sie interaktiv, welche Informationen angezeigt werden."
+msgstr "Wenn Sie in einem Dokument ein Kombinationsfeld oder ein Listenfeld einfügen, startet automatisch ein Assistent. In diesem Assistenten legen Sie interaktiv fest, welche Informationen angezeigt werden."
#. WUvbJ
#: 01170900.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr "Kombinationsfelder können die Daten einer beliebigen Tabelle anzeigen. Dabei muss es hier keine direkte Verbindung zwischen der aktuellen Formulartabelle und der Tabelle geben, deren Werte im Kombinationsfeld angezeigt werden sollen (Listentabelle). Kombinationsfelder arbeiten nicht mit Referenzen. Wenn der Anwender einen Wert eingibt oder auswählt und diesen abspeichert, wird der tatsächlich angezeigte Wert in die Formulartabelle eingetragen. Da es zwischen Formular- und Listentabelle keine Verknüpfung gibt, erscheint hier die Seite <emph>Feldverknüpfung</emph> nicht."
+msgstr "Kombinationsfelder können die Daten einer beliebigen Tabelle anzeigen. Dabei muss es keine direkte Verbindung zwischen der aktuellen Formulartabelle und der Tabelle geben, deren Werte im Kombinationsfeld angezeigt werden sollen (Listentabelle). Kombinationsfelder arbeiten nicht mit Referenzen. Wenn der Anwender einen Wert eingibt oder auswählt und diesen abspeichert, wird der tatsächlich angezeigte Wert in die Formulartabelle eingetragen. Da es zwischen Formular- und Listentabelle keine Verknüpfung gibt, erscheint die Seite <emph>Feldverknüpfung</emph> nicht."
#. KoekY
#: 01170900.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
-msgstr "Während Sie bei einem Listenfeld vorhandene Einträge aus der Liste auswählen können, die in der Listentabelle gespeichert sind, können Sie in Kombinationsfeldern zusätzlich Text eingeben, der auf Wunsch in die aktuelle Datenbanktabelle des Formulars (Wertetabelle) geschrieben und dort gespeichert wird. Für diese Funktion lautet die letzte Seite im <emph>Kombinationsfeld-Assistent</emph> <emph>Datenverarbeitung</emph>. Diese Seite gibt es bei Listenfeldern nicht. Hier können Sie angeben, ob und wo eingegebener Text in der Wertetabelle gespeichert werden soll."
+msgstr "Während Sie bei einem Listenfeld vorhandene Einträge aus der Liste auswählen können, die in der Listentabelle gespeichert sind, können Sie in Kombinationsfeldern zusätzlich Text eingeben, der auf Wunsch in die aktuelle Datenbanktabelle des Formulars (Wertetabelle) geschrieben und dort gespeichert wird. Für diese Funktion lautet die letzte Seite im <emph>Kombinationsfeld-Assistent</emph> <emph>Datenverarbeitung</emph>. Diese Seite gibt es bei Listenfeldern nicht. Dort können Sie angeben, ob und wo eingegebener Text in der Wertetabelle gespeichert werden soll."
#. MSDgc
#: 01170901.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "Hier wählen Sie unter den verfügbaren Datenbanktabellen die Tabelle mit den Datenfeldern aus, deren Inhalte als Listeneinträge angezeigt werden sollen."
+msgstr "Legt unter den verfügbaren Datenbanktabellen die Tabelle mit den Datenfeldern fest, deren Inhalte als Listeneinträge angezeigt werden sollen."
#. xurxk
#: 01170901.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr "Bei Listenfeldern wird hier eine Tabelle angegeben, die sich mit der aktuellen Formulartabelle verknüpfen lässt. Die Verknüpfungstabelle muss mindestens ein mit der Tabelle im aktuellen Formular gemeinsames Feld aufweisen. Nur so kann eine eindeutige Beziehung hergestellt werden."
+msgstr "Bei Listenfeldern wird eine Tabelle angegeben, die sich mit der aktuellen Formulartabelle verknüpfen lässt. Die Verknüpfungstabelle muss mindestens ein mit der Tabelle im aktuellen Formular gemeinsames Feld aufweisen. Nur so kann eine eindeutige Beziehung hergestellt werden."
#. WoyjY
#: 01170901.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint die hier angegebene Tabelle als Bestandteil eines SQL-Statements im Feld <emph>Listeninhalt</emph>."
+msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint die angegebene Tabelle als Bestandteil eines SQL-Statements im Feld <emph>Listeninhalt</emph>."
#. fiDLo
#: 01170902.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr "Wählen Sie hier das Datenfeld aus der auf der vorigen Seite angegebenen Tabelle aus, dessen Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt werden soll."
+msgstr "Wählen Sie das Datenfeld der auf der vorigen Seite angegebenen Tabelle aus, dessen Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt werden soll."
#. qfVwA
#: 01170902.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Hier sind alle auf der vorherigen Seite des Assistenten gewählten Tabellenfelder aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Zeigt alle auf der vorherigen Seite des Assistenten gewählten Tabellenfelder.</ahelp>"
#. kqVp9
#: 01170902.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Hier geben Sie das Feld an, dessen Daten im Kombinations- oder Listenfeld angezeigt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Legt das Feld fest, dessen Daten im Kombinations- oder Listenfeld angezeigt werden sollen.</ahelp>"
#. JByGM
#: 01170902.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das hier angegebene Datenfeld als Bestandteil eines SQL-Statements im Feld <emph>Listeninhalt</emph>."
+msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das angegebene Datenfeld als Bestandteil eines SQL-Statements im Feld <emph>Listeninhalt</emph>."
#. WDn2B
#: 01170903.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Hier geben Sie ein Datenfeld aus dem aktuellen Formular an, das mit einem Feld aus der angebundenen Tabelle verknüpft werden soll.</ahelp> Klicken Sie dazu auf das gewünschte Datenfeld im unteren Listenfeld."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Legt ein Datenfeld aus dem aktuellen Formular fest, das mit einem Feld aus der angebundenen Tabelle verknüpft werden soll.</ahelp> Klicken Sie dazu auf das gewünschte Datenfeld im unteren Listenfeld."
#. NREzu
#: 01170903.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das hier angegebene Feld im Register <emph>Daten</emph> als Eintrag unter <emph>Datenfeld</emph>."
+msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das angegebene Feld im Register <emph>Daten</emph> als Eintrag unter <emph>Datenfeld</emph>."
#. 9s3QV
#: 01170903.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Geben Sie hier das Datenfeld der Verknüpfungstabelle an, welches mit dem angegebenen Feld der Wertetabelle in Beziehung steht.</ahelp> Klicken Sie dazu auf das gewünschte Datenfeld im unteren Listenfeld."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Legt das Datenfeld der Verknüpfungstabelle fest, welches mit dem angegebenen Feld der Wertetabelle in Beziehung steht.</ahelp> Klicken Sie dazu auf das gewünschte Datenfeld im unteren Listenfeld."
#. eF3as
#: 01170903.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das hier angegebene Feld im Register <emph>Daten</emph> als Bestandteil eines SQL-Statements unter <emph>Listeninhalt</emph>."
+msgstr "In den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> erscheint das angegebene Feld im Register <emph>Daten</emph> als Bestandteil eines SQL-Statements unter <emph>Listeninhalt</emph>."
#. DD6Sb
#: 01170904.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Hier entscheiden Sie, ob die vom Benutzer eingegebenen oder ausgewählten Werte im Kombinationsfeld in einem Datenbankfeld gespeichert werden oder nicht.</ahelp> Es werden die Felder aus der Datenbanktabelle angeboten, auf die über das aktuelle Formular zugegriffen wird."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Legt fest, ob die vom Benutzer eingegebenen oder ausgewählten Werte im Kombinationsfeld in einem Datenbankfeld gespeichert werden oder nicht.</ahelp> Es werden die Felder aus der Datenbanktabelle angeboten, auf die über das aktuelle Formular zugegriffen wird."
#. BUn8C
#: 01170904.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Das hier ausgewählte Feld finden Sie in den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> im Register <emph>Daten</emph> als Eintrag unter <emph>Datenfeld</emph> wieder."
+msgstr "Das ausgewählte Feld finden Sie in den <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Steuerelement-Eigenschaften</link> im Register <emph>Daten</emph> als Eintrag unter <emph>Datenfeld</emph> wieder."
#. AsWmN
#: 01170904.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Der Wert aus diesem Kombinationsfeld wird nicht in die Datenbank geschrieben, sondern nur im Formular gespeichert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Legt fest, dass der Wert aus diesem Kombinationsfeld nicht in die Datenbank geschrieben, sondern nur im Formular gespeichert wird.</ahelp>"
#. QfprR
#: 01171000.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Über dieses Symbol legen Sie fest, ob der Assistent beim Einfügen neuer Steuerelemente automatisch aufgerufen wird.</ahelp> Diese Einstellung wirkt sich global auf alle Dokumente aus."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Dieses Symbol legt fest, ob der Assistent beim Einfügen neuer Steuerelemente automatisch aufgerufen wird.</ahelp> Diese Einstellung wirkt sich global auf alle Dokumente aus."
#. usYzb
#: 01171100.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Hier geben Sie an, ob die <emph>Formatvorlagen</emph> ein- oder ausgeblendet werden sollen. Es dient zum Zuweisen und Verwalten von Formatvorlagen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Legt fest, ob der Bereich <emph>Formatvorlagen</emph> der Seitenleiste, in dem Sie Formatvorlagen zuweisen und verwalten können, ein- oder ausgeblendet ist.</ahelp>"
#. 4vuTK
#: 01230000.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; mehrere angeben</bookmark_value><bookmark_value>Alternative Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; alternative Schriftarten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; mehrere festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Alternative Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; alternative Schriftarten</bookmark_value>"
#. KezmB
#: 02020000.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Hier können Sie entweder den Namen einer Schriftart eingeben oder eine Schriftart aus der Liste wählen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Sie können eine Schriftart aus der Liste auswählen oder den Namen einer Schriftart direkt eingeben.</ahelp></variable>"
#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Hier können Sie entweder eine Schriftgröße eingeben oder aus der Liste auswählen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Sie können eine Schriftgröße aus der Liste auswählen oder die Größe manuell eingeben.</ahelp></variable>"
#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Hier legen Sie die horizontale Textrichtung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Legt die horizontale Textrichtung fest.</ahelp>"
#. Cncyn
#: 02040000.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie die vertikale Textrichtung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Legt die vertikale Textrichtung fest.</ahelp>"
#. HzVEe
#: 02050000.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "Näheres hierzu entnehmen Sie bitte dem Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link>. Dort finden Sie auch Auskunft über das <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>Formatieren von Texttabellen</emph></link> mithilfe des Symbols <emph>Umrandung</emph>."
+msgstr "Weitere Informationen können Sie dem Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link> entnehmen. Dort finden Sie auch Informationen über das <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>Formatieren von Texttabellen</emph></link> mithilfe des Symbols <emph>Umrandung</emph>."
#. C69yc
#: 03140000.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
-msgstr "Näheres hierzu lesen Sie bitte im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link> nach."
+msgstr "Für weitere Informationen lesen im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link> nach."
#. CHGDB
#: 03150000.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Umrandungsfarbe</emph>, um die Abreißleiste <emph>Umrandungsfarbe</emph> zu öffnen, die zum Ändern der Farbe einer Objektumrandung dient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Umrandungsfarbe</emph>, um die Abreißleiste <emph>Umrandungsfarbe</emph> zu öffnen, in der Sie die Farbe einer Objektumrandung ändern können.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
-msgstr "Näheres hierzu lesen Sie bitte im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link> nach."
+msgstr "Für weitere Informationen lesen Sie im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Umrandungen</emph></link> nach."
#. A48cq
#: 03200000.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "Das Symbol <emph>Linienspitzen</emph> steht nur für Zeichnungen, die Sie mit den Zeichnungsfunktionen erstellen, zur Verfügung. Näheres hierzu lesen Sie bitte im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Linienspitzen</emph></link> nach."
+msgstr "Das Symbol <emph>Linienspitzen</emph> steht nur für Zeichnungen, die Sie mit den Zeichnungsfunktionen erstellen, zur Verfügung. Für weitere Informationen lesen Sie im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Linienspitzen</emph></link> nach."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit schalten Sie den Bearbeitungsmodus für die aktuelle Datenbanktabelle ein oder aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet den Bearbeitungsmodus für die aktuelle Datenbanktabelle ein oder aus.</ahelp>"
#. iDJ6y
#: 07070100.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit speichern Sie den aktuellen Datensatz der Datenbanktabelle.</ahelp> Das Symbol <emph>Datensatz speichern</emph> finden Sie in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0212.xhp\"><emph>Tabellendatenbank</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Speichert den aktuellen Datensatz der Datenbanktabelle.</ahelp> Das Symbol <emph>Datensatz speichern</emph> finden Sie in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0212.xhp\"><emph>Tabellendatenbank</emph></link>."
#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Hiermit zeigen Sie die aktuelle Cursorposition im <emph>%PRODUCTNAME Basic</emph> Dokument an. Es wird zunächst die Zeilen- und dahinter die Spaltennummer angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Zeigt die aktuelle Cursorposition im <emph>%PRODUCTNAME Basic</emph> Dokument an. Es wird zunächst die Zeilen- und dahinter die Spaltennummer angezeigt.</ahelp>"
#. EPcSZ
#: 09070000.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie fest, an welche Stelle im Zieldokument der Hyperlink führen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Legt fest, an welche Stelle im Zieldokument der Hyperlink führen soll.</ahelp>"
#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll.</ahelp>"
#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche fest.</ahelp>"
#. BFtKY
#: 09070100.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Hier geben Sie den Text ein, der in der <emph>Betreffzeile</emph> des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Legt den Text fest, der in der <emph>Betreffzeile</emph> des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll.</ahelp>"
#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine <emph>URL</emph> für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine <emph>URL</emph> für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet.</ahelp>"
#. taJit
#: 09070300.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
-msgstr "In diesem Bereich bestimmen Sie Namen, Pfad und Typ des neuen Dokuments."
+msgstr "In diesem Bereich werden Namen, Pfad und Typ des neuen Dokuments festgelegt."
#. PcQBB
#: 09070400.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Das neue Dokument wird erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Legt fest, dass das neue Dokument erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet wird.</ahelp>"
#. vEmAA
#: 09070400.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Das Dokument wird erzeugt, aber nicht direkt geöffnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Legt fest, dass das Dokument erzeugt, aber nicht direkt geöffnet wird.</ahelp>"
#. qBAxY
#: 09070400.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit beenden Sie die Verbindung zur Datenquelle. Siehe <emph>%PRODUCTNAME Base – Verbindungen</emph> im Dialog Optionen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Beendet die Verbindung zur Datenquelle. Siehe <emph>%PRODUCTNAME Base – Verbindungen</emph> im Dialog Optionen.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id273445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit öffnen Sie die ausgewählte Datenbank zur Bearbeitung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet die ausgewählte Datenbank zur Bearbeitung.</ahelp>"
#. SjD97
#: 12000000.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit öffnen Sie einen Dialog, in dem Sie eine Datenbankdatei aus einer Liste von registrierten Datenbanken hinzufügen, bearbeiten oder entfernen können. Derselbe Dialog öffnet sich, wenn Sie <emph>%PRODUCTNAME Base – Datenbanken</emph> im Dialog Optionen wählen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie eine Datenbankdatei aus einer Liste von registrierten Datenbanken hinzufügen, bearbeiten oder entfernen können. Derselbe Dialog öffnet sich, wenn Sie <emph>%PRODUCTNAME Base – Datenbanken</emph> im Dialog Optionen wählen.</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Um mehr als ein Datenfeld zu sortieren, wählen Sie <emph>Daten – Sortieren…</emph> – <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Register: Sortierkriterien</link>. Hier können Sie mehrere Sortierkriterien kombinieren.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Um mehr als ein Datenfeld zu sortieren, wählen Sie <emph>Daten – Sortieren…</emph> – <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Register: Sortierkriterien</link>. Dort können Sie mehrere Sortierkriterien kombinieren.</variable>"
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Hier geben Sie die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten an.</ahelp> Hier sind alle Spalten der Datenbanktabelle aufgeführt, die nicht in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> übernommen wurden. Die Einträge sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Legt die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten fest.</ahelp> Alle Spalten der Datenbanktabelle, die nicht in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> übernommen wurden, sind aufgelistet. Die Einträge sind in alphabetischer Reihenfolge sortiert."
#. ymN3h
#: 12070100.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Hier sind alle in das Dokument einzufügenden Spalten aus der Datenbank aufgeführt.</ahelp> Jedem Eintrag in der Tabelle wird eine Spalte zugewiesen. Die Reihenfolge der Einträge im Listenfeld <emph>Tabelle</emph> gibt die Reihenfolge der Daten in der Texttabelle vor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Listet alle in das Dokument einzufügenden Spalten der Datenbank auf.</ahelp> Jedem Eintrag in der Tabelle wird eine Spalte zugewiesen. Die Reihenfolge der Einträge im Listenfeld <emph>Tabelle</emph> gibt die Reihenfolge der Daten in der Texttabelle vor."
#. GpDxV
#: 12070100.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr "Hier können Sie das Format bestimmen, in dem die Inhalte der Datenbankfelder in das Dokument eingefügt werden sollen."
+msgstr "Legt das Format fest, in dem die Inhalte der Datenbankfelder in das Dokument eingefügt werden sollen."
#. wCThk
#: 12070100.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Hier wählen Sie ein Format für Datenfelder, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden.</ahelp> Die hier angebotenen Formate sind nur für bestimmte Datenbankfelder, beispielsweise numerische oder Boolesche Felder, verfügbar. Für Datenbankfelder in Textformat kann keines der Formate in der Liste gewählt werden. In diesem Fall wird das Textformat automatisch beibehalten."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Legt ein Format für Datenfelder fest, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden.</ahelp> Die angebotenen Formate sind nur für bestimmte Datenbankfelder, beispielsweise numerische oder Boolesche Felder, verfügbar. Für Datenbankfelder in Textformat kann keines der Formate in der Liste gewählt werden. In diesem Fall wird das Textformat automatisch beibehalten."
#. Nq8xH
#: 12070100.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Hier geben Sie an, ob eine Überschriftzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Legt fest, ob eine Überschriftzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll.</ahelp>"
#. kEDXN
#: 12070100.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr "Hier sind alle Spalten der Datenbanktabelle aufgeführt, die in das Auswahllistenfeld übertragen werden können. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Wählen Sie die Datenbankspalten, die in das Dokument eingefügt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "Listet alle Spalten der Datenbanktabelle auf, die in das Auswahllistenfeld übertragen werden können. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Wählen Sie die Datenbankspalten, die in das Dokument eingefügt werden sollen.</ahelp>"
#. 8jCWg
#: 12070200.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Hier sind die Datenbankspalten aufgeführt, die Sie zum Einfügen in das Dokument vorgemerkt haben. Sie können hier auch einen Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt.</ahelp> Die Reihenfolge der Einträge im Auswahlfeld gibt die Reihenfolge der Daten im Dokument vor."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Listet die Datenbankspalten auf, die Sie zum Einfügen in das Dokument vorgemerkt haben. Sie können auch einen Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt.</ahelp> Die Reihenfolge der Einträge im Auswahlfeld gibt die Reihenfolge der Daten im Dokument vor."
#. L96jL
#: 12070200.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Catalog</link>."
-msgstr "Standardmäßig erhalten die eingefügten Absätze das Format der aktuellen Absatzvorlage. Diese Formatierung entspricht dem Eintrag \"keine\" im Listenfeld <emph>Absatzformat</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Hier können Sie ein anderes Absatzformat für den in das Dokument einzufügenden Absatz auswählen.</ahelp> Das Listenfeld zeigt alle in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> definierten und in den <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Formatvorlagen</link> verwalteten Absatzvorlagen an."
+msgstr "Standardmäßig erhalten die eingefügten Absätze das Format der aktuellen Absatzvorlage. Diese Formatierung entspricht dem Eintrag \"keine\" im Listenfeld <emph>Absatzformat</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Sie können ein anderes Absatzformat für den in das Dokument einzufügenden Absatz auswählen.</ahelp> Das Listenfeld zeigt alle in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> definierten und in den <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Formatvorlagen</link> verwalteten Absatzvorlagen an."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Hier können Sie die Filteroptionen festlegen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Legt die Filteroptionen fest.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten an.</ahelp> Dieser Dialog ist in Tabellendokumenten, Datenbanktabellen und Datenbankformularen verfügbar. Im Dialog für Datenbanken fehlt die Möglichkeit, <emph>Optionen</emph> auszuwählen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten fest.</ahelp> Dieser Dialog ist in Tabellendokumenten, Datenbanktabellen und Datenbankformularen verfügbar. Im Dialog für Datenbanken fehlt die Möglichkeit, <emph>Optionen</emph> auszuwählen."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an.</ahelp> Sollten keine Feldnamen in Textform vorliegen, werden hier die Spaltenbezeichner angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest.</ahelp> Sollten keine Feldnamen in Textform vorliegen, werden die Spaltenbezeichner angezeigt."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">Vergleichsoperatoren</link> an, durch welche die Einträge in den Feldern <emph>Feldname</emph> und <emph>Wert</emph> verknüpft werden können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">Vergleichsoperatoren</link> fest, durch welche die Einträge in den Feldern <emph>Feldname</emph> und <emph>Wert</emph> verknüpft werden können.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Dient zum Festlegen der Sortierkriterien für die Datenanzeige.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Legt die Sortierkriterien für die Datenanzeige fest.</ahelp></variable>"
#. MLADC
#: 12100100.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr "Geben Sie hier die gewünschten Kriterien an. Wenn Sie unter <emph>danach</emph> weitere Kriterien festlegen, werden die dem übergeordneten Kriterium entsprechenden Daten anschließend nach dem nächsten Kriterium sortiert."
+msgstr "Geben Sie die gewünschten Kriterien an. Wenn Sie unter <emph>danach</emph> weitere Kriterien festlegen, werden die dem übergeordneten Kriterium entsprechenden Daten anschließend nach dem nächsten Kriterium sortiert."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Hier geben Sie den Feldnamen des Felds an, dessen Inhalt die Sortierreihenfolge bedingt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Legt den Feldnamen des Felds fest, dessen Inhalt die Sortierreihenfolge bedingt.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Hier legen Sie die Sortierreihenfolge fest (auf- oder absteigend).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Legt die Sortierreihenfolge fest (auf- oder absteigend).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr "In diesem Feld legen Sie zusätzliche, untergeordnete Sortierkriterien aus anderen Feldern fest."
+msgstr "Legt zusätzliche, untergeordnete Sortierkriterien aus anderen Feldern fest."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr "Datensatz suchen …"
+msgstr "Datensatz suchen"
#. MR4dE
#: 12100200.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr "Die hier beschriebene Suche wird von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> durchgeführt. Um eine Suche mit dem SQL-Server in einer Datenbank durchzuführen, verwenden Sie das Symbol <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Formularbasierte Filter</emph></link> in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular</emph></link>."
+msgstr "Die beschriebene Suche wird von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> durchgeführt. Um eine Suche mit dem SQL-Server in einer Datenbank durchzuführen, verwenden Sie das Symbol <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Formularbasierte Filter</emph></link> in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular</emph></link>."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
-msgstr "Gibt die Art der Suche an."
+msgstr "Legt die Art der Suche fest."
#. oCXoc
#: 12100200.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Hier geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter. </ahelp> An der Cursorposition im Dokument befindlicher Text wird direkt in das Kombinationsfeld <emph>Text</emph> kopiert. Beachten Sie bitte, dass Tabulatoren und Zeilenumbrüche bei der Suche in Formularen nicht verarbeitet werden können."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter. </ahelp> An der Cursorposition im Dokument befindlicher Text wird direkt in das Kombinationsfeld <emph>Text</emph> kopiert. Beachten Sie bitte, dass Tabulatoren und Zeilenumbrüche bei der Suche in Formularen nicht verarbeitet werden können."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Es wird nach Feldern gesucht, die keine Daten enthalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die keine Daten enthalten.</ahelp>"
#. cfE8f
#: 12100200.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Es wird nach Feldern gesucht, die Daten enthalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die Daten enthalten.</ahelp>"
#. nAC6W
#: 12100200.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr "Hier legen Sie die zu durchsuchenden Felder fest."
+msgstr "Legt die zu durchsuchenden Felder fest."
#. jyQYd
#: 12100200.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Hier geben Sie das logische Formular an, in dem die Suche stattfinden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Legt das logische Formular fest, in dem die Suche stattfinden soll.</ahelp>"
#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Suche fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen für die Suche fest."
#. Ew8au
#: 12100200.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Gibt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt an.</ahelp> Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Legt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt fest.</ahelp> Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Bei der Suche im aktuellen Dokument werden alle Feldformatierungen berücksichtigt.</ahelp> Feldformatierungen sind alle sichtbaren Formatierungen, die mit folgenden Optionen erstellt werden können:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Legt fest, das bei der Suche im aktuellen Dokument alle Feldformatierungen berücksichtigt werden.</ahelp> Feldformatierungen sind alle sichtbaren Formatierungen, die mit folgenden Optionen erstellt werden können:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr "Die standardmäßigen Formatierungen sind hier Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
+msgstr "Die standardmäßigen Formatierungen sind Formatierungen, die sich auf die intern gespeicherten Daten beziehen. Sie sind für die Benutzer nicht immer sichtbar, besonders dann nicht, wenn sie zur Simulation von Datentypen (beispielsweise von Zeitfeldern in dBase-Datenbanken) eingesetzt werden. Im Einzelnen ist dies von der verwendeten Datenbank und dem jeweiligen Datentyp abhängig. Die Suche mit Feldformatierungen bietet sich an, um nur tatsächlich angezeigte Daten zu suchen. Das betrifft insbesondere Felder vom Typ Datum, Zeit, Datum/Zeit und Zahl/Double."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung beachtet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Legt fest, dass bei der Suche die Groß- und Kleinschreibung beachtet wird.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Die Suche verläuft in umgekehrter Richtung, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Legt fest, dass die Suche in umgekehrter Richtung verläuft, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Erlaubt die Suche mit regulären Ausdrücken.</ahelp> Hier sind dieselben regulären Ausdrücke zulässig wie im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Erlaubt die Suche mit regulären Ausdrücken.</ahelp> Es sind dieselben regulären Ausdrücke zulässig wie im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph></link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "Im Vergleich zu der normalen Suche, die Sie über das Symbol <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Datensatz suchen</emph></link> in der <emph>Formularleiste</emph> auslösen, führt die Suche mit einem formularbasierten Filter schneller zum Ziel. In der Regel wird ein schneller Datenbankserver mit der Suche betraut. Außerdem haben Sie hier die Möglichkeit, komplexere Suchbedingungen zu formulieren."
+msgstr "Im Vergleich zu der normalen Suche, die Sie über das Symbol <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Datensatz suchen</emph></link> in der <emph>Formularleiste</emph> auslösen, führt die Suche mit einem formularbasierten Filter schneller zum Ziel. In der Regel wird ein schneller Datenbankserver mit der Suche betraut. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, komplexere Suchbedingungen zu formulieren."
#. kDLDD
#: 12110000.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier zeigen Sie in der Datenquellenansicht die Tabelle an, die mit dem aktuellen Dokument verbunden ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt in der Datenquellenansicht die Tabelle an, die mit dem aktuellen Dokument verbunden ist.</ahelp>"
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie die in das Entwurfsfenster einzufügenden Tabellen an.</ahelp> Wählen Sie im Dialog <emph>Tabellen hinzufügen</emph> die für den aktuellen Vorgang benötigten Tabellen.</variable> Beim Erstellen einer Abfrage oder einer Tabellenansicht wählen Sie hier die Tabelle, auf die sich die Abfrage oder Tabellenansicht beziehen soll. Bei der Arbeit mit relationalen Datenbanken wählen Sie die Tabellen, die in Beziehung zueinander gesetzt werden sollen."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die in das Entwurfsfenster einzufügenden Tabellen fest.</ahelp> Wählen Sie im Dialog <emph>Tabellen hinzufügen</emph> die für den aktuellen Vorgang benötigten Tabellen.</variable> Beim Erstellen einer Abfrage oder einer Tabellenansicht wählen Sie die Tabelle, auf die sich die Abfrage oder Tabellenansicht beziehen soll. Bei der Arbeit mit relationalen Datenbanken wählen Sie die Tabellen, die in Beziehung zueinander gesetzt werden sollen."
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Hier sind die verfügbaren Tabellen aufgelistet.</ahelp> Um eine Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie diese aus der Liste aus und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch auf den Tabellennamen doppelklicken. Dadurch wird am oberen Rand des Abfrageentwurfes oder des Relationenfensters ein Fenster mit den Tabellenfeldern angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Listet die verfügbaren Tabellen auf.</ahelp> Um eine Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie diese aus der Liste aus und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch auf den Tabellennamen doppelklicken. Dadurch wird am oberen Rand des Abfrageentwurfes oder des Relationenfensters ein Fenster mit den Tabellenfeldern angezeigt."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Dient zum Auswählen von Objekten im aktuellen Dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Lässt Sie Objekte im aktuellen Dokument auswählen.</ahelp>"
#. tCJCT
#: 18010000.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Zeigt den aktuellen Maßstab der Seitendarstellung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Legt den aktuellen Maßstab der Seitendarstellung fest.</ahelp>"
#. dfT2m
#: 20030000.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Zeigt den aktuellen Einfügemodus an. Hier können Sie zwischen <emph>EINFG</emph> = Einfügen und <emph>ÜBER</emph> = Überschreiben umschalten.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dieses Feld ist nur dann aktiv, wenn sich der Cursor entweder in der Eingabezeile der Rechenleiste oder in einer Zelle befindet.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Zeigt den aktuellen Einfügemodus an. Sie können zwischen <emph>EINFG</emph> = Einfügen und <emph>ÜBER</emph> = Überschreiben umschalten.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dieses Feld ist nur dann aktiv, wenn sich der Cursor entweder in der Eingabezeile der Rechenleiste oder in einer Zelle befindet.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE; hier ist nur <emph>Einfg</emph> aktiv). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>Einfg</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
+msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>Einfg</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>Einfg</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Hiermit kehren Sie die Farbwerte eines Farbbildes beziehungsweise die Helligkeitswerte eines Graustufenbildes um. Wendet den Filter erneut an, um den Effekt umzukehren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Kehrt die Farbwerte eines Farbbildes beziehungsweise die Helligkeitswerte eines Graustufenbildes um. Wenden Sie den Filter erneut an, um den Effekt umzukehren.</ahelp>"
#. 22LEq
#: 24010000.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Hiermit schärfen Sie das Bild durch Anwenden eines High-Pass-Filters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Schärft das Bild durch Anwenden eines High-Pass-Filters.</ahelp>"
#. RweUD
#: 24010000.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt.</ahelp>"
#. RzNCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr "Hier legen Sie Grad und Art der Solarisation fest."
+msgstr "Legt Grad und Art der Solarisation fest."
#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Bestimmen Sie hier, ab welchem Helligkeitswert in Prozent die Pixel solarisiert werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Legt fest, ab welchem Helligkeitswert in Prozent die Pixel solarisiert werden.</ahelp>"
#. nB79G
#: 24010000.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Hiermit legen Sie fest, dass auch alle Pixel umgekehrt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Legt fest, dass auch alle Pixel umgekehrt werden sollen.</ahelp>"
#. TLyKK
#: 24010000.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen angegebenen Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen festgelegten Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert.</ahelp>"
#. xVRE7
#: 24010000.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Hier geben Sie die Intensität des Alterungseffekts in Prozent an. Bei 0 % werden die Grauwerte aller Pixel angezeigt. Bei 100 % wird nur der Rotkanal angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Legt die Intensität des Alterungseffekts in Prozent fest. Bei 0 % werden die Grauwerte aller Pixel angezeigt. Bei 100 % wird nur der Rotkanal angezeigt.</ahelp>"
#. 35U34
#: 24010000.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Legt fest, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit konvertieren Sie Grafiken in ein Pop Art-Format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert ein Bild in ein Pop Art-Format.</ahelp>"
#. XWFKT
#: 24010000.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit geben Sie das Bild als Kohlezeichnung wieder. Dabei werden die Konturen der Grafik schwarz gezeichnet und die Farben unterdrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt das Bild als Kohlezeichnung an. Dabei werden die Konturen der Grafik schwarz gezeichnet und die Farben unterdrückt.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr "Hier geben Sie die Position der Lichtquelle an. Die Lichtquelle ist durch einen Punkt dargestellt."
+msgstr "Legt die Position der Lichtquelle fest. Die Lichtquelle ist durch einen Punkt dargestellt."
#. BKZQX
#: 24010000.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr "Hier geben Sie an, wie viele Pixel zu einem Rechteck zusammengefasst werden sollen."
+msgstr "Legt fest, wie viele Pixel zu einem Rechteck zusammengefasst werden sollen."
#. FZyFD
#: 24010000.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Hier bestimmen Sie die Breite der einzelnen Mosaiksteine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Legt die Breite der einzelnen Mosaiksteine fest.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Hier bestimmen Sie die Höhe der einzelnen Mosaiksteine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Legt die Höhe der einzelnen Mosaiksteine fest.</ahelp>"
#. aLDVX
#: 24010000.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Hier sind die Ansichtattribute für das ausgewählte Grafikobjekt aufgeführt. Dabei wird nicht das in die aktuelle Datei eingebettete oder als Verknüpfung eingefügte Grafikobjekt selbst modifiziert, sondern nur seine Ansicht geändert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Listet die Ansicht-Attribute für das ausgewählte Grafikobjekt auf. Dabei wird nicht das in die aktuelle Datei eingebettete oder als Verknüpfung eingefügte Grafikobjekt selbst modifiziert, sondern nur seine Ansicht geändert.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Bestimmt den roten Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Rot) bis +100 % (volles Rot)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Legt den roten Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Rot) bis +100 % (volles Rot)."
#. YBZKr
#: 24030000.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Bestimmt den grünen Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Grün) bis +100 % (volles Grün)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Legt den grünen Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Grün) bis +100 % (volles Grün)."
#. JfD68
#: 24040000.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Bestimmt den blauen Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Blau) bis +100 % (volles Blau)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Legt den blauen Anteil der RGB-Farbkomponenten für das ausgewählte Grafikobjekt fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Blau) bis +100 % (volles Blau)."
#. mcGXa
#: 24050000.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Bestimmt die Helligkeit des ausgewählten Grafikobjekts.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (nur Schwarz) bis +100 % (nur Weiß)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Legt die Helligkeit des ausgewählten Grafikobjekts fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (nur Schwarz) bis +100 % (nur Weiß)."
#. fbAqa
#: 24060000.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Hier bestimmen Sie den Kontrast für die Anzeige der ausgewählten Grafik.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Kontrast) bis +100 % (stärkster Kontrast)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Legt den Kontrast für die Anzeige der ausgewählten Grafik fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Kontrast) bis +100 % (stärkster Kontrast)."
#. jAUcg
#: 24070000.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gammawert"
#. QE57Z
#: 24080000.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gammawert</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Bestimmt den Gammawert für die Darstellung des ausgewählten Objekts, der sich auf die Helligkeit der mittleren Farbtonwerte auswirkt.</ahelp> Zulässig sind Werte von 0,10 (minimales Gamma) bis 10 (maximales Gamma)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Legt den Gammawert für die Darstellung des ausgewählten Objekts fest, der sich auf die Helligkeit der mittleren Farbtonwerte auswirkt.</ahelp> Zulässig sind Werte von 0,10 (minimales Gamma) bis 10 (maximales Gamma)."
#. zXSVi
#: 24080000.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Bestimmt die Transparenz im Grafikobjekt.</ahelp> Zulässig sind Werte von 0 % (undurchsichtig) bis +100 % (transparent)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Legt die Transparenz im Grafikobjekt fest.</ahelp> Zulässig sind Werte von 0 % (undurchsichtig) bis +100 % (transparent)."
#. WpgDc
#: 24090000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 399a34f4c62..99ee021d78f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
-msgstr "Setzt den Fokus (außerhalb des Erstellungsmodus) in das erste Steuerelement. Das erste Steuerelement entspricht hier dem ersten im Formularnavigator aufgelisteten."
+msgstr "Setzt den Fokus (außerhalb des Erstellungsmodus) in das erste Steuerelement. Das erste Steuerelement entspricht dem ersten im Formularnavigator aufgelisteten."
#. WVFvV
#: 01020000.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
-msgstr "Verschiebt das ausgewählte Steuerelement in Schritten von 1 mm in die entsprechende Richtung. Im Punktbearbeitungsmodus ändern Sie hiermit die Größe des ausgewählten Steuerelements."
+msgstr "Verschiebt das ausgewählte Steuerelement in Schritten von 1 mm in die entsprechende Richtung. Im Punktbearbeitungsmodus ändert es die Größe des ausgewählten Steuerelements."
#. pTsL2
#: 01020000.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
-msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus springen Sie hiermit zum nächsten Griff."
+msgstr "Springt im Punktbearbeitungsmodus zum nächsten Griff."
#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
-msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus springen Sie hiermit zum vorigen Griff."
+msgstr "Springt im Punktbearbeitungsmodus zum vorherigen Griff."
#. FVYQW
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 5503308a2c4..e5dbe1d60fd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-07 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
#. WPTtk
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr "Das Symbol <emph>Hinweis!</emph> weist auf zusätzliche Informationen hin, beispielsweise eine Alternative, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen."
+msgstr "Das Symbol <emph>Hinweis</emph> weist auf zusätzliche Informationen hin, beispielsweise eine Alternative, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen."
#. udaCw
#: 00000002.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr "Das Symbol <emph>Tipp!</emph> weist auf Tipps hin, um mit dem Programm effizienter zu arbeiten."
+msgstr "Das Symbol <emph>Tipp</emph> weist auf Tipps hin, um mit dem Programm effizienter zu arbeiten."
#. 54VKY
#: 00000100.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier erhalten Sie eine Übersicht über das Hilfesystem.</ahelp> Das Fenster <emph>Hilfe</emph> zeigt die aktuell ausgewählte Hilfeseite an."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bietet eine Übersicht über das Hilfesystem.</ahelp> Das Fenster <emph>Hilfe</emph> zeigt die aktuell ausgewählte Hilfeseite an."
#. W2SaF
#: 00000110.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
-msgstr "Enthält benutzerdefinierte Lesezeichen (Bookmarks). Hier können Sie Lesezeichen bearbeiten oder löschen und durch Klicken auf die Lesezeichen die entsprechenden Seiten aufrufen."
+msgstr "Enthält benutzerdefinierte Lesezeichen (Bookmarks). Sie können Lesezeichen bearbeiten oder löschen und durch Klicken auf die Lesezeichen die entsprechenden Seiten aufrufen."
#. oZkWs
#: 00000120.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um das ausgewählte Thema anzuzeigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um das ausgewählte Thema anzuzeigen.</ahelp>"
#. HPgqx
#: 00000130.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Geben Sie hier den Suchbegriff ein. Die Suche erfolgt ohne Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Geben Sie den Suchbegriff ein. Die Suche erfolgt ohne Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung.</ahelp>"
#. ZY75Y
#: 00000140.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um eine Volltextsuche nach dem eingegebenen Begriff zu starten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um eine Volltextsuche nach dem eingegebenen Begriff zu starten.</ahelp>"
#. BS7dG
#: 00000140.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Hier werden die Titel der Seiten aufgeführt, die bei der Volltextsuche gefunden wurden. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die entsprechende Seite anzuzeigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Listet die Titel der Seiten auf, die bei der Volltextsuche gefunden wurden. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die entsprechende Seite anzuzeigen.</ahelp>"
#. eJLq7
#: 00000140.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie an, ob eine exakte Suche nach dem eingegebenen Suchwort stattfinden soll. Wortteile werden dann nicht gefunden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob eine exakte Suche nach dem eingegebenen Suchwort stattfinden soll. Wortteile werden dann nicht gefunden.</ahelp>"
#. gbq7L
#: 00000140.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Hier bestimmen Sie, ob der Suchbegriff nur in den Dokumenttiteln gesucht werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob der Suchbegriff nur in den Dokumenttiteln gesucht werden soll.</ahelp>"
#. cAGcs
#: 00000140.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um den in der Trefferliste ausgewählten Eintrag anzuzeigen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um den in der Trefferliste ausgewählten Eintrag anzuzeigen.</ahelp>"
#. iBiGG
#: 00000140.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Hier sehen Sie die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einer Dateiverwaltung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Zeigt die Hauptthemen der Hilfe in einer Anordnung ähnlich wie Ordner in einer Dateiverwaltung an.</ahelp>"
#. MyKSG
#: 00000160.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten in Verbindung mit der <emph>Eingabetaste</emph> können Sie hier Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
+msgstr "Mit den Pfeiltasten in Verbindung mit der <emph>Eingabetaste</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
#. PkTE9
#: err_html.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id341534965962279\n"
"help.text"
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">are available from here</link>."
-msgstr "Hilfeseiten von %PRODUCTNAME-Erweiterungen verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">sind hier verfügbar</link>."
+msgstr "Hilfeseiten der Erweiterungen von %PRODUCTNAME verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">sind hier verfügbar</link>."
#. HFYrD
#: new_help.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001534964280630\n"
"help.text"
msgid "The Language List (Help online only)."
-msgstr "Die Sprachliste (nur Online-Hilfe)."
+msgstr "Die Sprachliste (nur Online-Hilfe)"
#. WC3Wy
#: new_help.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441534964525171\n"
"help.text"
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
-msgstr "Verwendung des Browsers für %PRODUCTNAME-Hilfe."
+msgstr "Verwendung des Browsers für %PRODUCTNAME-Hilfe"
#. J3SjC
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 260608f836f..40cb36a7303 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared07/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared07/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532319365.000000\n"
#. 6qu9B
@@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
-msgstr "Um aus Ihrem $[officename]-Dokument eine HTML-Seite zu erzeugen, speichern Sie die Seite in einem der \"HTML-Dokument\"-Dateiformate."
+msgstr "Um aus Ihrem $[officename]-Dokument eine HTML-Seite zu erzeugen, speichern Sie die Seite in einem der Dateiformate „HTML-Dokument“."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 2599dc7f851..bbe74660962 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautokorr/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512886383.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "Tippfehler wie \"WOrt\" wurden durch die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoKorrektur</link> zu \"Wort\" korrigiert."
+msgstr "Tippfehler wie „WOrt“ wurden durch die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoKorrektur</link> zu „Wort“ korrigiert."
#. YGggv
#: 02000000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index a028fdb27ec..f4aaa42895a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
#. hCAzG
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, ob ein Privat- oder ein Geschäftsbrief erstellt werden soll.</ahelp> Die auf den folgenden Seiten verfügbaren Optionen hängen von dieser Auswahl ab."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob ein Privat- oder ein Geschäftsbrief erstellt werden soll.</ahelp> Die auf den folgenden Seiten verfügbaren Optionen hängen von dieser Auswahl ab."
#. mq5gE
#: 01010100.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
-msgstr "Wählen Sie hier, ob Sie die Vorlage für einen privaten oder einen geschäftlichen Brief erstellen möchten."
+msgstr "Legt fest, ob Sie die Vorlage für einen privaten oder einen geschäftlichen Brief erstellen möchten."
#. nFnBc
#: 01010100.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lässt Sie eine Vorlage für einen Geschäftsbrief erstellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass eine Geschäftsbriefvorlage erstellt wird.</ahelp>"
#. GFA2A
#: 01010100.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lässt Sie einen förmlichen Privatbrief erstellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass ein formeller persönlicher Brief erstellt wird.</ahelp>"
#. EjdWv
#: 01010100.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lässt Sie einen Privatbrief erstellen.</ahelp> Für Privatbriefe wird ein weniger formales Format verwendet als für Geschäftsbriefe."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass ein Privatbrief erstellt wird.</ahelp> Für Privatbriefe wird ein weniger formales Format verwendet als für Geschäftsbriefe."
#. UG6M2
#: 01010100.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob Papier verwendet wird, das bereits ein aufgedrucktes Logo, Adresse und/oder Fußzeile enthält. Der Assistent zeigt als nächstes die Seite \"Briefpapier-Layout\" an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Papier verwendet wird, das bereits ein aufgedrucktes Logo, Adresse und/oder Fußzeile enthält. Der Assistent zeigt als nächstes die Seite \"Briefpapier-Layout\" an.</ahelp>"
#. QREhA
#: 01010100.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In diesem Bereich wählen Sie die Elemente aus, die bereits auf Ihrem Briefpapier aufgedruckt sind.</ahelp> Diese Elemente werden nicht ausgedruckt und der Platz, den sie einnehmen, wird nicht mit bedruckt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Elemente fest, die bereits auf Ihrem Briefpapier aufgedruckt sind.</ahelp> Diese Elemente werden nicht ausgedruckt und der Platz, den sie einnehmen, wird nicht mit bedruckt."
#. a7zJK
#: 01010200.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass bereits ein Logo auf Ihrem Briefpapier mit Briefkopf aufgedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt kein Logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass bereits ein Logo auf Ihrem Briefpapier mit Briefkopf aufgedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt kein Logo.</ahelp>"
#. d4G5o
#: 01010200.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass Ihre eigene Adresse bereits in kleinem Schriftgrad oberhalb der Empfängeradresse gedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt Adressen nicht in kleinem Schriftgrad.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Ihre eigene Adresse bereits in kleinem Schriftgrad oberhalb der Empfängeradresse gedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt Adressen nicht in kleinem Schriftgrad.</ahelp>"
#. 3HBwc
#: 01010200.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass bereits ein Fußzeilenbereich auf Ihrem Briefpapier mit Briefkopf aufgedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt keine Fußzeile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass bereits ein Fußzeilenbereich auf Ihrem Briefpapier mit Briefkopf aufgedruckt ist. %PRODUCTNAME druckt keine Fußzeile.</ahelp>"
#. EPJJw
#: 01010200.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Straße der Absenderadresse an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Straße der Absenderadresse fest.</ahelp>"
#. UGDXD
#: 01010400.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Specifies the recipient's address information."
-msgstr "Gibt die Adressinformationen des Empfängers an."
+msgstr "Legt die Adressinformationen des Empfängers fest."
#. JJEb6
#: 01010400.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mit dieser Seite legen Sie das Aussehen der Fußzeile und die Breite der Seitenränder fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wo und unter welchem Namen das Dokument und die Vorlage gespeichert werden soll.</ahelp>"
#. MG999
#: 01010600.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Titel der Dokumentvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Titel der Dokumentvorlage fest.</ahelp>"
#. 8cKNZ
#: 01010600.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Hier bestimmen Sie Stil, Titel und Format des Fax-Dokuments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Legt Stil, Titel und Format des Fax-Dokuments fest.</ahelp>"
#. eTqZA
#: 01020100.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die vordefinierte Formatvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die vordefinierte Formatvorlage fest.</ahelp>"
#. FsnaG
#: 01020100.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die vordefinierte Formatvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die vordefinierte Formatvorlage fest.</ahelp>"
#. LN6vy
#: 01020100.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Geben Sie ein Logo für Ihre Dokumentvorlage an.</ahelp> Welche Optionen auf dieser Seite angeboten werden, hängt von dem ausgewählten Logo-Typ ab."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Legt die zu druckenden Faxelemente fest.</ahelp>"
#. YzQ7x
#: 01020200.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Hier legen Sie die Absenderangaben für das Fax fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Legt die Empfänger- und Absenderinformationen für das Fax fest.</ahelp>"
#. BFGGE
#: 01020300.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Hier geben Sie die Empfängerdaten an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Legt die Fußzeilendaten fest.</ahelp>"
#. SGdS8
#: 01020400.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Text an, der im Fußzeilenbereich gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Text fest, der im Fußzeilenbereich gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. AhtwT
#: 01020400.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Hier legen Sie fest, welche Elemente, beispielsweise Datum und Betreff, Ihr Fax enthalten soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Legt den Namen und Speicherort der Vorlage fest.</ahelp>"
#. DmUvk
#: 01020500.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um den vollständigen Pfad einschließlich dem Dateinamen der Faxvorlage auswählen, oder geben Sie ihn ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um den vollständigen Pfad einschließlich dem Dateinamen der Faxvorlage auswählen oder einzugeben.</ahelp>"
#. kFST8
#: 01020500.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
-msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Startet den Assistenten zum Erstellen einer Tagesordnungs-Dokumentvorlage.</ahelp></variable> Eine solche Agenda hilft Ihnen bei der Aufstellung einer Tagesordnung für Konferenzen oder Besprechungen."
+msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Startet den Assistenten zum Erstellen einer Tagesordnungs-Dokumentvorlage.</ahelp></variable> Mithilfe einer Tagesordnung können Sie Diskussionsthemen für Konferenzen und Besprechungen festlegen."
#. HJ9w2
#: 01040000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Hier legen Sie Stilart und Titel der Agenda fest.</ahelp> Sie können auch ein Logo in den Titel einfügen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Legt Seitendesign der Tagesordnung fest.</ahelp> Sie können auch ein Logo in den Titel einfügen."
#. DvnTS
#: 01040100.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Hier geben Sie Datum, Uhrzeit und Ort der Besprechung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Legt Datum, Uhrzeit und Ort der Besprechung fest.</ahelp>"
#. 4FFjn
#: 01040200.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Hier geben Sie das Datum der Besprechung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Legt das Datum der Besprechung fest.</ahelp>"
#. A6udC
#: 01040200.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Hier geben Sie die Uhrzeit der Besprechung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Legt die Uhrzeit der Besprechung fest.</ahelp>"
#. huAt8
#: 01040200.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Titel der Besprechung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Titel der Besprechung fest.</ahelp>"
#. AuoCJ
#: 01040200.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Hier geben Sie den Ort der Besprechung an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Legt den Ort der Besprechung fest.</ahelp>"
#. FUWpn
#: 01040200.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Auf Seite 3 wählen Sie die Namen, die in der Agenda enthalten sein sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Legt die Überschriften fest, die Sie in die Tagesordnung aufnehmen möchten.</ahelp>"
#. GdA4w
#: 01040300.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob die Zeile mit der Art der Besprechung gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Zeile mit der Art der Besprechung gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. uENde
#: 01040300.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob eine \"Bitte lesen\"-Zeile gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Zeile mit \"Bitte lesen\" gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. DxEWX
#: 01040300.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob eine \"Bitte mitbringen\"-Zeile gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Zeile mit \"Bitte mitbringen\" gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. FJa3j
#: 01040300.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob eine \"Notizen\"-Zeile gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Zeile mit \"Notizen\" gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. qPJUT
#: 01040300.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Auf dieser Seite können Sie die Tagesordnungspunkte angeben.</ahelp> Jeder Tagesordnungspunkt erscheint in einer eigenen Zeile. Hier geben Sie für jeden Punkt auf Ihrer Tagesordnung einen Text ein und bei Belieben den Namen der jeweils verantwortlichen Person. Unter Dauer geben Sie an, wie viel Zeit für den jeweiligen Tagesordnungspunkt vorgesehen ist."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Legt die Namen fest, die auf der Tagesordnung gedruckt werden sollen.</ahelp> Jeder Tagesordnungspunkt erscheint in einer eigenen Zeile. Geben Sie für jeden Punkt auf Ihrer Tagesordnung einen Text ein und bei Belieben den Namen der jeweils verantwortlichen Person. Unter Dauer geben Sie an, wie viel Zeit für den jeweiligen Tagesordnungspunkt vorgesehen ist."
#. 8aXPP
#: 01040400.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Person eingegeben werden kann, die die Besprechung einberufen hat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Person eingegeben werden kann, die die Besprechung einberufen hat.</ahelp>"
#. Zs7oS
#: 01040400.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Vorsitzende eingegeben werden kann.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Vorsitzende eingegeben werden kann.</ahelp>"
#. sCW9u
#: 01040400.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Zeitnehmer eingegeben werden kann.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Zeitnehmer eingegeben werden kann.</ahelp>"
#. FFnFU
#: 01040400.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Moderator eingegeben werden kann.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der der Moderator eingegeben werden kann.</ahelp>"
#. 5GWEM
#: 01040400.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Teilnehmer eingegeben werden können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Teilnehmer eingegeben werden können.</ahelp>"
#. wUrJw
#: 01040400.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Beobachter eingegeben werden können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, wo die Beobachter eingegeben werden können.</ahelp>"
#. wDRLD
#: 01040400.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der das Fachpersonal eingegeben werden kann.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob an der Stelle eine Linie gedruckt werden soll, an der das Fachpersonal eingegeben werden kann.</ahelp>"
#. aGeGK
#: 01040400.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Hier geben Sie Namen und Ordner für das Dokument und die Dokumentvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Legt die Themen fest, die auf die Dokumentvorlage der Tagesordnung gedruckt werden sollen.</ahelp>"
#. 9fX5B
#: 01040500.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Namen der Tagesordnungsvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Namen der Tagesordnungsvorlage fest.</ahelp>"
#. kToFw
#: 01040600.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den vollständigen Pfad einschließlich dem Dateinamen der Tagesordnungsvorlage an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den vollständigen Pfad einschließlich dem Dateinamen der Tagesordnungsvorlage fest.</ahelp>"
#. rLKcW
#: 01040600.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das Formular zu erstellen, ohne weitere Fragen zu beantworten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das Formular zu erstellen, ohne weitere Fragen zu beantworten.</ahelp>"
#. uDz4j
#: 01090100.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
-msgstr "Auf dieser Seite im <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularassistenten</link> können Sie die zum Erstellen des Formulars erforderliche Tabelle beziehungsweise Abfrage sowie die Felder angeben, die das Formular enthalten soll."
+msgstr "Auf dieser Seite im <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularassistenten</link> können Sie die zum Erstellen des Formulars erforderliche Tabelle beziehungsweise Abfrage sowie die Felder festlegen, die das Formular enthalten soll."
#. yohes
#: 01090100.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, für die ein Formular erstellt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Tabelle oder Abfrage fest, für die ein Formular erstellt werden soll.</ahelp>"
#. A74SN
#: 01090100.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier sehen Sie die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. 783iE
#: 01090100.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das gewählte Feld um einen Eintrag innerhalb der Liste nach oben zu verschieben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das gewählte Feld um einen Eintrag innerhalb der Liste nach oben zu verschieben.</ahelp>"
#. hVfmg
#: 01090100.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das gewählte Feld um einen Eintrag innerhalb der Liste nach unten zu verschieben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das gewählte Feld um einen Eintrag innerhalb der Liste nach unten zu verschieben.</ahelp>"
#. VBmtN
#: 01090100.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier sehen Sie alle im neuen Formular enthaltenen Felder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle im neuen Formular enthaltenen Felder an.</ahelp>"
#. zPdeU
#: 01090100.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
-msgstr "Geben Sie an, ob ein Unterformular verwendet werden soll, und geben Sie die Eigenschaften des Unterformulars ein. Ein Unterformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt ist."
+msgstr "Legen Sie fest, ob ein Unterformular verwendet werden soll, und geben Sie die Eigenschaften des Unterformulars ein. Ein Unterformular ist ein Formular, das in ein anderes Formular eingefügt ist."
#. kPtFb
#: 01090200.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer vorhandenen Beziehung basiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer vorhandenen Relation basiert.</ahelp>"
#. h4Dpj
#: 01090200.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. </ahelp>"
#. Japf2
#: 01090200.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "Geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, die zur Erstellung des Formulars benötigt wird, und welche Felder in das Unterformular aufgenommen werden sollen."
+msgstr "Legen Sie die Tabelle oder Abfrage fest, die zur Erstellung des Formulars benötigt wird, und welche Felder in das Unterformular aufgenommen werden sollen."
#. hRCY6
#: 01090210.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt die Tabelle oder Abfrage an, für die das Unterformular erstellt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Tabelle oder Abfrage fest, für die das Unterformular erstellt werden soll.</ahelp>"
#. TSkRs
#: 01090210.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
-msgstr "Gibt den Datenbehandlungsmodus für das neue Formular an."
+msgstr "Legt den Datenbehandlungsmodus für das neue Formular fest."
#. PaTFE
#: 01090400.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Felder keine Umrandung haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die Felder keine Umrandung haben.</ahelp>"
#. ogq9S
#: 01090500.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Feldumrandungen ein 3D-Aussehen haben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die Feldumrandungen ein 3D-Aussehen haben.</ahelp>"
#. fGEET
#: 01090500.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Feldumrandungen flach aussehen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass die Feldumrandungen flach aussehen.</ahelp>"
#. FtrrC
#: 01090500.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Namen des Formulars an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Namen des Formulars fest.</ahelp>"
#. yMPCS
#: 01090600.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Hiermit aktivieren Sie den Assistenten zum Erstellen von Berichten.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Aktiviert den Assistenten zum Erstellen von Berichten.</ahelp></variable>"
#. JBzBF
#: 01100000.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
-msgstr "Hier geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, für die der Bericht erstellt wird und welche Felder in dem Bericht enthalten sein sollen."
+msgstr "Legt die Tabelle oder Abfrage fest, für die der Bericht erstellt wird und welche Felder in dem Bericht enthalten sein sollen."
#. UFBD8
#: 01100100.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier sehen Sie die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier sehen Sie alle im neuen Bericht enthaltenen Felder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle im neuen Bericht enthaltenen Felder an.</ahelp>"
#. bYCJA
#: 01100100.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie eine Kombination von Formatvorlagen für den Bericht fest. Diese Formatvorlagen umfassen Schrift, Einrückungen, Tabellenhintergrund und mehr.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt eine Kombination von Formatvorlagen für den Bericht fest. Diese Formatvorlagen umfassen Schrift, Einrückungen, Tabellenhintergrund und mehr.</ahelp>"
#. ZNEUQ
#: 01100400.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Der hier eingegebene Titel wird auf jede Seite in die Titelzeile gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass der eingegebene Titel auf jede Seite in die Titelzeile gedruckt wird.</ahelp>"
#. HmVap
#: 01100500.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Optionsfelder der Gruppierungsrahmen umfassen soll."
+msgstr "Legt fest, welche Optionsfelder der Gruppierungsrahmen umfassen soll."
#. DFFfh
#: 01120100.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Label</link> property of the option field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Hier geben Sie die Beschriftungen für die einzelnen Optionsfelder ein. Die Beschriftungen werden im Formular angezeigt.</ahelp> Dieser Eintrag entspricht der Eigenschaft <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Beschriftung</link> des Optionsfelds."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Legt die Beschriftungen für die einzelnen Optionsfelder efest. Die Beschriftungen werden im Formular angezeigt.</ahelp> Dieser Eintrag entspricht der Eigenschaft <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Beschriftung</link> des Optionsfelds."
#. ZExvE
#: 01120100.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Hier werden alle in den Gruppierungsrahmen aufzunehmenden Optionsfelder aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Zeigt alle in den Gruppierungsrahmen aufzunehmenden Optionsfelder an.</ahelp>"
#. fDsAQ
#: 01120100.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
-msgstr "Hier wird festgelegt, ob ein bestimmtes Optionsfeld standardmäßig ausgewählt sein soll."
+msgstr "Legt fest, dass ein bestimmtes Optionsfeld standardmäßig ausgewählt sein wird."
#. NF68U
#: 01120200.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
-msgstr "Hier entscheiden Sie, ob Standardeinstellungen für das Optionsfeld festgelegt werden sollen."
+msgstr "Legt fest, ob Standardeinstellungen für das Optionsfeld festgelegt werden sollen."
#. QDuNC
#: 01120200.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Das angegebene Optionsfeld wird beim Öffnen des Formulars als Standardauswahl angezeigt.</ahelp> Wählen Sie eines der in der Liste aufgeführten Optionsfelder."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Legt fest, dass das angegebene Optionsfeld beim Öffnen des Formulars als Standardauswahl angezeigt wird.</ahelp> Wählen Sie eines der in der Liste aufgeführten Optionsfelder."
#. 8FPkc
#: 01120200.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Es wird kein Optionsfeld als Standardauswahl angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Legt fest, dass kein Optionsfeld als Standardauswahl angezeigt wird.</ahelp>"
#. HKDPk
#: 01120300.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr "Hier weisen Sie den einzelnen Optionsfeldern einen Referenzwert zu."
+msgstr "Weist den einzelnen Optionsfeldern einen Referenzwert zu."
#. o2nxm
#: 01120300.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Markieren Sie hier das Optionsfeld, dem der Referenzwert zugewiesen werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Markieren Sie das Optionsfeld, dem der Referenzwert zugewiesen werden soll.</ahelp>"
#. CTA76
#: 01120400.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
-msgstr "Diese Seite wird nur bei Dokumenten eingeblendet, die an eine Datenbank angebunden sind. Hier geben Sie an, ob die Referenzwerte in der Datenbank gespeichert werden sollen."
+msgstr "Diese Seite wird nur bei Dokumenten eingeblendet, die an eine Datenbank angebunden sind. Sie legt fest, ob die Referenzwerte in der Datenbank gespeichert werden sollen."
#. FwS4J
#: 01120400.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr "Geben Sie hier an, in welchem Datenfeld die <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Referenzwerte</link> gespeichert werden sollen. Ein Referenzwert kann in einer Datenbank den aktuellen Zustand des Gruppenelements repräsentieren."
+msgstr "Geben Sie an, in welchem Datenfeld die <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Referenzwerte</link> gespeichert werden sollen. Ein Referenzwert kann in einer Datenbank den aktuellen Zustand des Gruppenelements repräsentieren."
#. EQAQC
#: 01120400.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Hier legen Sie fest, dass Sie die Vergleichswerte nur im Formular speichern möchten und nicht in der Datenbank.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Legt fest, dass Vergleichswerte nur im Formular gespeichert werden und nicht in der Datenbank.</ahelp>"
#. VbSgR
#: 01120500.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
-msgstr "Hier wählen Sie eine Beschriftung für die Optionsgruppe."
+msgstr "Legt eine Beschriftung für die Optionsgruppe fest."
#. cAQMg
#: 01120500.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Label</link> property of the group box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Geben Sie hier eine Beschriftung für den Gruppierungsrahmen ein. Die Beschriftung des Gruppierungsrahmens wird im Formular angezeigt.</ahelp> Diese Eingabe entspricht der Eigenschaft <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Beschriftung</link> des Gruppierungsrahmens."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Legt eine Beschriftung für den Gruppierungsrahmen fest. Die Beschriftung des Gruppierungsrahmens wird im Formular angezeigt.</ahelp> Diese Eingabe entspricht der Eigenschaft <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Beschriftung</link> des Gruppierungsrahmens."
#. QbUG5
#: 01130000.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">Document Converter</link>."
-msgstr "Hier geht es weiter zur nächsten Seite des <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">Dokumentkonverters</link>."
+msgstr "Weiter geht es mit der nächsten Seite des <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">Dokumentkonverters</link>."
#. 58vGa
#: 01130200.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
-msgstr "Hier geben Sie für jeden Dokumentvorlagen- und Dokumenttyp ein Quell- und ein Zielverzeichnis an."
+msgstr "Legt für jeden Dokumentvorlagen- und Dokumenttyp das Verzeichnis fest, aus dem gelesen und in das geschrieben werden soll."
#. cDEcm
#: 01130200.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Markieren Sie dieses Feld, um die Dokumentvorlagen zu konvertieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Legt fest, dass Dokumentvorlagen konvertiert werden sollen.</ahelp>"
#. fnBXC
#: 01130200.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Hier geben Sie das Verzeichnis mit den Quelldateien an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Legt das Verzeichnis mit den Quelldateien fest.</ahelp>"
#. Dgbm5
#: 01130200.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Hier geben Sie an, in welches Verzeichnis die Zieldateien geschrieben werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Legt fest, in welches Verzeichnis die Zieldateien geschrieben werden sollen.</ahelp>"
#. EesvY
#: 01130200.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>."
-msgstr "Hier können Sie zur Hauptseite des <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Dokumentkonverter</link> zurückkehren."
+msgstr "Kehrt zur Hauptseite des <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Dokumentkonverter</link> zurück."
#. ELq8D
#: 01150000.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie das Verzeichnis oder den Namen des einzelnen Dokuments mit den zu konvertierenden Werten an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Verzeichnis oder den Namen des einzelnen Dokuments mit den zu konvertierenden Werten fest.</ahelp>"
#. ncDhB
#: 01150000.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, ob die Unterverzeichnisse des ausgewählten Verzeichnisses berücksichtigt werden sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Unterverzeichnisse des ausgewählten Verzeichnisses berücksichtigt werden sollen.</ahelp>"
#. 8ZEme
#: 01150000.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Tabellenschutz wird für die Dauer der Konvertierung aufgehoben und anschließend wieder aktiviert. Bei Tabellen mit Kennwortschutz öffnet sich ein Dialog für die Eingabe des Kennworts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass der Tabellenschutz für die Dauer der Konvertierung aufgehoben und anschließend wieder aktiviert wird. Bei Tabellen mit Kennwortschutz öffnet sich ein Dialog für die Eingabe des Kennworts.</ahelp>"
#. NDAMC
#: 01150000.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie das Verzeichnis und den Pfad für die Speicherung der konvertierten Dateien an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Verzeichnis und den Pfad für die Speicherung der konvertierten Dateien fest.</ahelp>"
#. gzfBf
#: 01150000.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie die in Euro zu konvertierende Landeswährung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die in Euro zu konvertierende Landeswährung fest.</ahelp>"
#. uon72
#: 01150000.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie eine Tabelle der Seamonkey/Netscape-Adressbuchquelle an, die als Adressbuch in $[officename] verwendet wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt eine Tabelle der Seamonkey/Netscape-Adressbuchquelle fest, die als Adressbuch in $[officename] verwendet wird.</ahelp>"
#. Eu86p
#: 01170300.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
-msgstr "Alle Tabellen aus dem ersten Benutzerprofil werden für diese Datenquelle in $[officename] angemeldet. Sie müssen eine dieser Tabellen zur Verwendung in den $[officename]-Dokumentvorlagen auswählen."
+msgstr "Alle Tabellen aus dem ersten Benutzerprofil werden für diese Datenquelle in $[officename] angemeldet. Sie müssen eine dieser Tabellen zur Verwendung in den $[officename]-Dokumentvorlagen festlegen."
#. HEARC
#: 01170300.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Hier geben Sie die Tabelle an, die als Adressbuch für die $[officename]-Dokumentvorlagen dienen soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Legt die Tabelle fest, die als Adressbuch für die $[officename]-Dokumentvorlagen dienen soll.</ahelp>"
#. zzChA
#: 01170300.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen an, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen fest, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird.</ahelp>"
#. gSJGW
#: 01170400.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Speicherort der Datenbankdatei an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Speicherort der Datenbankdatei fest.</ahelp>"
#. TBChn
#: 01170400.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs fest.</ahelp>"
#. i7z3t
#: 01170400.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Gibt den Namen der Datenquelle wieder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Legt den Namen der Datenquelle fest.</ahelp>"
#. BKrWA
#: 01170500.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog für die Zuordnung der Felder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog für die Festlegung der Felder.</ahelp>"
#. PhHdF
#: 01170500.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 669b1955447..5a175fce51b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr "Unter Windows (und nur dort) kann jedes $[officename]-Dokument in einem Fenster von Microsoft Internet Explorer angezeigt werden. Installieren Sie hierzu mithilfe des $[officename]-Installationsprogramms das ActiveX-Steuerelement."
+msgstr "Unter Windows (und nur dort) kann jedes $[officename]-Dokument in einem Fenster von Microsoft Internet Explorer angezeigt werden. Installieren Sie dazu mithilfe des $[officename]-Installationsprogramms das ActiveX-Steuerelement."
#. sBkWq
#: activex.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; auto-redact contents</bookmark_value> <bookmark_value>automatic redaction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Auto-Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Auto-Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Auto-Redigierung von Inhalten</bookmark_value><bookmark_value>Auto-Redigierung</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Automatische Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Automatische Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Automatische Redigierung von Inhalten</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Redigierung</bookmark_value>"
#. QLFCn
#: auto_redact.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Auto-Redigierung…</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Automatische Redigierung…</menuitem>"
#. XFRFz
#: auto_redact.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id311626030327293\n"
"help.text"
msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it."
-msgstr "Die Zielvorgaben für die Auto-Redigierung des Dokuments werden zusammen mit dem Dokument gespeichert. Daher sind sie im Dokument verfügbar, nachdem Sie es gespeichert und geschlossen haben."
+msgstr "Die Zielvorgaben für die automatische Redigierung des Dokuments werden zusammen mit dem Dokument gespeichert. Daher sind sie im Dokument verfügbar, nachdem Sie es gespeichert und geschlossen haben."
#. K7YtD
#: autocorr_url.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) gibt an, wie die vorhandene Richtlinie (die wahrscheinlich ein Rechtstext ist) in einem maschinenlesbaren Format beschrieben wird."
+msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) legt fest, wie die vorhandene Richtlinie (die wahrscheinlich ein Rechtstext ist) in einem maschinenlesbaren Format beschrieben wird."
#. mJEQ9
#: classification.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr "Business Authorization Identification and Labelling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) gibt an, wie in einem Dokument auf eine solche <item type=\"acronym\">BAF</item>-Richtlinie verwiesen wird. Die Konzepte in <item type=\"acronym\">BAILS</item> sind so generisch, dass sie auf jedes Format angewendet werden können, das benutzerdefinierte Eigenschaften auf Dokumentebene unterstützt."
+msgstr "Business Authorization Identification and Labelling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) legt fest, wie in einem Dokument auf eine solche <item type=\"acronym\">BAF</item>-Richtlinie verwiesen wird. Die Konzepte in <item type=\"acronym\">BAILS</item> sind so generisch, dass sie auf jedes Format angewendet werden können, das benutzerdefinierte Eigenschaften auf Dokumentebene unterstützt."
#. R9Yp9
#: classification.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id531634897438255\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>: export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv"
-msgstr "<emph>N</emph>: exportiert die N-te Tabelle innerhalb des Bereichs der Tabellenzahl. Um beispielsweise die zweite Tabelle zu exportieren, geben Sie hier 2 ein, um sample-Tabelle2.csv zu erhalten"
+msgstr "<emph>N</emph>: exportiert die N-te Tabelle innerhalb des Bereichs der Tabellenzahl. Um beispielsweise die zweite Tabelle zu exportieren, geben Sie 2 ein, um sample-Tabelle2.csv zu erhalten"
#. LfLAh
#: csv_params.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
-msgstr "Wenn Sie häufig auf nur eine Untermenge Ihrer Daten zugreifen möchten, die sich gut mit einer Filterbedingung definieren lässt, können Sie eine Abfrage definieren. Hierbei handelt es sich praktisch um einen Namen für die neue Ansicht der gefilterten Daten. Sie öffnen die Abfrage und erhalten die aktuellen Daten in dem von Ihnen definierten Tabellenlayout angezeigt."
+msgstr "Wenn Sie häufig auf nur eine Untermenge Ihrer Daten zugreifen möchten, die sich gut mit einer Filterbedingung definieren lässt, können Sie eine Abfrage definieren. Dabei handelt es sich praktisch um einen Namen für die neue Ansicht der gefilterten Daten. Sie öffnen die Abfrage und erhalten die aktuellen Daten in dem von Ihnen definierten Tabellenlayout angezeigt."
#. DT8xB
#: data_queries.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; in der Entwurfsansicht erstellen (manuell)</bookmark_value><bookmark_value>Entwerfen; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Datenbankfelder</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>Auto-Wert (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Primärschlüssel; Entwurfsansicht</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; in der Entwurfsansicht erstellen (manuell)</bookmark_value><bookmark_value>Entwerfen; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Datenbankfelder</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Datenbanktabellen</bookmark_value><bookmark_value>AutoWert (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Primärschlüssel; Entwurfsansicht</bookmark_value>"
#. byuwj
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id1595507\n"
"help.text"
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
-msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>Auto-Wert</emph> auf \"Ja\", so zählt Base den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
+msgstr "Definieren Sie ein Feld als \"Primärschlüssel\". Base benötigt einen Primärschlüssel, um die Tabelleninhalte bearbeiten zu können. Ein Primärschlüssel hat für jeden Datensatz einen eindeutigen Wert. Fügen Sie beispielsweise ein numerisches Feld ein, klicken Sie in der ersten Spalte und wählen Sie <emph>Primärschlüssel</emph> im Kontextmenü. Setzen Sie <emph>AutoWert</emph> auf \"Ja\", so zählt Base den Wert für jeden neuen Datensatz automatisch hoch."
#. BrrQh
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
-msgstr "Zu jedem ausgewählten Datenfeld geben Sie hier Eigenschaften ein. Je nach Datenbanktyp sind eventuell nicht alle genannten Eingabemöglichkeiten vorhanden."
+msgstr "Geben Sie zu jedem ausgewählten Datenfeld Eigenschaften ein. Je nach Datenbanktyp sind eventuell nicht alle genannten Eingabemöglichkeiten vorhanden."
#. jxgTA
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
-msgstr "Unter <emph>Eingabe erforderlich</emph> bestimmen Sie, ob dieses Datenfeld leer bleiben darf oder nicht."
+msgstr "Im Feld <emph>Eingabe erforderlich</emph> legen Sie fest, ob dieses Datenfeld leer bleiben darf oder nicht."
#. S8kr3
#: data_tabledefine.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
-msgstr "Markieren Sie das Feld <emph>Autowiederherstellungs-Informationen speichern alle</emph> und wählen Sie im Drehfeld das Zeitintervall."
+msgstr "Markieren Sie das Feld <emph>Informationen zur automatischen Wiederherstellung speichern alle</emph> und wählen Sie im Drehfeld das Zeitintervall."
#. jawvt
#: doc_autosave.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
-msgstr "Dieser Befehl speichert die nötigen Informationen, um im Falle eines Systemausfalls das aktuelle Dokument wiederherzustellen. Zusätzlich versucht %PRODUCTNAME im Falle eines Systemausfalls automatisch, Informationen für die Autowiederherstellung aller geöffneten Dokumente zu speichern, soweit möglich."
+msgstr "Dieser Befehl speichert die nötigen Informationen, um im Falle eines Systemausfalls das aktuelle Dokument wiederherzustellen. Zusätzlich versucht %PRODUCTNAME im Falle eines Systemausfalls automatisch, Informationen zur automatischen Wiederherstellung aller geöffneten Dokumente zu speichern, soweit möglich."
#. 72XGZ
#: doc_autosave.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
-msgstr "Einen kompletten Datensatz fügen Sie am besten ein, indem Sie den entsprechenden Zeilenkopf auswählen und in das Dokument ziehen. Wenn Sie nun die Maustaste loslassen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\"><emph>Datenbankspalten einfügen</emph></link>. Hier können Sie noch entscheiden, ob alle Datenbankfelder berücksichtigt werden sollen und ob die Daten in Form von Text, einer Tabelle oder als Felder in das Dokument kopiert werden sollen. Es werden so viele Datensätze eingefügt wie aktuell ausgewählt sind."
+msgstr "Einen kompletten Datensatz fügen Sie am besten ein, indem Sie den entsprechenden Zeilenkopf auswählen und in das Dokument ziehen. Wenn Sie nun die Maustaste loslassen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\"><emph>Datenbankspalten einfügen</emph></link>. Dort können Sie noch entscheiden, ob alle Datenbankfelder berücksichtigt werden sollen und ob die Daten in Form von Text, einer Tabelle oder als Felder in das Dokument kopiert werden sollen. Es werden so viele Datensätze eingefügt wie aktuell ausgewählt sind."
#. FfBFe
#: dragdrop_beamer.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr "Zu jedem Eintrag im <emph>Filter Navigator</emph> können Sie das Kontextmenü aufrufen. Hier haben Sie die Möglichkeit, die Filterbedingung direkt als Text zu bearbeiten. Um zu überprüfen, ob ein Feld einen Dateninhalt besitzt oder nicht, können Sie die Filterbedingungen \"Ist leer\" (SQL: \"Is Null\") oder \"Ist nicht leer\" (SQL: \"Is Not Null\") auswählen. Über das Kontextmenü ist es zudem möglich, den Eintrag zu löschen."
+msgstr "Zu jedem Eintrag im <emph>Filter Navigator</emph> können Sie das Kontextmenü aufrufen. Sie haben die Möglichkeit, die Filterbedingung direkt als Text zu bearbeiten. Um zu überprüfen, ob ein Feld einen Dateninhalt besitzt oder nicht, können Sie die Filterbedingungen \"Ist leer\" (SQL: \"Is Null\") oder \"Ist nicht leer\" (SQL: \"Is Not Null\") auswählen. Über das Kontextmenü ist es zudem möglich, den Eintrag zu löschen."
#. ZCGLY
#: filternavigator.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
-msgstr "Neben den Eigenschaften des ausgewählten Steuerelements können Sie auch die Eigenschaften des Formulars ändern, zu dem das Steuerelement gehört."
+msgstr "(Optional) Legen Sie die Eigenschaften des Formulars festlegen, zu dem das Steuerelement gehört."
#. zw5vN
#: formfields.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Es können drei Typen von Hotspots eingezeichnet werden: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Wenn Sie auf einen Hotspot klicken, wird die URL in dem Browserfenster oder -rahmen geöffnet, den Sie angeben. Sie können auch bestimmen, welcher Text angezeigt wird, wenn die Maus auf dem Hotspot liegt."
+msgstr "Es können drei Typen von Hotspots eingezeichnet werden: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Wenn Sie auf einen Hotspot klicken, wird die URL in dem festgelegten Browserfenster oder -rahmen geöffnet. Sie können auch festlegen, welcher Text angezeigt wird, wenn die Maus auf dem Hotspot liegt."
#. Cb6FC
#: imagemap.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Rufen Sie den Assistenten auf, der Sie durch die Aufgabe führt, alle Dokumente von Microsoft Word, Microsoft Excel oder Microsoft Powerpoint in OpenDocument-Dokumente zu kopieren und zu konvertieren. Sie können ein Quell- und Zielverzeichnis wählen, ob Sie Dokumente und/oder Dokumentvorlagen konvertieren möchten und mehr."
+msgstr "Rufen Sie den Assistenten auf, der Sie durch die Aufgabe führt, alle Dokumente von Microsoft Word, Microsoft Excel oder Microsoft Powerpoint in OpenDocument-Dokumente zu kopieren und zu konvertieren. Sie können ein Quell- und Zielverzeichnis auswählen, festlegen, ob Dokumente und/oder Dokumentvorlagen konvertiert werden sollen, und mehr."
#. i6EyB
#: import_ms.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
-msgstr "Wählen Sie das Bild aus. Sie können auch zusätzliche Objekte auswählen, beispielsweise Text, der mit dem Bild exportiert werden soll. Hierzu halten Sie beim Auswählen Umschalt gedrückt oder ziehen einen Auswahlrahmen um alle gewünschten Objekte."
+msgstr "Wählen Sie das Bild aus. Sie können auch zusätzliche Objekte auswählen, beispielsweise Text, der mit dem Bild exportiert werden soll. Halten Sie beim Auswählen [Umschalt] gedrückt oder ziehen einen Auswahlrahmen um alle gewünschten Objekte."
#. tADMD
#: insert_bitmap.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr "Die Integration neuer Komponenten wird von einigen Tools und Diensten unterstützt. Näheres hierzu finden Sie im $[officename] Developer's Guide. Die Integration läuft in drei Hauptschritten ab:"
+msgstr "Die Integration neuer Komponenten wird von einigen Tools und Diensten unterstützt. Näheres finden Sie im $[officename] Developer's Guide. Die Integration läuft in drei Hauptschritten ab:"
#. xXCX9
#: integratinguno.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "Bearbeiten Sie die Benutzeroberfläche (Menüs oder Symbolleisten). Indem Sie eine die Änderungen beschreibende XML-Textdatei erstellen, geschieht dies nahezu automatisch. Näheres hierzu finden Sie im $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "Bearbeiten Sie die Benutzeroberfläche (Menüs oder Symbolleisten). Indem Sie eine die Änderungen beschreibende XML-Textdatei erstellen, geschieht dies nahezu automatisch. Näheres finden Sie im $[officename] Developer's Guide."
#. TPxRB
#: integratinguno.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: rollt Zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: rollt zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "Wenn Sie unter den vordefinierten Formaten die gewünschte Etikettengröße nicht finden, können Sie im Register <emph>Format</emph> ein eigenes Format definieren. Hierfür wählen Sie zunächst im Listenfeld <emph>Typ</emph> den Eintrag \"Benutzer\" aus. Im Register <emph>Zusätze</emph> legen Sie fest, ob ganze Bögen mit Etiketten bedruckt oder nur einzelne Etiketten erzeugt werden."
+msgstr "Wenn Sie unter den vordefinierten Formaten die gewünschte Etikettengröße nicht finden, können Sie im Register <emph>Format</emph> ein eigenes Format definieren. Wählen Sie zunächst im Listenfeld <emph>Typ</emph> den Eintrag \"Benutzer\" aus. Im Register <emph>Zusätze</emph> legen Sie fest, ob ganze Bögen mit Etiketten bedruckt oder nur einzelne Etiketten erzeugt werden."
#. JxMzr
#: labels.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "Die hier in einer allgemeinen Übersicht aufgeführten Microsoft Office-Leistungsmerkmale bereiten dem Programm bei der Konvertierung unter Umständen einige Schwierigkeiten. Sie beeinträchtigen jedoch nicht Ihre Arbeit mit dem Inhalt des konvertierten Dokuments."
+msgstr "Die folgenden Listen bieten einen allgemeinen Überblick über Microsoft Office-Funktionen, die zu Konvertierungsproblemen führen können. Dies hat keinen Einfluss auf Ihre Möglichkeiten, den Inhalt des konvertierten Dokuments zu verwenden oder damit zu arbeiten."
#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr "Der <emph>Dokument-Konverter-Assistent</emph> konvertiert alle Microsoft Office-Dateien eines Verzeichnisses in $[officename]-Dokumente im OpenDocument-Dateiformat. Dabei können Sie sowohl das Verzeichnis, aus dem die Dateien gelesen werden, sowie das Verzeichnis, in dem die konvertierten Dateien gespeichert werden sollen, frei wählen."
+msgstr "Der <emph>Dokument-Konverter-Assistent</emph> konvertiert alle Microsoft Office-Dateien eines Verzeichnisses in $[officename]-Dokumente im OpenDocument-Dateiformat. Dabei können Sie sowohl das zu lesenden Verzeichnis als auch das Verzeichnis, in dem die konvertierten Dateien gespeichert werden sollen, festlegen."
#. goskv
#: ms_user.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
-msgstr "Bis auf wenige Ausnahmen können Microsoft Office und $[officename] nicht dieselben Makro-Codes ausführen. Microsoft Office arbeitet mit VBA-Code (Visual Basic for Applications) und $[officename] mit Basic-Code, der auf der $[officename]-API (Application Program Interface) basiert. Die Programmiersprache ist hier zwar dieselbe, aber es kommen unterschiedliche Objekte und Methoden zum Einsatz."
+msgstr "Bis auf wenige Ausnahmen können Microsoft Office und $[officename] nicht dieselben Makro-Codes ausführen. Microsoft Office arbeitet mit VBA-Code (Visual Basic for Applications) und $[officename] mit Basic-Code, der auf der $[officename]-API (Application Program Interface) basiert. Die Programmiersprache ist zwar dieselbe, aber es kommen unterschiedliche Objekte und Methoden zum Einsatz."
#. AqkGQ
#: ms_user.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id131543846940809\n"
"help.text"
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
-msgstr "Hier sind einige externe GPG-Anwendungen, von denen bekannt ist, dass sie mit %PRODUCTNAME funktionieren:"
+msgstr "Einige externe GPG-Anwendungen, von denen bekannt ist, dass sie mit %PRODUCTNAME funktionieren:"
#. MuxzA
#: openpgp.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr "$[officename] bietet hier eine halbautomatische Hilfe, durch die Sie maximal weit an die Grenzen des bedruckbaren Bereichs heranreichen."
+msgstr "$[officename] bietet eine halbautomatische Hilfe, durch die Sie maximal weit an die Grenzen des bedruckbaren Bereichs heranreichen."
#. bFyg7
#: pageformat_max.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>ExportNotesPages</literal> auf \"true\" gesetzt ist, gibt sie an, ob nur Notizseiten in PDF exportiert werden."
+msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>ExportNotesPages</literal> auf \"true\" gesetzt ist, legt dies fest, ob nur Notizseiten in PDF exportiert werden."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "Sie erhalten hier eine Übersicht über die verschiedenen Methoden, auf die Sie zurückgreifen können, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vor der Ansicht, dem Löschen oder unerwünschten Änderungen zu schützen."
+msgstr "Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vor Änderung, Löschung oder Anzeige zu schützen."
#. na6k7
#: protection.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr "Sollte ein Autor die Änderungen eines anderen Autors bearbeitet haben, so werden die Änderungen hierarchisch angeordnet und mit einem Pluszeichen gekennzeichnet, das zum Öffnen des untergeordneten Zweigs dient."
+msgstr "Sollte ein Autor die Änderungen eines anderen Autors bearbeitet haben, so werden die Änderungen hierarchisch angeordnet und mit einem Pluszeichen gekennzeichnet, um den untergeordneten Zweig zu öffnen."
#. bynhF
#: redlining_accept.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr "Wenn Ihnen die Liste der Änderungen zu lang ist, können Sie im Dialog in das Register <emph>Filter</emph> wechseln und dort bestimmen, dass Sie beispielsweise nur die Änderungen eines bestimmten Autoren sehen, oder nur die Änderungen des letzten Tages, oder die Liste auf andere Weise einschränken."
+msgstr "Wenn Ihnen die Liste der Änderungen zu lang ist, können Sie im Dialog in das Register <emph>Filter</emph> wechseln und dort festlegen, dass Sie beispielsweise nur die Änderungen eines bestimmten Autoren oder des letzten Tages sehen beziehungsweise die Liste auf andere Weise einschränken."
#. oj94V
#: redlining_accept.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras – AutoKorrektur-Optionen…</emph> <emph>–</emph> <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Register: Ersetzungen</emph></link>. Hier können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
+msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras – AutoKorrektur-Optionen…</emph> <emph>–</emph> <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Register: Ersetzungen</emph></link>. Dort können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr "Wählen Sie im Dialog <emph>Drucken</emph> oder im Dialog <emph>Druckereinstellungen</emph> den Drucker im Listenfeld <emph>Drucker</emph> und klicken Sie auf <emph>Eigenschaften…</emph> Es öffnet sich der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> mit mehreren Registern. Hier können Sie die Einstellungen vornehmen, die entsprechend der PPD-Datei des gewählten Druckern verfügbar sind."
+msgstr "Wählen Sie im Dialog <emph>Drucken</emph> oder im Dialog <emph>Druckereinstellungen</emph> den Drucker im Listenfeld <emph>Drucker</emph> und klicken Sie auf <emph>Eigenschaften…</emph> Es öffnet sich der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> mit mehreren Registern. Dort können Sie die Einstellungen vornehmen, die entsprechend der PPD-Datei des gewählten Druckern verfügbar sind."
#. KBvZ7
#: spadmin.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D0E\n"
"help.text"
msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
-msgstr "Dieser Bezeichner dient zum Erkennen des Dateityps beim Importieren."
+msgstr "Dieser Bezeichner wird zum Erkennen des Dateityps beim Importieren verwendet."
#. ervud
#: xsltfilter_create.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 642a550fcb3..72c7a4cc8c0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 06:35+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-26 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedmenu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464855090.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält eine gerade Linie, Freihandlinien, Kurven und Polygone.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält Formen wie gerade Linie, Freihandlinie, Kurve und Polygon.</ahelp>"
#. Q9cD2
#: insert_shape.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr "Dieses Untermenü enthält Standardformen wie Rechtecke, Kreise, Drei-, Fünf-, Sechs-, Achtecke, Zylinder und Würfel."
+msgstr "Dieses Untermenü enthält Grundformen wie Rechtecke, Kreise, Drei-, Fünf-, Sechs-, Achtecke, Zylinder und Würfel."
#. WjrBE
#: insert_shape.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr "Dieses Untermenü enthält Symbolformen wie Smiley, Herz, Sonne, Mond, Blume, Puzzle, abgeschrägte Formen und Klammern."
+msgstr "Dieses Untermenü enthält Symbole wie Smiley, Herz, Sonne, Mond, Blume, Puzzle, abgeschrägte Formen und Klammern."
#. et6tw
#: save_image.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 58ec02d9566..a409e32957e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n"
#. PzSYs
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Hier ändern Sie verschiedene Benutzerdaten.</ahelp> Die Daten, die Sie hier sehen und bearbeiten können, haben Sie oder Ihr Systemadministrator eventuell bei der Installation von $[officename] bereits eingetragen."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Benutzerdaten eingeben oder ändern.</ahelp> Die Daten, die Sie sehen und bearbeiten können, haben Sie oder Ihr Systemadministrator eventuell bei der Installation von $[officename] bereits eingetragen."
#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier den Namen Ihrer Firma ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Namen Ihrer Firma ein.</ahelp>"
#. iG3zd
#: 01010100.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein.</ahelp>"
#. rfoUH
#: 01010100.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre Postleitzahl ein.</ahelp>"
#. f6q7B
#: 01010100.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre(n) Titel ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre(n) Titel ein.</ahelp>"
#. AgDr3
#: 01010100.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre geschäftliche Position ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre geschäftliche Position ein.</ahelp>"
#. yKBgr
#: 01010100.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre private Telefonnummer ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre private Telefonnummer ein.</ahelp>"
#. 7BatJ
#: 01010100.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre geschäftliche Telefonnummer ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre geschäftliche Telefonnummer ein.</ahelp>"
#. 27NTE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie hier Ihre Faxnummer ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie Ihre Faxnummer ein.</ahelp>"
#. rioqH
#: 01010100.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Bestimmt, dass der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> bei jedem Aufruf des Befehls <emph>Speichern unter…</emph> geöffnet wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Legt fest, dass der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> bei jedem Aufruf des Befehls <emph>Speichern unter…</emph> geöffnet wird.</ahelp>"
#. KBi2j
#: 01010200.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
-msgstr "Autowiederherstellungsinfos speichern alle"
+msgstr "Informationen zur automatischen Wiederherstellung speichern alle"
#. fDahe
#: 01010200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944182\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "LibreOffice 7.0 und höher unterstützen das <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link>-Format (ODF) Version 1.3. Die früheren Versionen von LibreOffice unterstützen das Dateiformat ODF 1.2. Frühere Dateiformate können nicht alle neuen Funktionen der neuen Software speichern."
+msgstr "LibreOffice 7.0 und höher unterstützen das <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link>-Format (ODF) Version 1.3. Die früheren Versionen von LibreOffice unterstützen das Dateiformat ODF 1.2. Frühere Dateiformate können nicht alle neuen Funktionen der neuen Software speichern."
#. 9ZuCs
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "OpenOffice.org 3 und StarOffice 9 führten neue Funktionen ein, die mit dem <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link>-Format (ODF) Version 1.2 gespeichert werden müssen. Die früheren Versionen von OpenOffice.org 2 und StarOffice 8 unterstützen die Dateiformate ODF 1.0/1.1. Diese früheren Dateiformate können nicht alle neuen Funktionen der neuen Software speichern."
+msgstr "OpenOffice.org 3 und StarOffice 9 führten neue Funktionen ein, die mit dem <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link>-Format (ODF) Version 1.2 gespeichert werden müssen. Die früheren Versionen von OpenOffice.org 2 und StarOffice 8 unterstützen die Dateiformate ODF 1.0/1.1. Diese früheren Dateiformate können nicht alle neuen Funktionen der neuen Software speichern."
#. BoRgh
#: 01010200.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
-msgstr "Sie können festlegen, in welchen Dateiformaten bestimmte Dokumenttypen standardmäßig gespeichert werden. Sollten Sie Ihre Dokumente beispielsweise immer mit Microsoft Office-Benutzern austauschen, dann könnten Sie %PRODUCTNAME hier anweisen, standardmäßig nur Microsoft Office-Dateiformate zu verwenden."
+msgstr "Sie können festlegen, in welchen Dateiformaten bestimmte Dokumenttypen standardmäßig gespeichert werden. Sollten Sie Ihre Dokumente beispielsweise immer mit Microsoft Office-Benutzern austauschen, dann könnten Sie %PRODUCTNAME anweisen, standardmäßig nur Microsoft Office-Dateiformate zu verwenden."
#. WuUbB
#: 01010200.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Dokumente des links ausgewählten Typs werden immer in dem hier gewählten Dateiformat gespeichert. Im Dialog <emph>Speichern unter</emph> kann trotzdem ein anderer Dateityp für das aktuelle Dokument gewählt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Legt fest, dass Dokumente des links ausgewählten Typs immer in dem gewählten Dateiformat gespeichert werden. Im Dialog <emph>Speichern unter</emph> kann trotzdem ein anderer Dateityp für das aktuelle Dokument gewählt werden.</ahelp>"
#. zHaCC
#: 01010300.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Klicken Sie hier, um den Dialog <emph>Pfad auswählen</emph> oder<emph> Pfade bearbeiten</emph> zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Klicken Sie, um den Dialog <emph>Pfad auswählen</emph> oder<emph> Pfade bearbeiten</emph> zu öffnen.</ahelp>"
#. SCxs8
#: 01010300.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "Hier werden die automatisch erstellten Sicherungskopien der Dokumente abgelegt."
+msgstr "Ablageort für die automatisch erstellten Sicherungskopien von Dokumenten."
#. ccgwe
#: 01010300.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
-msgstr "Hier legt $[officename] seine temporären Dateien an."
+msgstr "Ablageort für temporäre Dateien von $[officename]."
#. tvGG2
#: 01010300.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Hiermit öffnen Sie den Dialog<emph> Pfad auswählen</emph> zum Auswählen eines anderen Verzeichnisses, oder den Dialog<emph> Öffnen</emph> zum Auswählen einer anderen Datei.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Öffnet den Dialog <emph>Pfad auswählen</emph> zum Auswählen eines anderen Verzeichnisses oder den Dialog <emph>Öffnen</emph> zum Auswählen einer anderen Datei.</ahelp>"
#. vATBf
#: 01010400.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Hier legen Sie das Buch fest, das bearbeitet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Legt das Buch fest, das bearbeitet werden soll.</ahelp>"
#. C7hDb
#: 01010400.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit löschen Sie das ausgewählte Wort aus dem aktuellen Benutzerwörterbuch.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte Wort aus dem aktuellen Benutzerwörterbuch.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermit löschen Sie das ausgewählte Benutzerwörterbuch, sofern es nicht schreibgeschützt ist, nach einer weiteren Bestätigung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte Benutzerwörterbuch nach einer weiteren Bestätigung, sofern es nicht schreibgeschützt ist.</ahelp>"
#. h7WRT
#: 01010400.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Dient zum Festlegen der Optionen für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Legt die Optionen für Rechtschreibprüfung und Silbentrennung fest.</ahelp>"
#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
-msgstr "Bewirkt, dass Wörter in Großbuchstaben geprüft werden."
+msgstr "Legt fest, dass Wörter in Großbuchstaben geprüft werden."
#. 87fhY
#: 01010400.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
-msgstr "Bewirkt, dass Wörter, die Zahlen und Buchstaben enthalten, geprüft werden."
+msgstr "Legt fest, dass Wörter, die Zahlen und Buchstaben enthalten, geprüft werden."
#. gBfL7
#: 01010400.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151130\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
-msgstr "Bewirkt, dass Sie in keinem Fall zur manuellen Silbentrennung aufgefordert werden. Wenn dieses Kästchen nicht markiert ist, werden Sie bei unbekannten Wörtern zur Vorgabe der Silbentrennung aufgefordert."
+msgstr "Legt fest, dass Sie in keinem Fall zur manuellen Silbentrennung aufgefordert werden. Wenn dieses Kästchen nicht markiert ist, werden Sie bei unbekannten Wörtern zur Vorgabe der Silbentrennung aufgefordert."
#. cEiZf
#: 01010400.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "Bewirkt, dass die Silbentrennung auch in Fußnoten, Kopf- und Fußzeilen erfolgt."
+msgstr "Legt fest, dass die Silbentrennung auch in Fußnoten, Kopf- und Fußzeilen erfolgt."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen im Listenfeld zurückzunehmen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Klicken Sie, um die aktuellen Änderungen im Listenfeld zurückzunehmen.</ahelp>"
#. M3rSX
#: 01010501.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die allgemeinen Einstellungen für $[officename] fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die allgemeinen Einstellungen für $[officename] fest.</ahelp>"
#. 8YfGe
#: 01010600.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
-msgstr "Hier legen Sie das Verhalten der Online-Hilfe fest."
+msgstr "Legt das Verhalten der Online-Hilfe fest."
#. eAPAG
#: 01010600.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Bestimmt, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird.</ahelp> Wenn diese Option markiert ist, werden Sie beim Schließen eines gerade gedruckten Dokuments gefragt, ob die Änderungen gespeichert werden sollen. Die Änderung besteht darin, dass das Datum des Druckvorgangs in die Dokumenteigenschaften eingetragen wird."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Legt fest, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird.</ahelp> Wenn diese Option markiert ist, werden Sie beim Schließen eines gerade gedruckten Dokuments gefragt, ob die Änderungen gespeichert werden sollen. Die Änderung besteht darin, dass das Datum des Druckvorgangs in die Dokumenteigenschaften eingetragen wird."
#. 3rs5u
#: 01010600.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Hier legen Sie den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Legt den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest.</ahelp>"
#. hEoPD
#: 01010600.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "$[officename] stellt Jahreszahlen intern vierstellig dar. Zwischen dem 1.1.99 und dem 1.1.01 wird eine Differenz von zwei Jahren berechnet. Mit der Einstellung <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> können Sie den Bereich an Jahren festlegen, innerhalb dessen eine zweistellige Jahresangabe zu 2000 addiert wird. Das heißt, wenn Sie hier 1.1.30 einstellen, wird die Eingabe \"1.1.20\" als 1.1.2020 und nicht als 1.1.1920 interpretiert."
+msgstr "$[officename] stellt Jahreszahlen intern vierstellig dar. Zwischen dem 1.1.99 und dem 1.1.01 wird eine Differenz von zwei Jahren berechnet. Mit der Einstellung <emph>Zweistellige Jahreszahlen</emph> können Sie den Bereich an Jahren festlegen, innerhalb dessen eine zweistellige Jahresangabe zu 2000 addiert wird. Das heißt, wenn Sie 1.1.30 festlegen, wird die Eingabe \"1.1.20\" als 1.1.2020 und nicht als 1.1.1920 interpretiert."
#. iGjLN
#: 01010600.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Wählen Sie hier die Schrift und Schriftgröße für die Anzeige von HTML- und Basic-Quellcode."
+msgstr "Legt die Schriftart und Schriftgröße für die Anzeige von HTML- und Basic-Quellcode fest."
#. Eg7YA
#: 01010700.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Wählen Sie den Symbolstil für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Legt den Symbolstil für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen fest.</ahelp>"
#. wYGZr
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Wählen Sie die Größe für Symbole in der Seitenleiste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Legt die Größe für Symbole in der Seitenleiste fest.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Wählen Sie die Größe für die Symbole des <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Symbolbands</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Legt die Größe für die Symbole des <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Symbolbands</link> fest.</ahelp>"
#. CTALB
#: 01010800.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Wählen Sie die Größe für die Symbole in der Seitenleiste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Legt die Größe für die Symbole in der Seitenleiste fest.</ahelp>"
#. inCeL
#: 01010800.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest.</ahelp>"
#. ZpKJA
#: 01010900.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier bestimmen Sie, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten.</ahelp>"
#. gF8kA
#: 01010900.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Hiermit legen Sie fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Legt fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt.</ahelp>"
#. ZyafF
#: 01010900.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Bestimmt, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Legt fest, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden.</ahelp>"
#. 2reGi
#: 01010900.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die maximale Anzahl an Farbverlaufsstreifen fürs Drucken fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die maximale Anzahl an Farbverlaufsstreifen fürs Drucken fest.</ahelp>"
#. r6pvq
#: 01010900.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Hier legen Sie fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Legt fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden.</ahelp>"
#. MfFYd
#: 01010900.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Hier legen Sie fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Legt fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden.</ahelp>"
#. pjjFG
#: 01010900.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Legen Sie hier die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Legt die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt.</ahelp>"
#. UDAAF
#: 01010900.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Farben der Oberfläche von $[officename] fest.</ahelp> Die aktuelle Einstellung können Sie unter einem Namen als Farbschema speichern und später wieder laden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Farben der Oberfläche von $[officename] fest.</ahelp> Die aktuelle Einstellung können Sie unter einem Namen als Farbschema speichern und später wieder laden."
#. 98D2F
#: 01012000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
-msgstr "Dient zum Speichern und Löschen von Farbschemata."
+msgstr "Speichert und löscht Farbschemata."
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Hier wählen Sie ein Farbschema aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Legt ein zu verwendendes Farbschema fest.</ahelp>"
#. z8ZWF
#: 01012000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Geben Sie hier einen Namen ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Geben Sie einen Namen für das Farbschema ein.</ahelp>"
#. nbeBB
#: 01012000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
-msgstr "Hier legen Sie die Optionen der Barrierefreiheit fest."
+msgstr "Legt die Optionen der Barrierefreiheit fest."
#. gGUDu
#: 01013000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie allgemeine Einstellungen für das Laden und Speichern fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Legt allgemeine Einstellungen für das Laden und Speichern fest.</ahelp></variable>"
#. Ps5c6
#: 01020100.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
-msgstr "Dient zur manuellen Angabe eines Proxy-Servers. Geben Sie die von Ihrem Internetservice vorgesehenen Proxy-Server ein. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Systemadministrator nach den erforderlichen Proxies und Ports."
+msgstr "Lässt Sie den Proxy-Server manuell eingeben. Legen Sie die von Ihrem Internetservice vorgesehenen Proxy-Server fest. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Systemadministrator nach den erforderlichen Proxies und Ports."
#. j2vBv
#: 01020100.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Hier geben Sie, durch Strichpunkte getrennt, die Namen der Server an, die keine Proxies benötigen.</ahelp> Dies sind beispielsweise Server, die in Ihrem lokalen Netzwerk angesprochen werden oder zum Streaming von Video- und Audiodaten verwendet werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Legt, durch Strichpunkte getrennt, die Namen der Server fest, die keine Proxies benötigen.</ahelp> Dies sind beispielsweise Server, die in Ihrem lokalen Netzwerk angesprochen werden oder zum Streaming von Video- und Audiodaten verwendet werden."
#. DquNj
#: 01020100.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr "Legen Sie bei UNIX-System das zu verwendende E-Mail-Programm fest, wenn Sie das aktuelle Dokument als E-Mail senden möchten."
+msgstr "Legt bei UNIX-System das zu verwendende E-Mail-Programm fest, wenn Sie das aktuelle Dokument als E-Mail senden möchten."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
-msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definieren der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler."
+msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Festlegen der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler."
#. rvs9J
#: 01030300.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
-msgstr "Hier können Sie zwischen verschiedenen Orten für Schlüsselspeicher wählen, die Sie verwenden können, wenn Sie ein ODF-Dokument signieren oder ein signiertes PDF-Dokument erstellen. (Steht nur auf Systemen zur Verfügung, die NSS (Network Security Services) verwenden.)"
+msgstr "Sie können zwischen verschiedenen Orten für Schlüsselspeicher wählen, die Sie verwenden können, wenn Sie ein ODF-Dokument signieren oder ein signiertes PDF-Dokument erstellen. (Steht nur auf Systemen zur Verfügung, die NSS (Network Security Services) verwenden.)"
#. ukDcL
#: 01030300.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Hiermit legen Sie die Einstellungen für HTML-Seiten fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Legt die Einstellungen für HTML-Seiten fest.</ahelp>"
#. uAATY
#: 01030500.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
-msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für den Import von HTML-Dokumenten fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen für den Import von HTML-Dokumenten fest."
#. uy4YB
#: 01030500.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Diese Einstellungen bestimmen, wie die in $[officename] erstellten Textdokumente behandelt werden. Darüber hinaus können Sie hier Einstellungen für das aktuelle Textdokument vornehmen.</ahelp></variable> Die globalen Einstellungen werden automatisch gespeichert."
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Diese Einstellungen bestimmen, wie die in $[officename] erstellten Textdokumente behandelt werden. Darüber hinaus können Sie Einstellungen für das aktuelle Textdokument vornehmen.</ahelp></variable> Die globalen Einstellungen werden automatisch gespeichert."
#. KFx2u
#: 01040000.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
-msgstr "Hier geben Sie die Einstellungen für die Grundschriften an."
+msgstr "Legt die Einstellungen für die Grundschriften fest."
#. iqCRE
#: 01040000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest.</ahelp>"
#. oFHR7
#: 01040200.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Zeigt Absätze an, die mittels Feldbefehl <emph>Verborgene Absätze</emph> ausgeblendet wurden.</ahelp> Diese Option hat die selbe Funktion wie der Befehl im Menü unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Versteckte Absätze anzeigen</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Ansicht – Versteckte Absätze</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Zeigt Absätze an, die mittels Feldbefehl <emph>Verborgene Absätze</emph> ausgeblendet wurden.</ahelp> Diese Option hat die gleiche Funktion wie der Befehl im Menü unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Versteckte Absätze anzeigen</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Ansicht – Versteckte Absätze</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Hier legen Sie die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Legt die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest.</ahelp>"
#. GeU8F
#: 01040300.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Legt die Schriftart für die Absatzvorlage <emph>Standard</emph> fest.</ahelp> Da fast alle mitgelieferten Absatzvorlagen auf der Absatzvorlage <emph>Standard</emph> basieren, legen Sie hiermit auch die Schriftart für fast jede Absatzvorlage fest, sofern nicht die Absatzvorlage eine andere Schriftart definiert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Legt die Schriftart für die Absatzvorlage <emph>Standard</emph> fest.</ahelp> Da fast alle mitgelieferten Absatzvorlagen auf der Absatzvorlage <emph>Standard</emph> basieren, legen Sie auch die Schriftart für fast jede Absatzvorlage fest, sofern nicht die Absatzvorlage eine andere Schriftart definiert."
#. FbmYv
#: 01040300.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Größe der Schrift fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe der Schrift fest.</ahelp>"
#. NdEtU
#: 01040300.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Hier legen Sie die Schriftart fest, welche für Überschriften verwendet wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Legt die Schriftart fest, welche für Überschriften verwendet wird.</ahelp>"
#. yXAjG
#: 01040300.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Hier legen Sie die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen verwendet wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Legt die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen verwendet wird.</ahelp>"
#. VCMPs
#: 01040300.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Haben Sie eine Faxsoftware installiert, wählen Sie hier den Faxdrucker aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Wählen Sie den Faxdrucker aus, wenn Sie eine Faxsoftware auf Ihrem Computer installiert haben.</ahelp>"
#. fD3Cv
#: 01040400.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Hier legen Sie die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Legt die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest.</ahelp>"
#. EAC7r
#: 01040500.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Hier legen Sie die Standardeinstellungen für Spalten und Zeilen sowie die Tabellenmodi fest. Darüber hinaus bestimmen Sie hier die Standardwerte für das Verschieben und Einfügen von Spalten und Zeilen. Weitere Informationen finden Sie unter <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Tabellen per Tastatur bearbeiten</link></caseinline> <defaultinline> in der Hilfe zu $[officename] Writer</defaultinline> </switchinline>."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für Spalten und Zeilen sowie die Tabellenmodi fest. Legt darüber hinaus die Standardwerte für das Verschieben und Einfügen von Spalten und Zeilen fest. Weitere Informationen finden Sie unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Tabellen per Tastatur bearbeiten</link></caseinline><defaultinline>in der Hilfe zu $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
#. dTFTF
#: 01040500.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Formatiert die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellen Überschrift\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Legt fest, dass die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellen Überschrift\" formatiert wird.</ahelp>"
#. C6vxP
#: 01040500.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Wiederholt die Überschrift der Tabelle nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Legt fest, dass die Überschrift der Tabelle nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite wiederholt wird.</ahelp>"
#. MkQjT
#: 01040500.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Verhindert das Trennen der Tabelle bei einem Seitenumbruch.</ahelp> Sie können diese Option auch unter <emph>Tabelle – Eigenschaften… – Register: Textfluss </emph> finden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Legt fest, dass das Trennen der Tabelle bei einem Seitenumbruch verhindert wird.</ahelp> Sie können diese Option auch unter <emph>Tabelle – Eigenschaften… – Register: Textfluss </emph> finden."
#. MCoPP
#: 01040500.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Hier legen Sie fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Legt fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen.</ahelp>"
#. EbCnz
#: 01040500.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Zahlen werden am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet.</ahelp> Ist dieses Feld nicht markiert, werden Zahlen stets am oberen und linken Zellenrand ausgerichtet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Legt fest, dass Zahlen am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet werden.</ahelp> Ist dieses Feld nicht markiert, werden Zahlen stets am oberen und linken Zellenrand ausgerichtet."
#. oGpv8
#: 01040500.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
-msgstr "Hier legen Sie die Standardeinstellungen für das Verschieben von Zeilen und Spalten über die Tastatur fest."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für das Verschieben von Zeilen und Spalten über die Tastatur fest."
#. dDMUD
#: 01040500.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Hier legen Sie den Wert fest, der beim Verschieben einer Zeile verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Legt den Wert fest, der beim Verschieben einer Zeile verwendet wird.</ahelp>"
#. 8V86n
#: 01040500.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Hier legen Sie den Wert fest, der beim Verschieben einer Spalte verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Legt den Wert fest, der beim Verschieben einer Spalte verwendet wird.</ahelp>"
#. EGZPb
#: 01040500.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
-msgstr "Hier legen Sie die Standardeinstellungen für das Einfügen von Zeilen und Spalten über die Tastatur fest."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für das Einfügen von Zeilen und Spalten über die Tastatur fest."
#. vAvpD
#: 01040500.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Legt den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest.</ahelp>"
#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Legt den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest.</ahelp>"
#. He8Ln
#: 01040500.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
-msgstr "Hier bestimmen Sie die Auswirkungen des Verhaltens von Zeilen und Spalten auf benachbarte Zeilen oder Spalten und auf die gesamte Tabelle."
+msgstr "Bestimmt die Auswirkungen des Verhaltens von Zeilen und Spalten auf benachbarte Zeilen oder Spalten und auf die gesamte Tabelle."
#. 23ZKA
#: 01040500.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich nur auf den jeweils benachbarten Bereich aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Legt fest, dass sich Änderungen an einer Zeile oder Spalte nur auf den jeweils benachbarten Bereich auswirken.</ahelp>"
#. EbFG4
#: 01040500.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich auf die gesamte Tabelle aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Legt fest, dass sich Änderungen an einer Zeile oder Spalte auf die gesamte Tabelle auswirken.</ahelp>"
#. wTSDy
#: 01040500.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Hier legen Sie fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern.</ahelp>"
#. o9wRU
#: 01040600.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Hier bestimmen Sie die Anzeigeoptionen für spezielle Zeichen und die Eigenschaften des Direkt-Cursors in $[officename]-Text- und HTML-Dokumenten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Bestimmt die Anzeigeoptionen für spezielle Zeichen und die Eigenschaften des Direkt-Cursors in $[officename]-Text- und HTML-Dokumenten.</ahelp>"
#. eBkay
#: 01040600.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, welche Formatierungszeichen in der Bildschirmanzeige sichtbar sind. Aktivieren Sie das Symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><emph>Formatierungszeichen ein/aus</emph></link> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>. Alle Zeichen, die Sie in den <emph>Formatierungshilfen</emph> markiert haben, werden angezeigt."
+msgstr "Bestimmt, welche Formatierungszeichen in der Bildschirmanzeige sichtbar sind. Aktivieren Sie das Symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><emph>Formatierungszeichen ein/aus</emph></link> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>. Alle Zeichen, die Sie in den <emph>Formatierungshilfen</emph> markiert haben, werden angezeigt."
#. sTExC
#: 01040600.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Gibt an, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Hier legen Sie fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Legt fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird.</ahelp>"
#. sAFip
#: 01040600.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Geschützte Leerzeichen werden grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen. Geschützte Leerzeichen werden mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste eingegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste eingegeben.</ahelp>"
#. ZLn7V
#: 01040600.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Hier legen Sie fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Legt fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden.</ahelp>"
#. YoDPd
#: 01040600.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
-msgstr "Legt fest, dass Lesezeichenmarkierungen angezeigt werden. | zeigt die Position eines Lesezeichens an. [ ] zeigt den Anfang und das Ende eines Lesezeichens in einem Textbereich an."
+msgstr "Legt fest, dass Lesezeichenmarkierungen angezeigt werden. \"|\" zeigt die Position eines Lesezeichens an. \"[ ]\" zeigt den Anfang und das Ende eines Lesezeichens in einem Textbereich an."
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Hier legen Sie fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Legt fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können.</ahelp>"
#. AafSP
#: 01040600.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
-msgstr "Hier legen Sie sämtliche Eigenschaften des Direkt-Cursors fest."
+msgstr "Legt sämtliche Eigenschaften des Direkt-Cursors fest."
#. dEfPy
#: 01040600.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr "Hier bestimmen Sie die Einfügeoptionen für den Direkt-Cursor. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument klicken, kann an der Cursorposition ein neuer Absatz eingefügt werden. Die Eigenschaften des neuen Absatzes hängen von der ausgewählten Option ab. Sie können eine der folgenden Optionen wählen:"
+msgstr "Bestimmt die Einfügeoptionen für den Direkt-Cursor. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument klicken, kann an der Cursorposition ein neuer Absatz eingefügt werden. Die Eigenschaften des neuen Absatzes hängen von der ausgewählten Option ab. Sie können eine der folgenden Optionen wählen:"
#. arLP9
#: 01040600.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Anzeige aufgezeichneter Änderungen fest. Wählen Sie für die verschiedenen Änderungsarten ein Darstellungsattribut und eine Farbe. Im Vorschaufeld sehen Sie die Auswirkung der ausgewählten Darstellungsoptionen."
+msgstr "Legt die Einstellungen für die Anzeige aufgezeichneter Änderungen fest. Wählen Sie für die verschiedenen Änderungsarten ein Darstellungsattribut und eine Farbe. Im Vorschaufeld sehen Sie die Auswirkung der ausgewählten Darstellungsoptionen."
#. t6B99
#: 01040700.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Mit dieser Option bestimmen Sie, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Legt fest, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird.</ahelp>"
#. EJZXE
#: 01040700.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Legt fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>"
#. xf2GG
#: 01040700.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Hier legen Sie fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Legt fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen.</ahelp>"
#. gFHYs
#: 01040700.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Hier legen Sie fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen.</ahelp> Sie können diese Markierungen stets am linken oder rechten Seitenrand platzieren oder so, dass die Markierung stets außen oder innen erfolgt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Legt fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen.</ahelp> Sie können diese Markierungen stets am linken oder rechten Seitenrand platzieren oder so, dass die Markierung stets außen oder innen erfolgt."
#. kAFo7
#: 01040700.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Hier geben Sie an, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Legt fest, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert.</ahelp>"
#. gyqY9
#: 01040900.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Hier geben Sie den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren an.</ahelp> Der ausgewählte Abstand wird im horizontalen Lineal eingezeichnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Legt den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren fest.</ahelp> Der ausgewählte Abstand wird im horizontalen Lineal eingezeichnet."
#. rdALd
#: 01040900.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Hier wählen Sie die Kompatibilitätseinstellungen für Textdokumente. Damit können Sie %PRODUCTNAME für den Import von Microsoft Word-Dokumenten optimieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Legt die Kompatibilitätseinstellungen für Textdokumente fest. Damit können Sie %PRODUCTNAME für den Import von Microsoft Word-Dokumenten optimieren.</ahelp>"
#. xTqJF
#: 01041000.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
-msgstr "Einige hier definierte Einstellungen gelten nur für das aktuelle Dokument und sind für jedes Dokument einzeln vorzunehmen."
+msgstr "Einige der definierte Einstellungen gelten nur für das aktuelle Dokument und sind für jedes Dokument einzeln vorzunehmen."
#. J39oF
#: 01041000.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr "In $[officename] Writer-Textdokumenten werden Microsoft Word-kompatible Absatz- und Tabellenabstände verwendet."
+msgstr "Legt fest, ob in $[officename] Writer-Textdokumenten Microsoft Word-kompatible Absatz- und Tabellenabstände verwendet werden."
#. 4aF2m
#: 01041000.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr "Der Absatzabstand nach oben wird auch dann am Anfang einer Seite oder Spalte wirksam, wenn der Absatz auf der ersten Seite des Dokuments steht. Dasselbe gilt für Seitenumbrüche."
+msgstr "Legt fest, ob der Absatzabstand nach oben auch dann am Anfang einer Seite oder Spalte wirksam ist, wenn der Absatz auf der ersten Seite des Dokuments steht. Dasselbe gilt für Seitenumbrüche."
#. qDmqR
#: 01041000.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149964\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
-msgstr "OpenOffice 1.1 Tabulatorstopp-Formatierung verwenden"
+msgstr "OpenOffice 1.1 Tabulator-Formatierung verwenden"
#. PrcAD
#: 01041000.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Hier bestimmen Sie die Grundeinstellungen für $[officename]-Dokumente im HTML-Format.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Legt die Grundeinstellungen für $[officename]-Dokumente im HTML-Format fest.</ahelp></variable>"
#. gBmRc
#: 01050100.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Legt die Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten fest. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten.</ahelp>"
#. cFg5q
#: 01050100.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Bestimmt, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
#. kqM5q
#: 01050100.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
#. jQ6kM
#: 01050100.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Bestimmt, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind.</ahelp> Die Auflösung und Unterteilung der X- und Y-Achse bleiben unverändert."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Legt fest, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind.</ahelp> Die Auflösung und Unterteilung der X- und Y-Achse bleiben unverändert."
#. LoE8W
#: 01050100.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Hier bestimmen Sie, welche Elemente des <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-Hauptfensters angezeigt werden. Außerdem können Sie die Hervorhebung von Werten in Tabellen ein- oder ausblenden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Legt fest, welche Elemente des Hauptfensters von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angezeigt werden. Außerdem können Sie die Hervorhebung von Werten in Tabellen ein- oder ausblenden.</ahelp>"
#. uGmMv
#: 01060100.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
-msgstr "Hier legen Sie fest, welche Linien angezeigt werden."
+msgstr "Legt fest, welche Linien angezeigt werden."
#. Nfd2b
#: 01060100.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Markieren Sie dieses Feld, um beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien zu sehen.</ahelp> Diese Linien helfen Ihnen beim Ausrichten der Objekte."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Legt fest, ob beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien zu sehen sind.</ahelp> Diese Linien helfen Ihnen beim Ausrichten der Objekte."
#. 4eD3Z
#: 01060100.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">In der Formel werden alle Referenzen farbig hervorgehoben. Sobald Sie eine Zelle, in der eine Referenz enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Legt fest, dass in der Formel alle Referenzen farbig hervorgehoben werden. Sobald Sie eine Zelle, in der eine Referenz enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet.</ahelp>"
#. AL2Gp
#: 01060100.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob bestimmte Hilfselemente in der Tabelle angezeigt werden oder nicht."
+msgstr "Legt fest, ob bestimmte Hilfselemente in der Tabelle angezeigt werden oder nicht."
#. ykr7s
#: 01060100.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Hier bestimmen Sie, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Legt fest, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird.</ahelp>"
#. UTVoE
#: 01060100.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Hier bestimmen Sie, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Legt fest, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird.</ahelp>"
#. Aid3Q
#: 01060100.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Hier bestimmen Sie, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden.</ahelp> Wenn dieses Feld nicht markiert ist, müssen Sie zum Umschalten zwischen den verschiedenen Tabellen den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline> verwenden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Legt fest, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden.</ahelp> Wenn dieses Feld nicht markiert ist, müssen Sie zum Umschalten zwischen den verschiedenen Tabellen den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline> verwenden."
#. ytaBT
#: 01060100.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Falls Sie eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">Gliederung</link></caseinline><defaultinline>Gliederung</defaultinline></switchinline> festgelegt haben, legen Sie per <emph>Gliederungssymbole</emph> fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Falls Sie eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">Gliederung</link></caseinline><defaultinline>Gliederung</defaultinline></switchinline> definiert haben, legen Sie per <emph>Gliederungssymbole</emph> fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden.</ahelp>"
#. bBVnj
#: 01060300.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
-msgstr "Hier legen Sie allgemeine Einstellungen für Tabellendokumente fest."
+msgstr "Legt allgemeine Einstellungen für Tabellendokumente fest."
#. fQoGV
#: 01060300.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Referenzbereich angrenzen, wird die Referenz ausgedehnt. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Referenzbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Legt fest, ob beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Referenzbereich angrenzen, die Referenz ausgedehnt wird. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Referenzbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt.</ahelp>"
#. pUKU7
#: 01060300.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen werden hervorgehoben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Legt fest, dass Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen hervorgehoben werden.</ahelp>"
#. WvdHF
#: 01060300.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich wird eine Warnung angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich eine Warnung angezeigt wird.</ahelp>"
#. ADrdk
#: 01060300.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Fügt eine neue Liste in das Feld <emph>Listen</emph> ein.</ahelp> Wenn Sie die Liste im Feld <emph>Einträge</emph> bearbeiten, heißt diese Schaltfläche nicht mehr <emph>Hinzufügen</emph>, sondern <emph>Ändern</emph> und dient dann zum übernehmen der bearbeiteten Liste."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Fügt eine neue Liste in das Feld <emph>Listen</emph> ein.</ahelp> Wenn Sie die Liste im Feld <emph>Einträge</emph> bearbeiten, heißt diese Schaltfläche nicht mehr <emph>Hinzufügen</emph>, sondern <emph>Ändern</emph> und ermöglicht Ihnen das Übernehmen der bearbeiteten Liste."
#. uDYFy
#: 01060401.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Hier können Sie die markierten Zellen in eine Sortierliste kopieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Kopiert die markierten Zellen in eine Sortierliste.</ahelp>"
#. pnGbc
#: 01060401.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Vorgaben für das Berechnen in Tabellendokumenten fest.</ahelp> Bestimmt das Verhalten von Tabellendokumenten bei zirkulären Bezügen, die Datumseinstellungen, die Anzahl der Dezimalstellen und den Umgang mit Groß- und Kleinbuchstaben bei der Suche innerhalb von Tabellen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Vorgaben für das Berechnen in Tabellendokumenten fest.</ahelp> Bestimmt das Verhalten von Tabellendokumenten bei zirkulären Bezügen, die Datumseinstellungen, die Anzahl der Dezimalstellen und den Umgang mit Groß- und Kleinbuchstaben bei der Suche innerhalb von Tabellen."
#. zgHdG
#: 01060500.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Gibt an, ob Formeln mit zirkulären Referenzen (also Formeln, die bis zur Lösung der Aufgabe ständig wiederholt werden) nach einer bestimmten Anzahl von Wiederholungen ausgerechnet werden sollen.</ahelp> Wenn die Option <emph>Iterationen</emph> nicht markiert ist, führen zirkuläre Referenzen in Tabellen zu Fehlermeldungen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Legt fest, ob Formeln mit zirkulären Referenzen (also Formeln, die bis zur Lösung der Aufgabe ständig wiederholt werden) nach einer bestimmten Anzahl von Wiederholungen ausgerechnet werden sollen.</ahelp> Wenn die Option <emph>Iterationen</emph> nicht markiert ist, führen zirkuläre Referenzen in Tabellen zu Fehlermeldungen."
#. sWX4Q
#: 01060500.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Gibt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte an. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Legt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte fest. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet.</ahelp>"
#. WVcLB
#: 01060500.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Hiermit geben Sie an, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option <emph>Genauigkeit wie angezeigt</emph> nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Legt fest, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option <emph>Genauigkeit wie angezeigt</emph> nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet.</ahelp>"
#. AqDaL
#: 01060500.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Hiermit legen Sie fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind sowohl die Optionen <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> sowie <emph>Platzhalter in Formeln ermöglichen</emph> aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Legt fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind sowohl die Optionen <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> sowie <emph>Platzhalter in Formeln ermöglichen</emph> aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel.</ahelp>"
#. EmD6f
#: 01060500.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Hiermit legen Sie fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Legt fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten.</ahelp>"
#. WtmZX
#: 01060500.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier können Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind, begrenzen. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen fest, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt.</ahelp>"
#. tf3Dw
#: 01060500.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Der Dialog <emph>Änderungen</emph> enthält verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Der Dialog <emph>Änderungen</emph> legt verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument fest.</ahelp>"
#. eqGU6
#: 01060600.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr "Hier legen Sie die Farben für aufgezeichnete Änderungen fest. Wenn Sie \"Nach Autor\" angeben, verwendet $[officename] für jeden Autor von Änderungen eine eigene, automatisch festgelegte Farbe."
+msgstr "Legt die Farben für aufgezeichnete Änderungen fest. Wenn Sie \"Nach Autor\" angeben, verwendet $[officename] für jeden Autor von Änderungen eine eigene, automatisch festgelegte Farbe."
#. WA3Q2
#: 01060600.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest.</ahelp>"
#. Gyk74
#: 01060700.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden.</ahelp> Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Legt fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden.</ahelp> Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt."
#. gwFZ4
#: 01060700.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Hiermit legen Sie fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog <emph>Datei – Drucken…</emph> oder <emph>Format – Druckbereiche</emph> einen größeren Druckbereich angeben. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Legt fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog <emph>Datei – Drucken…</emph> oder <emph>Format – Druckbereiche</emph> einen größeren Druckbereich festlegen. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt.</ahelp>"
#. RRDdd
#: 01060700.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Hier geben Sie die gewünschten Ersatzdarstellungen an.</ahelp> Durch die Auswahl einer Ersatzdarstellung lässt sich der Bildschirmaufbau bei der Bearbeitung von Präsentationen beschleunigen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Legt die gewünschten Ersatzdarstellungen fest.</ahelp> Durch die Auswahl einer Ersatzdarstellung lässt sich der Bildschirmaufbau bei der Bearbeitung von Präsentationen beschleunigen."
#. g9ffy
#: 01070100.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs wird ein Lineal angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Legt fest, ob am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs ein Lineal angezeigt wird.</ahelp>"
#. XHYit
#: 01070100.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Beim Verschieben von Objekten werden Hilfslinien angezeigt.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Legt fest, ob beim Verschieben von Objekten Hilfslinien angezeigt werden.</ahelp></variable></variable>"
#. fbFB6
#: 01070100.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erzeugt gestrichelte Hilfslinien, die die Seiten des Begrenzungsrechtecks des markierten Objekts über den gesamten Arbeitsbereich verlängern. Hierdurch wird das genaue Positionieren der Objekte erleichtert.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erzeugt gestrichelte Hilfslinien, welche die Seiten des Begrenzungsrechtecks des markierten Objekts über den gesamten Arbeitsbereich verlängern. Dadurch wird das genaue Positionieren der Objekte erleichtert.</variable>"
#. vir83
#: 01070100.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seittext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich hierfür im Fangbereich befinden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich dafür im Fangbereich befinden.</variable>"
#. cL9yC
#: 01070300.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich hierfür im Fangbereich befinden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich dafür im Fangbereich befinden.</variable>"
#. 2Bcbt
#: 01070300.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich hierfür im Fangbereich befinden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Der Cursor oder eine Konturlinie des Grafikobjekts müssen sich dafür im Fangbereich befinden.</variable>"
#. RNCeA
#: 01070300.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Grafikobjekte werden beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten.</ahelp> Durch Drücken von Umschalt lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von Umschalt lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
#. aksLW
#: 01070300.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Wenn Sie beim Zeichnen eines Vierecks Umschalt drücken, bevor Sie die Maustaste loslassen, wird ein Rechteck erstellt, dessen Seiten so groß sind wie die längeren Seiten des angefangenen Vierecks. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn Umschalt gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
#. MGjJe
#: 01070300.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Hier legen Sie die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Legt die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest.</ahelp>"
#. 7kkQr
#: 01070400.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Bestimmt, ob der Seitenname gedruckt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Legt fest, ob der Seitenname gedruckt wird.</ahelp>"
#. zGLDU
#: 01070400.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Bestimmt, ob das aktuelle Datum gedruckt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Legt fest, ob das aktuelle Datum gedruckt wird.</ahelp>"
#. iKCCc
#: 01070400.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Bestimmt, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Legt fest, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird.</ahelp>"
#. fBSPC
#: 01070400.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Hier legen Sie fest, dass Sie in den Originalfarben drucken möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Legt fest, dass Sie in den Originalfarben drucken möchten.</ahelp>"
#. hVjsG
#: 01070400.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Hier legen Sie fest, dass Sie Farben als Graustufen drucken möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Legt fest, dass Sie Farben als Graustufen drucken möchten.</ahelp>"
#. ukEgi
#: 01070400.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Hier legen Sie fest, dass Sie das Dokument in Schwarz-Weiß drucken möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Legt fest, dass Sie das Dokument in Schwarz-Weiß drucken möchten.</ahelp>"
#. H4Cod
#: 01070400.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
-msgstr "Geben Sie hier zusätzliche Seitenoptionen für das Drucken an."
+msgstr "Geben Sie zusätzliche Seitenoptionen für das Drucken an."
#. fL3GQ
#: 01070400.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Die Seiten werden beim Drucken nicht weiter skaliert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Legt fest, dass die Seiten beim Drucken nicht weiter skaliert werden.</ahelp>"
#. 9whGd
#: 01070400.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Gibt an, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Legt fest, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden.</ahelp>"
#. KDzVd
#: 01070400.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Das Papier wird gekachelt bedruckt. Sind die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> kleiner als das Papier, werden mehrere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Legt fest, dass das Papier gekachelt bedruckt wird. Sind die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> kleiner als das Papier, werden mehrere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
#. yLGXD
#: 01070400.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie wird der Arbeitsspeicher verwendet.</ahelp> Dadurch wird der Bildschirmaufbau beschleunigt. Wenn die Änderungen am Inhalt auf der Masterfolie sichtbar sein sollen, deaktivieren Sie die Option <emph>Cache für Hintergrund verwenden</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Legt fest, dass für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie der Arbeitsspeicher verwendet wird.</ahelp> Dadurch wird der Bildschirmaufbau beschleunigt. Wenn die Änderungen am Inhalt auf der Masterfolie sichtbar sein sollen, deaktivieren Sie die Option <emph>Cache für Hintergrund verwenden</emph>."
#. 8Bbgr
#: 01070500.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Objekte können, während das Werkzeug <emph>Drehen</emph> aktiviert ist, auch verschoben werden. Wenn die Option <emph>Objekte immer verschiebbar</emph> nicht markiert ist, kann das Werkzeug <emph>Drehen</emph> ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Legt fest, dass Objekte, während das Werkzeug <emph>Drehen</emph> aktiviert ist, auch verschoben werden können. Wenn die Option <emph>Objekte immer verschiebbar</emph> nicht markiert ist, kann das Werkzeug <emph>Drehen</emph> ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden.</ahelp>"
#. kCpBU
#: 01070500.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Hier werden globale Einstellungen für Zeichnungsdokumente vorgenommen. Dazu gehören der anzuzeigende Inhalt, der Maßstab, die Ausrichtung am Raster und die standardmäßig in einen Ausdruck aufzunehmenden Inhalte.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Legt globale Einstellungen für Zeichnungsdokumente fest. Dazu gehören der anzuzeigende Inhalt, der Maßstab, die Ausrichtung am Raster und die standardmäßig in einen Ausdruck aufzunehmenden Inhalte.</ahelp></variable>"
#. AhzoF
#: 01090000.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Hier legen Sie Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Legt Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente fest.</ahelp></variable>"
#. UpM8j
#: 01090100.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Der Inhalt des <emph>Befehlsfensters</emph> erscheint im Ausdruck am unteren Seitenrand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Legt fest, ob der Inhalt des Fensters <emph>Befehle</emph> im Ausdruck am unteren Seitenrand erscheint.</ahelp>"
#. iKqS9
#: 01090100.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Diese Platzhalter werden entfernt, wenn sie sich am Zeilenende befinden.</ahelp> In früheren Versionen von $[officename] verhinderten solche Zeichen am Zeilenende, dass Formeln beim Drucken am rechten Ende abgeschnitten wurden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Legt fest, dass diese Platzhalter entfernt werden, wenn sie sich am Zeilenende befinden.</ahelp> In früheren Versionen von $[officename] verhinderten solche Zeichen am Zeilenende, dass Formeln beim Drucken am rechten Ende abgeschnitten wurden."
#. N4s83
#: 01090100.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest.</ahelp>"
#. vrGp9
#: 01130100.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
-msgstr "Wählen Sie hier die Einstellungen für Microsoft Word-Dokumente."
+msgstr "Legt die Einstellungen für Microsoft Word-Dokumente fest."
#. 83ZWb
#: 01130100.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist dieses Feld aktiviert, wird der im Dokument enthaltene originale Microsoft Basic-Code so lange in einem besonderen internen Speicher gehalten, wie das Dokument in $[officename] geladen bleibt. Beim Speichern des Dokuments im Microsoft-Format wird der Microsoft Basic-Code unverändert wieder mit gespeichert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass der im Dokument enthaltene originale Microsoft Basic-Code so lange in einem besonderen internen Speicher gehalten wird, wie das Dokument in $[officename] geladen bleibt. Beim Speichern des Dokuments im Microsoft-Format wird der Microsoft Basic-Code unverändert wieder mitgespeichert.</ahelp>"
#. ExbdF
#: 01130100.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
-msgstr "Hier nehmen Sie die Einstellungen für Microsoft Excel-Dokumente vor."
+msgstr "Legt die Einstellungen für Microsoft Excel-Dokumente fest."
#. LVydb
#: 01130100.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
-msgstr "Wählen Sie hier die Einstellungen für Microsoft PowerPoint-Dokumente."
+msgstr "Legt die Einstellungen für Microsoft PowerPoint-Dokumente fest."
#. y4taR
#: 01130100.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
-msgstr "Im Abschnitt <emph>Eingebettete Objekte</emph> legen Sie fest, wie Microsoft Office- oder andere OLE-Objekte importiert und exportiert werden sollen."
+msgstr "Im Abschnitt <emph>Eingebettete Objekte</emph> wird festgelegt, wie Microsoft Office- oder andere OLE-Objekte importiert und exportiert werden sollen."
#. wE3wv
#: 01130200.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest.</ahelp>"
#. xPhad
#: 01140000.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Legt das Gebietsschema für die Ländereinstellung fest. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus.</ahelp>"
#. mRVDV
#: 01140000.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Hier geben Sie die Standardwährung für das Währungsformat und Währungsfelder an.</ahelp> Mit einem Wechsel des Gebietsschemas ändert sich die Standardwährung automatisch."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Legt die Standardwährung für das Währungsformat und Währungsfelder fest.</ahelp> Mit einem Wechsel des Gebietsschemas ändert sich die Standardwährung automatisch."
#. j3c8X
#: 01140000.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr "Wenn Sie in Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch schreiben, aktivieren Sie die Unterstützung der Besonderheiten dieser Sprachen hier."
+msgstr "Wenn Sie auf Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch schreiben möchten, können Sie die Unterstützung dieser Sprachen in der Benutzeroberfläche aktivieren."
#. LuA4z
#: 01140000.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Die Einstellungen für Standardsprachen werden nur auf das aktuelle Dokument angewendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Legt fest, dass die Einstellungen für Standardsprachen nur auf das aktuelle Dokument angewendet werden.</ahelp>"
#. CdBBA
#: 01140000.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache.</ahelp>"
#. MyfC2
#: 01150000.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
-msgstr "Hier legen Sie die typografischen Standardeinstellungen für asiatischen Text fest."
+msgstr "Legt die typografischen Standardeinstellungen für asiatischen Text fest."
#. E4u7Y
#: 01150100.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "Hier geben Sie die Standardeinstellungen für die Unterschneidung (Kerning) zwischen einzelnen Zeichen vor."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für die Unterschneidung (Kerning) zwischen einzelnen Zeichen fest."
#. v8HgK
#: 01150100.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
-msgstr "Hier wählen Sie die Standardeinstellungen für den Zeichenabstand in asiatischen Texten, Zellen und Zeichnungsobjekten."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für den Zeichenabstand in asiatischen Texten, Zellen und Zeichnungsobjekten fest."
#. ej6Pz
#: 01150100.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Hier legen Sie die Standardeinstellungen für Anfangs- und Endzeichen fest. In diesem Dialog, den Sie über <emph>Format – </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asiatische Typografie</emph></link> aufrufen können, legen Sie fest, ob die Listen für verbotene Zeichen am Zeilenanfang oder am Zeilenende auf den jeweiligen Absatz angewendet werden sollen."
+msgstr "Legt die Standardeinstellungen für Anfangs- und Endzeichen fest. In diesem Dialog, den Sie über <emph>Format – </emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asiatische Typografie</emph></link> aufrufen können, legen Sie fest, ob die Listen für verbotene Zeichen am Zeilenanfang oder am Zeilenende auf den jeweiligen Absatz angewendet werden sollen."
#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen.</ahelp> Müsste ein hier angegebenes Zeichen nach einem Zeilenumbruch am Zeilenanfang stehen, wird es automatisch an das Ende der vorigen Zeile angefügt. So wird beispielsweise ein Ausrufezeichen am Ende eines Satzes nie an den Zeilenanfang gesetzt, sofern es in der Liste <emph>Kein Zeilenbeginn</emph> enthalten ist."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen.</ahelp> Müsste ein angegebenes Zeichen nach einem Zeilenumbruch am Zeilenanfang stehen, wird es automatisch an das Ende der vorigen Zeile angefügt. So wird beispielsweise ein Ausrufezeichen am Ende eines Satzes nie an den Zeilenanfang gesetzt, sofern es in der Liste <emph>Kein Zeilenbeginn</emph> enthalten ist."
#. mkRCc
#: 01150100.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen.</ahelp> Müsste ein hier angegebenes Zeichen aufgrund eines Zeilenumbruchs am Zeilenende stehen, wird es automatisch an den Anfang der nächsten Zeile geschoben. So erscheint beispielsweise ein Währungszeichen, das vor dem Betrag steht, nie am Zeilenende, sofern es in der Liste <emph>Kein Zeilenende</emph> enthalten ist."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen.</ahelp> Müsste ein angegebenes Zeichen aufgrund eines Zeilenumbruchs am Zeilenende stehen, wird es automatisch an den Anfang der nächsten Zeile geschoben. So erscheint beispielsweise ein Währungszeichen, das vor dem Betrag steht, nie am Zeilenende, sofern es in der Liste <emph>Kein Zeilenende</emph> enthalten ist."
#. jpyyY
#: 01150200.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
-msgstr "Hier legen Sie die Suchoptionen für Texte in japanischer Sprache fest."
+msgstr "Legt die Suchoptionen für Texte in japanischer Sprache fest."
#. EizFd
#: 01150200.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier definieren Sie Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL) fest.</ahelp>"
#. D8aeE
#: 01150300.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
-msgstr "In Sprachen wie Thai sind bestimmte Zeichen nicht nebeneinander erlaubt. Ist die Sequenzüberprüfung aktiviert, lässt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> nicht zu, dass laut Regel verbotene Sequenzen von Zeichen eingegeben werden."
+msgstr "In Sprachen wie Thai legen Regel fest, dass bestimmte Zeichen nicht nebeneinander erlaubt sind. Ist die Sequenzüberprüfung aktiviert, lässt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> nicht zu, dass laut Regel verbotene Sequenzen von Zeichen eingegeben werden."
#. horGA
#: 01150300.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Hier geben Sie den in allen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Anwendungen für Text, Text in Objekten, Felder sowie Steuerelemente zu verwendenden Zifferntyp an. Nur Zellinhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sind von dieser Einstellung nicht betroffen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Legt den in allen Anwendungen von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> für Text, Text in Objekten, Felder sowie Steuerelemente zu verwendenden Zifferntyp fest. Nur Zellinhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sind von dieser Einstellung nicht betroffen.</ahelp>"
#. qsoaM
#: 01150300.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, wie die Verbindungen zu Datenquellen aufbewahrt werden."
+msgstr "Legt fest, wie die Verbindungen zu Datenquellen aufbewahrt werden."
#. 7Z4FJ
#: 01160100.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/> Mit der Funktion <emph>Verbindungen</emph> können Sie festlegen, dass nicht mehr benötigte Verbindungen nicht sofort gelöscht, sondern für eine bestimmte Zeit freigehalten werden. Falls in diesem Zeitraum eine neue Verbindung zur Datenquelle benötigt wird, kann hierfür die freie Verbindung genutzt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>Mit der Funktion <emph>Verbindungen</emph> können Sie festlegen, dass nicht mehr benötigte Verbindungen nicht sofort gelöscht, sondern für eine bestimmte Zeit freigehalten werden. Falls in diesem Zeitraum eine neue Verbindung zur Datenquelle benötigt wird, kann defür die freie Verbindung genutzt werden."
#. 2Azen
#: 01160100.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Die gewählten Verbindungen werden aufbewahrt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Legt fest, ob die gewählten Verbindungen aufbewahrt werden.</ahelp>"
#. PTCBW
#: 01160100.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Hier stellen Sie ein, nach wie viel Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird.</ahelp> Diese Zeit muss mindestens 30 und darf höchstens 600 Sekunden betragen."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Legt fest, nach wie vielen Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird.</ahelp> Diese Zeit muss mindestens 30 und darf höchstens 600 Sekunden betragen."
#. P5D9i
#: 01160200.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150498\n"
"help.text"
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
-msgstr "Wenn hier stattdessen <item type=\"literal\">Intvar</item> geschrieben würde, wird es zu <item type=\"literal\">intVar</item> korrigiert werden, um mit der Schreibweise der Festlegung <item type=\"literal\">intVar</item> übereinzustimmen."
+msgstr "Wenn <item type=\"literal\">Intvar</item> geschrieben würde, wird es zu <item type=\"literal\">intVar</item> korrigiert werden, um mit der Schreibweise der Festlegung <item type=\"literal\">intVar</item> übereinzustimmen."
#. NBp5W
#: BasicIDE.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id181614855578590\n"
"help.text"
msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\">in the wiki</link>."
-msgstr "Die aktuelle Liste der %PRODUCTNAME-Module und -Ressourcen, die von Java abhängig sind, ist <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\">im Wiki</link> abrufbar."
+msgstr "Die aktuelle Liste der %PRODUCTNAME-Module und -Ressourcen, die von Java abhängig sind, ist <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015/de\">im Wiki</link> abrufbar."
#. J8Yfv
#: java.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Gibt an, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind.</ahelp> Der neue Klassenpfad (ClassPath) wird beim nächsten Neustart von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wirksam."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Legt fest, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind.</ahelp> Der neue Klassenpfad (ClassPath) wird beim nächsten Neustart von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wirksam."
#. y2RHZ
#: javaclasspath.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
-msgstr "Mit diesem Dialog können Sie optionale Startparameter für die Java-Laufzeitumgebung (JRE) eingeben. Die in diesen Dialog eingegebenen Einstellungen gelten für alle JREs, die Sie aufrufen."
+msgstr "Mit diesem Dialog können Sie optionale Startparameter für die Java-Laufzeitumgebung (JRE) eingeben. Die in diesen Dialog festgelegten Einstellungen gelten für alle JREs, die Sie aufrufen."
#. b9V3s
#: javaparameters.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
-msgstr "Legt die <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosicherheit</link>-einstellungen für vertrauenswürdige Zertifikate und vertrauenswürdige Dateispeicherorte fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen zur <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosicherheit</link> für vertrauenswürdige Zertifikate und vertrauenswürdige Dateispeicherorte fest."
#. 3fVoF
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit führen Sie die vertrauenswürdigen Zertifikate auf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die vertrauenswürdigen Zertifikate auf.</ahelp>"
#. GzJGr
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit entfernen Sie das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entfernt das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate.</ahelp>"
#. F2XmL
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen.</ahelp>"
#. RBMVC
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit entfernen Sie den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entfernt den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte.</ahelp>"
#. jPwp4
#: mailmerge.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr "Geben Sie die Servereinstellungen für ausgehende E-Mails an."
+msgstr "Legen Sie die Servereinstellungen für ausgehende E-Mails fest."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Hiermit legen Sie fest, dass die Option <emph>Mit Kennwort speichern</emph> in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Legt fest, dass die Option <emph>Mit Kennwort speichern</emph> in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern.</ahelp>"
#. KNnCF
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c9dbf78f8aa..d9d82d3d780 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
#. mu9aV
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Hier exportieren Sie Ihre Präsentation oder Zeichnung und legen die Exportoptionen fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exportiert Ihre Präsentation oder Zeichnung und legen die Exportoptionen fest.</ahelp></variable>"
#. 9poAK
#: 01170000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Geben Sie hier die Anzahl der gewünschten Kopien ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Legt die Anzahl der gewünschten Kopien fest.</ahelp>"
#. LhoJq
#: 02120000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156065\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
-msgstr "Hier können Sie wählen, ob die Kopie in Originalgröße des Objekts oder verkleinert beziehungsweise vergrößert eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt die Größe einer Kopie fest."
#. wth6x
#: 02120000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Legt den Wert fest, um den die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinert wird.</ahelp>"
#. Hj5No
#: 02120000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Legt den Wert fest, um den die Höhe der Kopie vergrößert oder verkleinert wird.</ahelp>"
#. cWJCp
#: 02120000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
-msgstr "Wählen Sie hier jeweils eine Farbe für das ausgewählte Objekt und die Kopie. Wenn Sie mehrere Kopien erstellen, geben die hier gewählten Farben den Anfangs- und Endwert eines Farbverlaufs an."
+msgstr "Legt die Farbe für das ausgewählte Objekt und die Kopie fest. Wenn Sie mehrere Kopien erstellen, legen die gewählten Farben den Anfangs- und Endwert eines Farbverlaufs fest."
#. 8HxQD
#: 02120000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Wählen Sie hier eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Legt eine Farbe für das ausgewählte Objekt fest.</ahelp>"
#. gFcoR
#: 02120000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
-msgstr "Wählen Sie hier die Optionen für den Überblendeffekt."
+msgstr "Legt die Optionen für den Überblendeffekt fest."
#. wZwRX
#: 02150000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Geben Sie hier die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Legt die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten fest.</ahelp>"
#. xDULX
#: 02150000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Dient zum Bearbeiten der Eigenschaften eines eingefügten Feldbefehls.</ahelp></variable></variable> Um einen eingefügten Feldbefehl zu bearbeiten, doppelklicken Sie darauf. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie dann <emph>Bearbeiten – Feldbefehl…</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie dann <emph>Bearbeiten – Feldbefehl…</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Bearbeitet die Eigenschaften eines eingefügten Feldbefehls.</ahelp></variable></variable> Um einen eingefügten Feldbefehl zu bearbeiten, doppelklicken Sie darauf. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie dann <emph>Bearbeiten – Feldbefehl…</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie dann <emph>Bearbeiten – Feldbefehl…</emph></caseinline></switchinline>"
#. YZwzA
#: 02160000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "Sets the type of a field."
-msgstr "Wählen Sie hier den Typ der Feldfunktion."
+msgstr "Legt den Feldtyp fest."
#. pqTZX
#: 02160000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
-msgstr "Die Vorgaben für eine Bildschirmpräsentation stellen Sie unter <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><emph>Bildschirmpräsentation – Präsentations-Einstellungen…</emph></link> ein."
+msgstr "Die Vorgaben für eine Bildschirmpräsentation legen Sie unter <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><emph>Bildschirmpräsentation – Präsentations-Einstellungen…</emph></link> fest."
#. UrkuE
#: 03130000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
-msgstr "<emph>Folie</emph>: Hier können Sie die Optionen für die aktuelle Folie oder für alle Folien festlegen."
+msgstr "<emph>Folie</emph>: Legt die Optionen für die aktuelle Folie oder für alle Folien fest."
#. tSGBD
#: 03152000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
-msgstr "<emph>Notizblätter und Handzettel</emph>: Hier legen Sie die Optionen für die Notizen und die Handzettel fest."
+msgstr "<emph>Notizblätter und Handzettel</emph>: Legt die Optionen für die Notizen und die Handzettel fest."
#. J6vXD
#: 03152000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "Specify the elements to include on your slides."
-msgstr "Hier geben Sie die Elemente an, die auf Ihren Folien angezeigt werden sollen."
+msgstr "Legt die auf Ihren Folien anzuzeigenden Elemente fest."
#. tDVab
#: 03152000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
-msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten.</ahelp></variable> Die eingefügten Fangpunkte und -linien werden bei der Präsentation und beim Drucken nicht gezeigt. Sie brauchen das Gitter nicht zu aktivieren, um Fangobjekte zu nutzen."
+msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Fügt einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie ein, um Objekte daran auszurichten.</ahelp></variable> Die eingefügten Fangpunkte und -linien werden bei der Präsentation und beim Drucken nicht gezeigt. Sie brauchen das Gitter nicht zu aktivieren, um Fangobjekte zu nutzen."
#. wMhJE
#: 04030000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
-msgstr "Hier fügen Sie eine ganze Datei oder Teile einer Datei ein."
+msgstr "Fügt eine ganze Datei oder Teile einer Datei ein."
#. DAJas
#: 04110100.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
-msgstr "Hier fügen Sie Text aus einer ASCII-, RTF- oder HTML-Datei in die aktuelle Folie ein."
+msgstr "Fügt Text aus einer ASCII-, RTF- oder HTML-Datei in die aktuelle Folie ein."
#. W7iC7
#: 04110200.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
-msgstr "Hier finden Sie ein Untermenü zum Einfügen von Feldbefehlen."
+msgstr "Listet allgemeine Feldbefehle auf, die Sie in Ihre Folie einfügen können."
#. AE8TZ
#: 04990000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Hier fügen Sie die aktuelle Uhrzeit als Text in das Dokument ein. Sie wird nicht mehr aktualisiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als festen Text in Ihr Dokument ein. Die Uhrzeit wird nicht automatisch aktualisiert.</ahelp>"
#. 27wM9
#: 04990400.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Hier können Sie die aktuelle Uhrzeit als Variable in das Dokument einfügen, die nach jedem Neuaufbau der Ansicht des Dokuments aktualisiert wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Fügt die aktuelle Zeit als Variable in Ihr Dokument ein. Die Uhrzeit wird bei jedem Neuaufbau der Ansicht des Dokuments aktualisiert.</ahelp>"
#. gASaM
#: 04990500.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Hier erhalten Sie einen Dialog zum Erstellen, Ändern, Anwenden und Verwalten von Vorlagen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Dialog zum Erstellen, Ändern, Anwenden und Verwalten von Vorlagen.</ahelp>"
#. HxDEb
#: 05110500m.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge vor das von Ihnen angegebene Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge vor das von Ihnen festgelegte Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
#. 6HEZ9
#: 05250500.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge hinter das von Ihnen angegebene Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Setzt das ausgewählte Objekt in der Stapelreihenfolge hinter das von Ihnen festgelegte Objekt. Die Position des ausgewählten Objekts auf dem Bildschirm bleibt unverändert.</ahelp>"
#. bEegP
#: 05250600.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10737\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, wie die nächste Folie abgerufen wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie die nächste Folie abgerufen wird.</ahelp>"
#. VG3Cm
#: 06040000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie hierzu auf die Gruppe in der Folie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie dazu auf die Gruppe in der Folie.</ahelp>"
#. hVKDE
#: 06050000.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> angeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> festlegen.</ahelp>"
#. WFfnE
#: 06070000.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
-msgstr "Gibt an, welche Folien in der Bildschirmpräsentation enthalten sein sollen."
+msgstr "Legt fest, welche Folien in der Bildschirmpräsentation enthalten sein sollen."
#. 9K9k8
#: 06080000.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben.</ahelp>"
#. PBDYa
#: 06100100.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können hier die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen.</ahelp>"
#. 9jAiq
#: 13050000.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272423870\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderung auf alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> anzuwenden, welche die aktuelle Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline><defaultinline>seite</defaultinline></switchinline> verwenden."
+msgstr "Klicken Sie, um die Änderung auf alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> anzuwenden, welche die aktuelle Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline><defaultinline>seite</defaultinline></switchinline> verwenden."
#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Gibt an, ob und wie der aktuelle Effekt wiederholt werden soll.</ahelp> Geben Sie die Anzahl der Wiederholungen ein oder wählen Sie sie aus der Liste:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Legt fest, ob und wie der aktuelle Effekt wiederholt werden soll.</ahelp> Geben Sie die Anzahl der Wiederholungen ein oder wählen Sie sie aus der Liste:"
#. FUkEu
#: effectoptionstiming.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Gibt an, ob die animierte Form nach dem Ende der Animation zu ihrem Ausgangszustand zurückkehren soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Legt fest, ob die animierte Form nach dem Ende der Animation zu ihrem Ausgangszustand zurückkehren soll.</ahelp>"
#. aQxyr
#: effectoptionstiming.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7f386ab423f..ddfce917e41 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <menuitem>Format - Area</menuitem>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Dieses Werkzeug dient zum interaktiven Ändern eines Farbverlaufs für ein ausgewähltes Objekt, das bereits einen Farbverlauf besitzt. Dieser Befehl ist nur dann verfügbar, wenn Sie einen Farbverlauf über <menuitem>Format – Fläche…</menuitem> auf das ausgewählten Objekt angewendet haben.</ahelp> Je nach Art des Farbverlaufs können Sie den Vektor und die Farbobjekte bearbeiten. Sie können auch Farben aus der <menuitem>Farbleiste</menuitem> auf die Griffe ziehen, um die Farben der Farbverlauf-Endpunkte zu ändern."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Ändert den Farbverlaufs des ausgewählten Objekts. Dieser Befehl ist nur dann verfügbar, wenn Sie einen Farbverlauf über <menuitem>Format – Fläche…</menuitem> auf das ausgewählten Objekt angewendet haben.</ahelp> Je nach Art des Farbverlaufs können Sie den Vektor und die Farbobjekte bearbeiten. Sie können auch Farben aus der <menuitem>Farbleiste</menuitem> auf die Griffe ziehen, um die Farben der Farbverlauf-Endpunkte zu ändern."
#. GTj8X
#: 10030000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit fügen Sie einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">Verbinder</link> verankert werden kann. </ahelp> Standardmäßig setzt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">Verbinder</link> verankert werden kann. </ahelp> Standardmäßig setzt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird."
#. a76g9
#: 10030200.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
-msgstr "Es ist auch möglich, eine eingefügte Linie nachträglich mit einer Linienspitze zu versehen. Wählen Sie hierzu zuerst \"Format – Linie…\" und dann im Bereich \"Linienspitzen\" eine Spitze im Feld \"Stil\" aus."
+msgstr "Um eine eingefügte Linie nachträglich mit einer Linienspitze zu versehen, wählen Sie \"Format – Linie…\" und dann im Bereich \"Linienspitzen\" eine Spitze im Feld \"Stil\" aus."
#. U9amF
#: 10120000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Zeichnet eine Linie mit Endmarkern, die zum Messen von Abständen dient.</ahelp> Maßlinien berechnen automatisch die Länge zwischen den Markern und geben den Wert wieder. Zum Einfügen einer Maßlinie öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph> und klicken auf das Symbol <emph>Maßlinie</emph>. Setzen Sie den Mauszeiger an die gewünschte Anfangsstelle und ziehen Sie. Die Maßlinie wird gezeichnet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Zeichnet eine Linie mit Endmarkern zum Messen von Abständen.</ahelp> Maßlinien berechnen automatisch die Länge zwischen den Markern und geben den Wert wieder. Zum Einfügen einer Maßlinie öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph> und klicken auf das Symbol <emph>Maßlinie</emph>. Setzen Sie den Mauszeiger an die gewünschte Anfangsstelle und ziehen Sie. Die Maßlinie wird gezeichnet."
#. GAapD
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 9b3bead28d5..6873bd23149 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
#. mYCYv
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
-msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die in $[officename] Impress und Draw wirksam sind."
+msgstr "Eine Liste mit Tastenkombinationen für $[officename] Impress."
#. Zzxcg
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index d44603ce6cf..5b0be141f8a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
-msgstr "Sie sehen die Masterfolie mit Bereichen nahe des unteren Endes. Sie können die Bereiche verschieben und Sie können die Felder auswählen und einige Formatierungen darauf anwenden. Sie können hier auch Text eingeben, welcher nahe der Felder angezeigt werden wird."
+msgstr "Sie sehen die Masterfolie mit Bereichen nahe des unteren Endes. Sie können die Bereiche verschieben und Sie können die Felder auswählen und einige Formatierungen darauf anwenden. Sie können auch Text eingeben, welcher nahe der Felder angezeigt werden wird."
#. 4rmFa
#: footer.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171850105346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impress Bildschirmpräsentation; Fernbedienung</bookmark_value><bookmark_value>Fernbedienung; Bluetooth-Verbindung</bookmark_value><bookmark_value>Fernbedienung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value><bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impress Bildschirmpräsentation; Fernsteuerung</bookmark_value><bookmark_value>Fernsteuerung; Bluetooth-Verbindung</bookmark_value><bookmark_value>Fernsteuerung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value><bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value>"
#. G2BEL
#: impress_remote.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171152388332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress-Fernbedienung ist eine Open-Source-Anwendung für Android und iOS-Betriebssysteme, mit der Sie %PRODUCTNAME Impress Präsentationen mittels mobilem Endgerät steuern können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress-Fernsteuerung ist eine Open-Source-Anwendung für Android und iOS-Betriebssysteme, mit der Sie %PRODUCTNAME Impress Präsentationen mittels mobilem Endgerät steuern können.</ahelp>"
#. QDEQY
#: impress_remote.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017203814366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Symbol für Impress-Fernbedienung</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Symbol für Impress-Fernsteuerung</alt></image>"
#. je3bP
#: impress_remote.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171219426143\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
-msgstr "Die Impress-Fernbedienung zeigt Miniaturansichten auf dem Bildschirm des Endgerätes sowie unterhalb die zugehörigen Notizen an. Sie können mit dem Finger über den Schirm streichen, um vorwärts oder rückwärts durch die Präsentation zu blättern. Außerdem können Sie Kacheln der Folien anzeigen lassen, um für eine einfache Präsentationsdynamik direkt zu einer gewünschten Folie zu springen."
+msgstr "Die Impress-Fernsteuerung zeigt Miniaturansichten auf dem Bildschirm des Endgerätes sowie unterhalb die zugehörigen Notizen an. Sie können mit dem Finger über den Schirm streichen, um vorwärts oder rückwärts durch die Präsentation zu blättern. Außerdem können Sie Kacheln der Folien anzeigen lassen, um für eine einfache Präsentationsdynamik direkt zu einer gewünschten Folie zu springen."
#. isJVe
#: impress_remote.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
-msgstr "Funktionen der Impress-Fernbedienung"
+msgstr "Funktionen der Impress-Fernsteuerung"
#. eFdVY
#: impress_remote.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213377063\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
-msgstr "Die Impress-Fernbedienung ist eine nützliche Anwendung, um Präsentationen aus einem gewissen Abstand zum Computer zu bedienen, sie ermöglicht es Ihnen, sich während der Präsentation zu bewegen. Ihre Hauptfunktionen sind:"
+msgstr "Die Impress-Fernsteuerung ist eine nützliche Anwendung, um Präsentationen aus einem gewissen Abstand zum Computer zu bedienen, sie ermöglicht es Ihnen, sich während der Präsentation zu bewegen. Ihre Hauptfunktionen sind:"
#. VWuDr
#: impress_remote.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375360\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
-msgstr "Eine installierte Impress-Fernbedienung auf dem mobilen Endgerät."
+msgstr "Eine installierte Impress-Fernsteuerung auf dem mobilen Endgerät."
#. RGqDW
#: impress_remote.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171556594902\n"
"help.text"
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
-msgstr "Laden Sie die Impress-Fernbedienung herunter und installieren Sie diese auf Ihrem mobilen Endgerät."
+msgstr "Laden Sie die Impress-Fernsteuerung herunter und installieren Sie diese auf Ihrem mobilen Endgerät."
#. j94qQ
#: impress_remote.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556595054\n"
"help.text"
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
-msgstr "Laden Sie die Impress-Fernbedienung vom Google Play Store oder Apple Store herunter, indem Sie „Impress Remote“ in das Suchfeld eingeben. Stellen Sie sicher, dass das Ergebnis Impress Remote von The Document Foundation (TDF) ist. Installieren Sie die Impress-Fernbedienung wie andere Anwendungen auf Ihrem mobilen Endgerät."
+msgstr "Laden Sie die Impress-Fernsteuerung vom Google Play Store oder Apple Store herunter, indem Sie „Impress Remote“ in das Suchfeld eingeben. Stellen Sie sicher, dass das Ergebnis Impress Remote von The Document Foundation (TDF) ist. Installieren Sie die Impress-Fernsteuerung wie andere Anwendungen auf Ihrem mobilen Endgerät."
#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
-msgstr "Einstellungen für Impress-Fernbedienung"
+msgstr "Einstellungen für Impress-Fernsteuerung"
#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526081809\n"
"help.text"
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
-msgstr "Wenn Sie die Impress-Fernbedienung sowohl auf dem mobilen Endgerät als auch auf dem Computer aktiviert haben, gehen Sie in die Einstellungen, indem Sie in die rechte Ecke des Bildschirms tippen. Dort sind die folgenden Einstellungen vorhanden:"
+msgstr "Wenn Sie die Impress-Fernsteuerung sowohl auf dem mobilen Endgerät als auch auf dem Computer aktiviert haben, gehen Sie in die Einstellungen, indem Sie in die rechte Ecke des Bildschirms tippen. Dort sind die folgenden Einstellungen vorhanden:"
#. 88gfU
#: impress_remote.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
-msgstr "<emph>Bildschirm eingeschaltet</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um das Endgerät daran zu hindern, den Bildschirm automatisch auszuschalten, während die Impress-Fernbedienung verwendet wird."
+msgstr "<emph>Bildschirm eingeschaltet</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um das Endgerät daran zu hindern, den Bildschirm automatisch auszuschalten, während die Impress-Fernsteuerung verwendet wird."
#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
-msgstr "Aktivieren Sie Bluetooth sowohl am Endgerät als auch am Computer und verbinden sie beide. Sehen Sie in den Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes sowie Ihres Computers nach, um zu erfahren, wie Sie Bluetooth aktivieren, eine Bluetooth-Kennung einrichten und die Geräte verbinden. Sobald die Verbindung steht, ist die Fernbedienung einsatzbereit."
+msgstr "Aktivieren Sie Bluetooth sowohl am Endgerät als auch am Computer und verbinden sie beide. Sehen Sie in den Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes sowie Ihres Computers nach, um zu erfahren, wie Sie Bluetooth aktivieren, eine Bluetooth-Kennung einrichten und die Geräte verbinden. Sobald die Verbindung steht, ist die Fernsteuerung einsatzbereit."
#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213403538\n"
"help.text"
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "Aktivieren der Impress-Fernbedienung in %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "Aktivieren der Impress-Fernsteuerung in %PRODUCTNAME Impress"
#. odDcY
#: impress_remote.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449161\n"
"help.text"
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
-msgstr "Öffnen Sie die Impress-Fernbedienung auf dem mobilen Endgerät und wählen Sie die Bluetooth-ID des Computers aus."
+msgstr "Öffnen Sie die Impress-Fernsteuerung auf dem mobilen Endgerät und wählen Sie die Bluetooth-ID des Computers aus."
#. 6CBev
#: impress_remote.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213445296\n"
"help.text"
msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
-msgstr "Sobald Sie den Computernamen angeklickt haben, werden automatisch die Präsentationsfolien und Notizen auf die Impress Fernbedienung geladen."
+msgstr "Sobald Sie den Computernamen angeklickt haben, werden automatisch die Präsentationsfolien und Notizen auf die Impress Fernsteuerung geladen."
#. dr4ba
#: impress_remote.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213441462\n"
"help.text"
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
-msgstr "Die Folien können auch mittels Lautstärketasten des mobilen Endgeräts gesteuert werden. Um dies zu ermöglichen, öffnen Sie die Einstellungen und aktivieren Sie die Verwendung der Lautstärketasten in der Impress-Fernbedienung."
+msgstr "Die Folien können auch mittels Lautstärketasten des mobilen Endgeräts gesteuert werden. Um dies zu ermöglichen, öffnen Sie die Einstellungen und aktivieren Sie die Verwendung der Lautstärketasten in der Impress-Fernsteuerung."
#. cFUHW
#: impress_remote.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608952\n"
"help.text"
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
-msgstr "Einige Bildschirmausdrucke der mobilen Impress-Fernbedienung:"
+msgstr "Einige Bildschirmausdrucke der mobilen Impress-Fernsteuerung:"
#. FgoR3
#: impress_remote.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id921666340352323\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress-Fernbedienung: Anzeige der anfänglichen Miniaturansicht</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" id=\"img_id571666340352324\"><alt id=\"alt_id891666340352326\">Impress-Fernsteuerung: Anzeige der anfänglichen Miniaturansicht</alt></image>"
#. 9rGbt
#: impress_remote.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
-msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\">Impress-Fernbedienung im Google Play Store</link>"
+msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\">Impress-Fernsteuerung im Google Play Store</link>"
#. XhGzC
#: impress_remote.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
-msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\">Impress-Fernbedienung im Apple iTunes Store</link>"
+msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\">Impress-Fernsteuerung im Apple iTunes Store</link>"
#. DFBh5
#: impress_remote.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "Sie können auch die Eigenschaften der Linie ändern. Hierzu wählen Sie zunächst die Linie aus und wählen dann <emph>Format – Linie…</emph>"
+msgstr "Sie können die Eigenschaften der Linie auch ändern, indem Sie die Linie auswählen und dann <emph>Format – Linie…</emph> wählen."
#. RvnpL
#: line_edit.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">interactions</link> to some objects on your slide."
-msgstr "Weisen Sie einigen Objekten in der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaktionen</link> zu."
+msgstr "Weisen Sie einigen Objekten auf Ihrer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\">Interaktionen</link> zu."
#. XGWCc
#: orgchart.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512837936329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Impress Remote User Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Handbuch Impress-Fernbedienung</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Handbuch Impress-Fernsteuerung</link>"
#. DEwuo
#: print_tofit.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146318\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Foliensortierung</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seitenbereich</caseinline></switchinline></emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienbereich</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seitenbereich</caseinline></switchinline></emph>."
#. 3eRhG
#: printing.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
-msgstr "Hierbei wird davon ausgegangen, das soffice im Programmpfad Ihres Systems enthalten ist, und dass sich die Datei <item type=\"literal\">Dateiname.odp</item> im aktuellen Verzeichnis befindet."
+msgstr "Dabei wird davon ausgegangen, das soffice im Programmpfad Ihres Systems enthalten ist und dass sich die Datei <item type=\"literal\">Dateiname.odp</item> im aktuellen Verzeichnis befindet."
#. JdZ7s
#: table_insert.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551725\n"
"help.text"
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
-msgstr "Wählen Sie einige Zellinhalte aus und klicken Sie mit rechts, um das Kontextmenü aufzurufen. Hier können Sie unter anderem Zeilen oder Spalten einfügen oder löschen."
+msgstr "Wählen Sie einige Zellen aus und klicken Sie mit rechts, um das Kontextmenü aufzurufen, in dem Sie unter anderem Zeilen oder Spalten einfügen oder löschen können."
#. 23yo2
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
index 464fecf4b8f..2a69c6aadfb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-31 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542605492.000000\n"
#. yKBT5
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
-msgstr "Hier stehen die Befehle zum Bearbeiten von Formeln. Neben allgemeinen Befehlen (beispielsweise Inhalte kopieren) finden Sie spezielle Funktionen für $[officename] Math, wie das Suchen von Platzhaltern oder die Unterstützung bei der Fehlersuche."
+msgstr "Die Befehle in diesem Menü dienen zum Bearbeiten von Formeln. Neben allgemeinen Befehlen (beispielsweise „Inhalte kopieren“) finden Sie spezielle Funktionen für $[officename] Math, wie die Suchen nach Platzhaltern oder Fehlern."
#. zRW8E
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
-msgstr "Hier finden Sie die Befehle, die Sie zur Formatierung der Formel benötigen."
+msgstr "In diesem Menü befinden sich Befehle zur Formatierung von Formel."
#. G9yVX
#: main0105.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "Hier können Sie den Symbolkatalog öffnen und bearbeiten oder eine fremde Formel als Datei oder über die Zwischenablage importieren. Auch die Oberfläche des Programms können Sie hierüber an Ihre Bedürfnisse anpassen. Ferner ändern Sie hier die Optionen des Programms."
+msgstr "Über dieses Menü öffnen und bearbeiten Sie den Symbolkatalog oder importieren eine fremde Formel als Datei beziehungsweise aus der Zwischenablage. Auch die Oberfläche des Programms können Sie an Ihre Bedürfnisse anpassen. Ferner können Sie die Optionen des Programms ändern."
#. FTLiB
#: main0106.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
-msgstr "Hier sind die standardmäßig nutzbaren Symbolleisten bei aktivem Formeldokument in $[officename] Math beschrieben. Sie können alle Symbolleisten an Ihre besonderen Bedürfnissen anpassen, Symbole verschieben, löschen oder neue einfügen."
+msgstr "Beschreibt die standardmäßigen Symbolleisten, die beim Arbeiten mit einem aktivierten Formeldokument in $[officename] Math verfügbar sind. Sie können alle Symbolleisten an Ihre Bedürfnissen anpassen, Symbole verschieben, löschen oder neue einfügen."
#. CBJ97
#: main0202.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156386\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
-msgstr "Hier geben wir Ihnen eine kurze Übersicht über einige wichtige Funktionen und Fähigkeiten von $[officename] Math."
+msgstr "Gibt eine kurze Übersicht über einige wichtige Funktionen und Fähigkeiten von $[officename] Math."
#. CBatK
#: main0503.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
-msgstr "Formeln werden in $[officename] Math nicht ausgewertet, da es sich hier nicht um ein Rechenprogramm, sondern um einen Formeleditor (zum Schreiben und Anzeigen von Formeln) handelt. Zum Auswerten von Formeln verwenden Sie Tabellendokumente. Für einfache Berechnungen steht Ihnen auch in Textdokumenten Rechenfunktionen zur Verfügung."
+msgstr "Formeln werden in $[officename] Math nicht ausgewertet, da es sich nicht um ein Rechenprogramm, sondern um einen Formeleditor (zum Schreiben und Anzeigen von Formeln) handelt. Zum Auswerten von Formeln verwenden Sie Tabellendokumente. Für einfache Berechnungen steht Ihnen auch in Textdokumenten Rechenfunktionen zur Verfügung."
#. t7dDL
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 0e2069e86b3..335133af37b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Hier finden Sie Symbole zum Einfügen von Operatoren, Funktionen, Symbolen und Gestaltungsmöglichkeiten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Dies ist eine Liste mit Symbolen zum Einfügen von Operatoren, Funktionen, Symbolen und Gestaltungsmöglichkeiten.</ahelp>"
#. GcfPD
#: 03090000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146956\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Symbol für Vereinigung durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras – Symbole…</emph>, dann den Symbolsatz <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten…</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut den Symbolsatz <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das Symbol Vereinigung in der Symboltabelle. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Symbol für Vereinigung mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Fenster Kommandos eingeben."
+msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen dafür nur <emph>oper</emph> in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Symbol für Vereinigung durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras – Symbole…</emph>, dann den Symbolsatz <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten…</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut den Symbolsatz <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das Symbol Vereinigung in der Symboltabelle. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Symbol für Vereinigung mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Fenster Kommandos eingeben."
#. 7E4dG
#: 03090300.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hat <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hat <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben."
#. CJ2PQ
#: 03090600.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
-msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden."
+msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden."
#. acYAA
#: 03090600.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
-msgstr "Zur Größenveränderung lässt sich <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> und<emph> /n </emph>verwenden, wobei <emph>n</emph> hier als Platzhalter zu sehen ist. Besonders die Formen mit \"Vorzeichen\" sind für eventuelle Änderungen der Basisgröße geeignet. Sie lassen sich kopieren und an anderer Stelle einfügen, ohne ihr Erscheinungsbild zu verändern. Bei <emph>size +n</emph> und <emph>size -n</emph> wird die Größe in Points (pt) verändert. Prozentuelle Veränderungen erzielen Sie mit <emph>size *n</emph> und <emph>size /n</emph>, wobei der Schrägstrich proportionale Verhältnisse erhält. Um ein Zeichen beispielsweise um genau 17 % zu vergrößern, müssen Sie <emph>size *1.17</emph> eingeben."
+msgstr "Zur Größenveränderung lässt sich <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> und<emph> /n </emph>verwenden, wobei <emph>n</emph> als Platzhalter zu sehen ist. Besonders die Formen mit \"Vorzeichen\" sind für eventuelle Änderungen der Basisgröße geeignet. Sie lassen sich kopieren und an anderer Stelle einfügen, ohne ihr Erscheinungsbild zu verändern. Bei <emph>size +n</emph> und <emph>size -n</emph> wird die Größe in Points (pt) verändert. Prozentuelle Veränderungen erzielen Sie mit <emph>size *n</emph> und <emph>size /n</emph>, wobei der Schrägstrich proportionale Verhältnisse erhält. Um ein Zeichen beispielsweise um genau 17 % zu vergrößern, müssen Sie <emph>size *1.17</emph> eingeben."
#. WqufC
#: 03090600.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148695\n"
"help.text"
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
-msgstr "Bei einer manuellen Eingabe in das Kommandofenster ist darauf zu achten, dass Leerzeichen teilweise für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie Ihre Attribute statt mit Platzhaltern mit Werten versehen, beispielsweise font sans 20."
+msgstr "Bei einer manuellen Eingabe in das Fenster „Kommandos“ ist darauf zu achten, dass Leerzeichen teilweise für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie Ihre Attribute statt mit Platzhaltern mit Werten festlegen, beispielsweise font sans 20."
#. WGkbF
#: 03090600.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix{<?> # <?> ## <?> # <?>}</emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Stellung eines Elements innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix{<?> # <?> ## <?> # <?>}</emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Stellung eines Elements innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer festlegt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen."
#. uHYvf
#: 03090700.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Für den täglichen Einsatz von <emph>$[officename] Math</emph> erhalten Sie hier einige Beispielformeln."
+msgstr "Im Folgenden finden Sie eine Liste mit Beispielformeln für den täglichen Einsatz in <emph>$[officename] Math</emph>."
#. CZjhZ
#: 03090901.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Das folgende Beispiel erklärt, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellt werden. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. xkHLs
#: 03090901.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "Hier finden Sie ein zweites Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein zweites Beispiel, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> Symbole mit Indizes erstellt werden. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. SpbhV
#: 03090902.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Hier finden Sie ein drittes Beispiel dafür, wie Sie mit<emph> $[officename] Math </emph>Symbole mit Indizes erstellen. Sie können das Beispiel über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph> kopieren und für Ihre eigenen Zwecke bearbeiten."
+msgstr "Ein drittes Beispiel dafür, wie mit<emph> $[officename] Math </emph>Symbole mit Indizes erstellt werden. Sie können das Beispiel über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph> kopieren und für Ihre eigenen Zwecke bearbeiten."
#. crMUw
#: 03090903.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix mit verschiedenen Schriftgrößen erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix mit verschiedenen Schriftgrößen erstellt wird. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. GihMp
#: 03090904.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix erstellt wird. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. AFWFq
#: 03090905.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix in Fettschrift erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Matrix in Fettschrift erstellt wird. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. 5EDSS
#: 03090906.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> Funktionen erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> Funktionen erstellt werden. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. sxEkK
#: 03090907.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Wurzel erstellen. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, Kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> eine Wurzel erstellt wird. Um die Beispielsyntax für Ihre Arbeit zu übernehmen, Kopieren Sie diese über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph>."
#. fBnSs
#: 03090908.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> verschiedene Schriftarten und -größen verwenden."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> verschiedene Schriftarten und -größen verwendet werden."
#. KiABU
#: 03090909.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit <emph>$[officename] Math</emph> unterschiedliche Attribute in einer Formel verwenden."
+msgstr "Ein Beispiel dafür, wie mit <emph>$[officename] Math</emph> unterschiedliche Attribute in einer Formel verwendet werden."
#. ut5E2
#: 03090910.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>Umschalt+2</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie hier das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
+msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>Umschalt+2</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
#. gsyJL
#: 03091100.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
-msgstr "Alle n hier haben unterschiedliche Größen. Die Größe 1,333 ergibt sich aus 8/6, der gewünschten Größe geteilt durch die Standard-Indexgröße 6. (Indexgröße 50 % bei einer Basisgröße 12)"
+msgstr "Alle n haben unterschiedliche Größen. Die Größe 1,333 ergibt sich aus 8/6, der gewünschten Größe geteilt durch die Standard-Indexgröße 6. (Indexgröße 50 % bei einer Basisgröße 12)"
#. XPEMa
#: 03091200.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
-msgstr "An dieser Stelle erhalten Sie grundlegende Informationen zu Indizes und Exponenten in <emph>$[officename] Math</emph>. Die hier beschriebenen Beispiele können Sie ausprobieren und so die angesprochenen Details damit nachvollziehen. (Die Anführungszeichen dienen ausschließlich der Hervorhebung im Text und sind keine Bestandteile der Beispiele.)"
+msgstr "An dieser Stelle erhalten Sie grundlegende Informationen zu Indizes und Exponenten in <emph>$[officename] Math</emph>. Die beschriebenen Beispiele können Sie ausprobieren und so die angesprochenen Details damit nachvollziehen. (Die Anführungszeichen dienen ausschließlich der Hervorhebung im Text und sind keine Bestandteile der Beispiele.)"
#. XYiSH
#: 03091200.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "Die meisten unären und binären Operatoren lassen sich mit super- und subscript versehen. Zwei Beispiele seien hier aufgeführt: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" und \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "Die meisten unären und binären Operatoren lassen sich mit super- und subscript versehen. Zwei Beispiele: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" und \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
#. ejCWW
#: 03091200.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150051\n"
"help.text"
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
-msgstr "Hier finden Sie zusätzliche Informationen zu Attributen in <emph>$[officename] Math</emph>."
+msgstr "Zusätzliche Informationen zu Attributen in <emph>$[officename] Math</emph>."
#. hQVAN
#: 03091300.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
-msgstr "Vertiefende Informationen zur Skalierung in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Math</emph> sowie einige Beispiele dazu finden Sie hier. (Im Text verwendete Anführungszeichen dienen nur der Hervorhebung und sind keine Bestandteile der Beispiele.)"
+msgstr "Vertiefende Informationen zur Skalierung in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> sowie einige Beispiele dazu finden Sie hier. (Im Text verwendete Anführungszeichen dienen nur der Hervorhebung und sind keine Bestandteile der Beispiele.)"
#. yva3E
#: 03091400.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
-msgstr "Hier können Sie die Schriftarten für Variablen, Funktionsnamen, Zahlen und Text in Ihren Formeln festlegen."
+msgstr "Sie können die Schriftarten für Variablen, Funktionsnamen, Zahlen und Text in Ihren Formeln festlegen."
#. rPxeM
#: 05010000.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für Variablen.</ahelp> In der Formel x=SIN(y) sind x und y Variablen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Wählen Sie die Schriftart für Variablen.</ahelp> In der Formel x=SIN(y) sind x und y Variablen."
#. ns3Rw
#: 05010000.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für Funktionsnamen.</ahelp> In der Formel x=SIN(y) sind das die Zeichen =SIN( )."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Wählen Sie die Schriftart für Funktionsnamen.</ahelp> In der Formel x=SIN(y) sind das die Zeichen =SIN( )."
#. xA3Fy
#: 05010000.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für Zahlen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Wählen Sie die Schriftart für Zahlen.</ahelp>"
#. 94afo
#: 05010000.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für Textbestandteile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Wählen Sie die Schriftart für Textbestandteile.</ahelp>"
#. JcahQ
#: 05010000.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung <emph>font serif</emph>.</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Die Verwendung von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Legen Sie die Schriftart für die manuelle Formatierung <emph>font serif</emph> fest.</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Die Verwendung von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen."
#. 2hiK2
#: 05010000.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die serifenlose Formatierung <emph>sans</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Legen Sie die Schriftart für die serifenlose Formatierung <emph>sans</emph> fest.</ahelp>"
#. f9PR5
#: 05010000.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die Schriftformatierung <emph>fixed</emph> aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Legen Sie die Schriftart für die Schriftformatierung <emph>fixed</emph> fest.</ahelp>"
#. G2BHu
#: 05010000.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
-msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau der ausgewählten Schriftart mit ihren Attributen."
+msgstr "Sie sehen eine Vorschau der ausgewählten Schriftart mit ihren Attributen."
#. J8tCh
#: 05010100.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
-msgstr "Hier können Sie der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen."
+msgstr "Sie können der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen."
#. LTMkE
#: 05010100.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Bestimmen Sie hier die Textgröße relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Bestimmen Sie die Textgröße relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
#. aei3Q
#: 05020000.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Wählen Sie hier die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Wählen Sie die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
#. yoaeX
#: 05020000.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Legen Sie hier die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Legen Sie die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest.</ahelp>"
#. D5Zfu
#: 05020000.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Bestimmen Sie hier die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Bestimmen Sie die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße.</ahelp>"
#. uqfs4
#: 05020000.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Hier legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest.</ahelp>"
#. Pf5CG
#: 05020000.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Wählen Sie hier eine Kategorie aus, für die Sie die Abstände bestimmen möchten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Wählen Sie eine Kategorie aus, für die Sie die Abstände bestimmen möchten.</ahelp>"
#. koDZc
#: 05030000.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier legen Sie den Abstand zwischen Variablen und Operatoren fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Abstand zwischen Variablen und Operatoren fest.</ahelp>"
#. gBy7g
#: 05030000.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
-msgstr "Hier legen Sie die Abstände zwischen großen Klammern und deren Inhalt fest."
+msgstr "Legt die Abstände zwischen großen Klammern und deren Inhalt fest."
#. 6jsEv
#: 05030000.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
-msgstr "Hier legen Sie die Abstände der Elemente von Matrizen untereinander fest."
+msgstr "Legt die Abstände der Elemente von Matrizen untereinander fest."
#. k9WRF
#: 05030000.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie hier den Zeilenabstand der Matrixelemente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Zeilenabstand der Matrixelemente fest.</ahelp>"
#. KAMkM
#: 05030000.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie hier den Spaltenabstand der Matrixelemente fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt den Spaltenabstand der Matrixelemente fest.</ahelp>"
#. ccA2V
#: 05030000.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
-msgstr "Legen Sie hier die Abstände der Ornamente zu den Variablen fest."
+msgstr "Legt die Abstände der Ornamente zu den Variablen fest."
#. 5xDAE
#: 05030000.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155181\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
-msgstr "Legen Sie hier die Abstände zwischen Operatoren und Variablen oder Zahlen fest."
+msgstr "Legt die Abstände zwischen Operatoren und Variablen oder Zahlen fest."
#. iQvN8
#: 05030000.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
-msgstr "Legen Sie hier die Breite der Ränder um die Formel fest. Diese Ränder treten beim Einfügen eines Formelobjekts in ein anderes $[officename]-Dokument in Erscheinung."
+msgstr "Legt die Breite der Ränder um die Formel fest. Diese Ränder treten beim Einfügen eines Formelobjekts in ein anderes $[officename]-Dokument in Erscheinung."
#. CrppB
#: 05030000.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
-msgstr "Bestimmt die horizontale Ausrichtung mehrzeiliger Formeln."
+msgstr "Legt die horizontale Ausrichtung mehrzeiliger Formeln fest."
#. ThACB
#: 05040000.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie hier den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter.</ahelp>"
#. S2tHq
#: 06010000.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)."
+msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden muss, wie Sie ihn sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)."
#. kNLCJ
#: 06010000.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und dient zum Auswählen einer anderen Schriftart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und lässt Sie eine andere Schriftart auswählen.</ahelp>"
#. oSeyE
#: 06010100.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Symbol im rechten Vorschaufenster in das aktuelle Symbolset einzufügen.</ahelp> Es wird unter dem im Listenfeld <emph>Symbol</emph> angezeigten Namen gespeichert. Diese Schaltfläche funktioniert nur dann, wenn unter <emph>Symbol</emph> oder <emph>Symbolset</emph> ein Name angegeben ist. Namen können nicht mehrmals verwendet werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Symbol im rechten Vorschaufenster in das aktuelle Symbolset einzufügen.</ahelp> Es wird unter dem im Listenfeld <emph>Symbol</emph> angezeigten Namen gespeichert. Diese Schaltfläche funktioniert nur dann, wenn unter <emph>Symbol</emph> oder <emph>Symbolset</emph> ein Name festgelegt ist. Namen können nicht mehrmals verwendet werden."
#. VCc7A
#: 06010100.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Klicken Sie hier, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen.</ahelp> Es wird kein Bestätigungsdialog angezeigt. Indem Sie das letzte in einem Symbolset verbleibende Symbol löschen, löschen Sie das Set selbst."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Klicken Sie, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen.</ahelp> Es wird kein Bestätigungsdialog angezeigt. Indem Sie das letzte in einem Symbolset verbleibende Symbol löschen, löschen Sie das Set selbst."
#. zCzGZ
#: 06010100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 8db7e5a50f9..9c16dda735f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529040279.000000\n"
#. fW4At
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
-msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die den Umgang mit Formeldokumenten beschleunigen können."
+msgstr "Eine Liste mit Tastenkombinationen zum Erstellen von Formeln."
#. SPuZW
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 6b23e14fff8..dc52566e5d9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
-msgstr "Sie können diese Attribute mit den Befehlen \"nbold\" und \"nitalic\" entfernen. Beispiel:"
+msgstr "Sie können diese Attribute mit den Befehlen „nbold“ und „nitalic“ entfernen. Beispiel:"
#. MCJxc
#: attributes.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id6504409\n"
"help.text"
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
-msgstr "Sie möchten eine Summierungsformel wie \"Summieren von s^k für k = 0 bis n\" an der Cursorposition in einem Writer Textdokument einfügen."
+msgstr "Sie möchten eine Summierungsformel wie „Summieren von s^k für k = 0 bis n“ an der Cursorposition in einem Writer Textdokument einfügen."
#. qAFch
#: limits.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl \"newline\" erzeugt werden. Alles, was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."
+msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl „newline“ erzeugt werden. Alles, was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."
#. fhtKa
#: parentheses.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend:"
+msgstr "Mit „left“ und „right“ gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich „\\“ (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt, sie wirken nicht gruppierend:"
#. AECF4
#: text.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index d3c7d5bb68f..3e32335bac2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-07 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548481633.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die eingestellte Sprache für den markierten Text an. Klicken Sie hier, um ein Menü zur Auswahl einer anderen Sprache für den markierten Text oder den aktuellen Absatz zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die eingestellte Sprache für den markierten Text an. Klicken Sie, um ein Menü zur Auswahl einer anderen Sprache für den markierten Text oder den aktuellen Absatz zu öffnen.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "Klicken Sie hier, um den digitalen Signaturprozess zu starten. Sie müssen ein digitales Zertifikat besitzen, um den Prozess erfolgreich zu beenden. Siehe auch <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitale Signaturen</link>."
+msgstr "Klicken Sie, um den digitalen Signaturprozess zu starten. Sie müssen ein digitales Zertifikat besitzen, um den Prozess erfolgreich zu beenden. Siehe auch <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitale Signaturen</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-msgstr "In den Linealen sehen Sie nicht nur die Maße der Seite, sondern Sie finden hier auch Markierungen für Tabulatoren, Einzüge, Ränder und Spalten, die Sie interaktiv mit der Maus verändern können."
+msgstr "Die Linealen zeigen die Maße der Seite sowie Markierungen für Tabulatoren, Einzüge, Ränder und Spalten, die Sie alle interaktiv mit der Maus verändern können."
#. BLa7m
#: main0213.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-msgstr "Hier können Sie Einzug, Abstand, Ausrichtung und Zeilenabstand des aktuellen Absatzes einstellen."
+msgstr "Legt Einzug, Abstand, Ausrichtung und Zeilenabstand des aktuellen Absatzes fest."
#. Exd7Q
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 1d5f8218a4d..c24897ca425 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n"
#. E9tti
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Querverweis…"
+msgstr "Querverweis"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id191685977342898\n"
"help.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr "Wechseln zu Seite…"
+msgstr "Wechseln zu Seite"
#. qAucq
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ce95cd68fb1..68e99b05393 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. sZfWF
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3101901\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Dokument mit allen Datensätzen zu erzeugen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erzeugt ein großes Dokument mit allen Datensätzen.</ahelp>"
#. bWfGH
#: 01150000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id5345011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um für jeden Datensatz ein eigenes Dokument zu erzeugen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erzeugt für jeden Datensatz ein eigenes Dokument.</ahelp>"
#. GeTUX
#: 01150000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Gibt den Pfad an, in dem die Serienbriefe gespeichert werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Legt den Pfad fest, in dem die Serienbriefe gespeichert werden.</ahelp>"
#. 4Uj67
#: 01150000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149804\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld <emph>Absätze je Kapitel</emph> angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Geben Sie die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld <emph>Absätze je Kapitel</emph> angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen."
#. YaC9i
#: 01160300.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">In diesem Drehfeld legen Sie die maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden Absätze fest, die nach jeder einbezogenen Überschrift in das AutoAbstract-Textdokument übernommen werden sollen.</ahelp> Es werden von der angegebenen Anzahl maximal so viele Absätze übernommen, bis ein neuer Absatz mit der Formatierung \"Überschrift\" erreicht wird."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Legt die maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden Absätze fest, die nach jeder einbezogenen Überschrift in das AutoAbstract-Textdokument übernommen werden sollen.</ahelp> Es werden von der angegebenen Anzahl maximal so viele Absätze übernommen, bis ein neuer Absatz mit der Formatierung \"Überschrift\" erreicht wird."
#. UafWg
#: 01160400.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
+msgstr "Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp festzulegen, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
#. C89cM
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
+msgstr "Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp festzulegen, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
#. b29WS
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigation</emph></link>, dann im <emph>Navigationsfenster</emph> auf das Symbol <emph>Merker</emph> und schließlich auf das Symbol <emph>Voriger</emph> beziehungsweise <emph>Nächster</emph>.</ahelp> Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation</link>, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf die Schaltfläche Voriger beziehungsweise Nächster."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\"><emph>Navigation</emph></link>, dann im <emph>Navigationsfenster</emph> auf das Symbol <emph>Merker</emph> und schließlich auf das Symbol <emph>Voriger</emph> beziehungsweise <emph>Nächster</emph>.</ahelp> Klicken Sie, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation</link>, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf die Schaltfläche Voriger beziehungsweise Nächster."
#. j2jDL
#: 02110000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Klicken Sie, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument.</ahelp>"
#. fDb9r
#: 02120000.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149171\n"
"help.text"
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
-msgstr "Dient zum Ändern des Namens eines Textbausteins."
+msgstr "Erlaubt es, den Namen eines Textbausteins zu ändern."
#. WbYRE
#: 02120100.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Zeigt den Namen einer Feldvariable an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben."
+msgstr "Zeigt den Namen einer Feldvariablen an. Sie haben die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben."
#. GCAGs
#: 02140000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Hiermit öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\"><emph>Optionen</emph></link>, in dem Sie Spaltenlayout, Hintergrund sowie Fuß- und Endnotenoptionen des ausgewählten Bereichs bearbeiten können.</ahelp> Falls der Bereich kennwortgeschützt ist, müssen Sie zuerst das Kennwort eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\"><emph>Optionen</emph></link>, in dem Sie Spaltenlayout, Hintergrund sowie Fuß- und Endnotenoptionen des ausgewählten Bereichs bearbeiten können.</ahelp> Falls der Bereich kennwortgeschützt ist, müssen Sie zuerst das Kennwort eingeben."
#. moNZF
#: 02170000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Hiermit entfernen Sie den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Entfernt den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein.</ahelp>"
#. 9wGBS
#: 03050000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break."
-msgstr "Die Neustartposition gibt an, wo die nächste Zeile nach einem Zeilenumbruch beginnt."
+msgstr "Die Neustartposition legt fest, wo die nächste Zeile nach einem Zeilenumbruch beginnt."
#. dAvpm
#: 04010000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
+msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen festgelegte Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
#. EZk6A
#: 04010000.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bedingung ein, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird.</ahelp> Eine Bedingung ist ein <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">logischer Ausdruck</link> wie beispielsweise \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">Seriendruck</link> ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Bedingung fest, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird.</ahelp> Eine Bedingung ist ein <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">logischer Ausdruck</link> wie beispielsweise \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\">Seriendruck</link> ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist."
#. NSYCM
#: 04020100.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend definieren Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variable, mit der Sie einen Bereich verstecken, beispielsweise \"x eq 1\". Um den Bereich anzuzeigen, setzen Sie den Wert der Variablen \"x\" auf \"0\"."
+msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend legen Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variablen fest, mit der Sie einen Bereich verstecken, beispielsweise \"x eq 1\". Um den Bereich anzuzeigen, setzen Sie den Wert der Variablen \"x\" auf \"0\"."
#. SFuYt
#: 04020100.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Gibt den Einzug vor dem Bereich, am linken Rand, an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Legt den Einzug vor dem Bereich, am linken Rand, fest.</ahelp>"
#. s72D3
#: 04020200.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Gibt den Einzug hinter dem Bereich, am rechten Rand, an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Legt den Einzug hinter dem Bereich, am rechten Rand, fest.</ahelp>"
#. ZS7tx
#: 04020200.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Erstellt einen Briefumschlag.</ahelp> Es stehen drei Register zur Verfügung, auf welchen Sie die Empfänger- und Absenderadresse eingeben, Position und Format für beide Adressen festlegen sowie Umschlagmaße und Druckrichtung bestimmen können. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Erstellt einen Briefumschlag.</ahelp> Es stehen drei Register zur Verfügung, auf welchen Sie die Empfänger- und Absenderadresse, Position und Format für beide Adressen sowie Umschlagmaße und Druckrichtung festlegen können. </variable>"
#. 8CAxZ
#: 04070000.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the current printer."
-msgstr "Hier sehen Sie den Namen des aktuellen Druckers. Sie wechseln den aktuellen Drucker in Ihrem Betriebssystem."
+msgstr "Zeigt den Namen des aktuellen Druckers an."
#. fyKEh
#: 04070300.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Diese Schaltfläche öffnet den Dialog Druckereinstellung. Hier können Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen, beispielsweise über das verwendete Papierformat und die Ausrichtung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Diese Schaltfläche öffnet den Dialog „Druckereinstellung“, in dem Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen können, beispielsweise zum verwendeten Papierformat und der Ausrichtung.</ahelp>"
#. VMBBZ
#: 04090000.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Use this option with type <menuitem>Heading</menuitem> to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Verwenden Sie diese Option mit dem Typ <menuitem>Kapitel</menuitem>, um anzugeben, welches Kapitel angezeigt werden soll. Das angezeigte Kapitel ist das erste vor dem Feld, dessen Gliederungsebene gleich oder kleiner als der angegebene Wert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Verwenden Sie diese Option mit dem Typ <menuitem>Kapitel</menuitem>, um festzulegen, welches Kapitel angezeigt werden soll. Das angezeigte Kapitel ist das erste vor dem Feld, dessen Gliederungsebene gleich oder kleiner als der angegebene Wert ist.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Hier setzen Sie Verweise beziehungsweise fügen Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Fügen Sie Verweise beziehungsweise Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments.</ahelp></variable>"
#. 4BgfB
#: 04090002.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146344\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr "Bei Globaldokumenten kann auch von einem Teildokument auf ein anderes verwiesen werden. Hier ist zu beachten, dass der Name der Referenz nicht im Auswahlfeld erscheint und \"per Hand\" eingegeben werden muss."
+msgstr "Bei Globaldokumenten kann auch von einem Teildokument auf ein anderes verwiesen werden. Dabei ist zu beachten, dass der Name der Referenz nicht im Auswahlfeld erscheint und \"per Hand\" eingegeben werden muss."
#. iq5bz
#: 04090002.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie hier Werte für weitere Funktionsparameter ein. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt zusätzliche Funktionsparameter für Felder fest. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion.</ahelp>"
#. rqsNt
#: 04090003.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
-msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ausgeblendet ist, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Versteckter Text</emph>."
+msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ausgeblendet ist, wenn die von Ihnen festgelegte Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Versteckter Text</emph>."
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Versteckte Absätze</emph>."
+msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen festgelegte Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Versteckte Absätze</emph>."
#. sT58o
#: 04090003.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159199\n"
"help.text"
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
-msgstr "Hier können 1 bis 6 Zeichen kombiniert werden, die nach erfolgter Kombination als ein Standardzeichen behandelt werden."
+msgstr "Kombiniert bis zu 6 Zeichen, sodass sie sich wie ein einzelnes Zeichen verhalten. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn asiatische Schriftarten unterstützt werden."
#. FT5JN
#: 04090003.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151329\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "Bei Funktionsfeldern hat das Formatfeld nur bei Feldbefehlen vom Typ Platzhalter eine Bedeutung. Hier wird durch das Format bestimmt, für welches Objekt ein Platzhalter gilt."
+msgstr "Bei Funktionsfeldern hat das Feld „Format“ nur bei Feldbefehlen vom Typ Platzhalter eine Bedeutung. Dort wird durch das Format bestimmt, für welches Objekt ein Platzhalter gilt."
#. dHRZG
#: 04090003.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Geben Sie hier bei Feldern, die an eine <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Bedingung</link> geknüpft sind, das Kriterium ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Legt für Felder, die an eine <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Bedingung</link> geknüpft sind, das Kriterium fest.</ahelp>"
#. BwPbJ
#: 04090003.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155149\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
-msgstr "Geben Sie hier den Hinweis für den jeweiligen Feldtyp ein."
+msgstr "Legt den Text fest, der im Feld angezeigt wird. Wenn Sie ein Platzhalterfeld einfügen, geben Sie den Text ein, der als Hilfetipp angezeigt werden soll, wenn Sie den Mauszeiger über das Feld bewegen."
#. SXZpH
#: 04090003.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
-msgstr "Hier wählen Sie das jeweilige Makro eines Moduls aus, das ausgeführt werden soll. Enthält das ausgewählte Modul nur ein Makro, dann bietet das Auswahlfeld auch nur einen Eintrag zur Auswahl an."
+msgstr "Legt das Makro fest, das ausgeführt werden soll, wenn auf das Feld geklickt wird. Enthält das ausgewählte Modul nur ein Makro, dann bietet das Auswahlfeld auch nur einen Eintrag zur Auswahl an."
#. DVBiB
#: 04090003.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
-msgstr "Hier wird bei Feldern, die zur Ausführung eines Makros dienen, der Name des im Auswahlfeld ausgewählten Makros eingeblendet."
+msgstr "Zeigt bei Feldern, die zur Ausführung eines Makros dienen, der Name des im Auswahlfeld ausgewählten Makros an."
#. D7DBC
#: 04090003.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
-msgstr "Hier können Sie den Text schreiben, der später im Platzhalterfeld erscheinen soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der später im Platzhalterfeld erscheinen soll."
#. FCAcm
#: 04090003.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149173\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
-msgstr "Hier können Sie den Text eintragen, der bei Zutreffen einer bestimmten Bedingung versteckt werden soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der bei Zutreffen einer bestimmten Bedingung versteckt werden soll."
#. Dy6nr
#: 04090003.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
-msgstr "Hier können Sie bei ausgewähltem Feldtyp Zeichen kombinieren einen Wert eingeben."
+msgstr "Legt einen Wert für das ausgewählte Feld fest."
#. ND3xr
#: 04090003.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Öffnet die <emph>Makro-Auswahl</emph>. Hier können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur aktiv, wenn Sie ein Funktionsfeld vom Typ \"Makro ausführen\" ausgewählt haben."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Öffnet die <emph>Makro-Auswahl</emph>. Dort können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur aktiv, wenn Sie ein Funktionsfeld vom Typ \"Makro ausführen\" ausgewählt haben."
#. CB3DA
#: 04090003.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Geben Sie das Zeichen an, das als Trennzeichen zwischen der Kapitel- und der Feldnummer verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Legen Sie das Zeichen fest, das als Trennzeichen zwischen der Kapitel- und der Feldnummer verwendet werden soll.</ahelp>"
#. nT3WC
#: 04090005.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804391084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie hier die Kriterien ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie die Kriterien ein.</ahelp>"
#. cUbyM
#: 04090006.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die angegebene Bedingung erfüllt ist.</ahelp> Die Datensatznummer entspricht der aktuellen Auswahl in der Datenquellen-Ansicht. Wenn Sie beispielsweise die letzten 5 Datensätze aus einer Datenbank mit 10 Datensätzen auswählen, ist die Nummer des ersten Datensatzes 1 und nicht etwa 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, für welche die festgelegte Bedingung erfüllt ist.</ahelp> Die Datensatznummer entspricht der aktuellen Auswahl in der Datenquellen-Ansicht. Wenn Sie beispielsweise die letzten 5 Datensätze aus einer Datenbank mit 10 Datensätzen auswählen, ist die Nummer des ersten Datensatzes 1 und nicht etwa 6."
#. 7gngC
#: 04090006.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Verwandelt die aktuelle Auswahl in einen Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise \"kalt\" auswählen und \"Wetter\" als ersten Schlüssel eingeben, so lautet der entstehende Verzeichniseintrag \"Wetter, kalt\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Verwandelt die aktuelle Auswahl in einen Untereintrag des Wortes, das Sie eingeben. Wenn Sie beispielsweise \"kalt\" auswählen und \"Wetter\" als ersten Schlüssel eingeben, so lautet der entstehende Verzeichniseintrag \"Wetter, kalt\".</ahelp>"
#. RK9e6
#: 04120100.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id181679725408785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Geben Sie die Verzeichnisebene für den eingefügten Verzeichniseintrag an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Legen Sie die Verzeichnisebene für den eingefügten Verzeichniseintrag fest.</ahelp>"
#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
-msgstr "Geben Sie Art und Titel des Verzeichnisses an."
+msgstr "Legen Sie Art und Titel des Verzeichnisses fest."
#. AwFMg
#: 04120211.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
-msgstr "Geben Sie an, welche Angaben zum Verzeichnis zusammengestellt werden sollen."
+msgstr "Legen Sie fest, welche Angaben zum Verzeichnis zusammengestellt werden sollen."
#. C8FBX
#: 04120213.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify a character style for the selected icon in the <menuitem>Structure</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Geben Sie eine Zeichenvorlage für das in <menuitem>Struktur</menuitem> ausgewählte Symbol an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Legen Sie eine Zeichenvorlage für das in <menuitem>Struktur</menuitem> ausgewählte Symbol fest.</ahelp>"
#. QjxKu
#: 04120221.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Geben Sie das Format für die Verzeichniseinträge des Abbildungsverzeichnisses an.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Legen Sie das Format für die Verzeichniseinträge des Abbildungsverzeichnisses fest.</variable>"
#. WfEtP
#: 04120223.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
-msgstr "Geben Sie die Sortieroptionen für die Literaturverzeichniseinträge an."
+msgstr "Legen Sie die Sortieroptionen für die Literaturverzeichniseinträge fest."
#. 6SAK6
#: 04120227.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen festgelegten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr.</ahelp>"
#. BwPwd
#: 04120227.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Kurznamen für diesen Literaturverzeichniseintrag an. Sie können hier nur einen Namen eingeben, wenn Sie einen neuen Literaturverzeichniseintrag anlegen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Kurznamen für diesen Literaturverzeichniseintrag an. Sie können nur einen Namen eingeben, wenn Sie einen neuen Literaturverzeichniseintrag anlegen.</ahelp>"
#. BZFC3
#: 04120229.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier wählen Sie die gewünschten Eintragsdaten für Ihr Literaturverzeichnis aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die gewünschten Daten des Eintrags für Ihr Literaturverzeichnis aus.</ahelp>"
#. JfEmt
#: 04120229.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest.</ahelp>"
#. HD2YJ
#: 05030200.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" angegeben ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" festgelegt ist.</ahelp>"
#. gHCgD
#: 05030400.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Geben Sie die dem Absatz zuzuweisende Nummer ein.</ahelp> Die folgenden Absätze werden ausgehend von der hier eingegebenen Nummer fortlaufend nummeriert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Geben Sie die dem Absatz zuzuweisende Nummer ein.</ahelp> Die folgenden Absätze werden ausgehend von der eingegebenen Nummer fortlaufend nummeriert."
#. 3r93s
#: 05030800.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Wählen Sie die Optionen für die <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Zeilennummerierung</link>. Um Ihr Dokument mit Zeilennummern zu versehen, wählen Sie <emph>Extras – Zeilennummerierung…</emph>."
+msgstr "Legen Sie die Optionen für die <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Zeilennummerierung</link> fest. Um Ihr Dokument mit Zeilennummern zu versehen, wählen Sie <emph>Extras – Zeilennummerierung…</emph>."
#. DE6sm
#: 05030800.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Leget die Formatierungen und das Layout für die aktuelle Seitenvorlage fest; dies umfasst unter anderem die Seitenränder, Kopf- und Fußzeilen sowie den Seitenhintergrund.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Legt die Formatierungen und das Layout für die aktuelle Seitenvorlage fest; dies umfasst unter anderem die Seitenränder, Kopf- und Fußzeilen sowie den Seitenhintergrund.</ahelp>"
#. zsFam
#: 05040500.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Hierzu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Dazu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments.</ahelp>"
#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr "Hier legen Sie die Höhe des Fußnotenbereichs fest."
+msgstr "Legt die Höhe des Fußnotenbereichs fest."
#. RKCwD
#: 05040600.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Absatz…</item> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
+msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten festzulegen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Absatz…</item> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
#. FCg5D
#: 05040700.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Beginnt die Fußnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Beginnt die Fußnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu.</ahelp>"
#. v3QBc
#: 05040700.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Beginnt die Endnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Beginnt die Endnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu.</ahelp>"
#. GtMgz
#: 05040700.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen.</ahelp>"
#. HHrbg
#: 05060100.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153352\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
-msgstr "Geben Sie die Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt beziehungsweise den ausgewählten Rahmen an. Die Optionen für Verankerungen sind nicht verfügbar, wenn Sie den Dialog in den Formatvorlagen öffnen."
+msgstr "Legen Sie die Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt beziehungsweise den ausgewählten Rahmen fest. Die Optionen für Verankerungen sind nicht verfügbar, wenn Sie den Dialog in den Formatvorlagen öffnen."
#. zDwJb
#: 05060100.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
-msgstr "Geben Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der aktuellen Seite an."
+msgstr "Legen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der aktuellen Seite fest."
#. e7vx4
#: 05060100.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die horizontale Ausrichtung für das Objekt aus.</ahelp> Die Auswahl gibt die Position des Objekts relativ zum Bereich oder zur Referenzlinie an, die in der Dropdown-Liste <menuitem>zu</menuitem> ausgewählt wurde. Diese Option ist nicht verfügbar, wenn die Verankerung <menuitem>Als Zeichen</menuitem> ausgewählt ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die horizontale Ausrichtung für das Objekt aus.</ahelp> Die Auswahl legt die Position des Objekts relativ zum Bereich oder zur Referenzlinie fest, die in der Dropdown-Liste <menuitem>zu</menuitem> ausgewählt wurde. Diese Option ist nicht verfügbar, wenn die Verankerung <menuitem>Als Zeichen</menuitem> ausgewählt ist."
#. P4DGf
#: 05060100.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id911652710121127\n"
"help.text"
msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is active only when the following combinations of <menuitem>Vertical</menuitem> and <menuitem>Anchor</menuitem> are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:"
-msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste <menuitem>zu</menuitem> ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von <menuitem>Vertikal</menuitem> und <menuitem>Verankerung</menuitem> ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand angeben, der gelassen werden soll:"
+msgstr "Legen Sie den Abstand fest, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste <menuitem>zu</menuitem> ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von <menuitem>Vertikal</menuitem> und <menuitem>Verankerung</menuitem> ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand festlegen, der gelassen werden soll:"
#. MKMgj
#: 05060100.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll.</ahelp> Sie können auch den Abstand zwischen Text und Objekt festlegen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Legen Sie die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll.</ahelp> Sie können auch den Abstand zwischen Text und Objekt festlegen.</variable>"
#. Agz75
#: 05060200.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie hier und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Bietet die Möglichkeit, die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form.</ahelp>"
#. Jfpvy
#: 05060201.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Fügt einen Griff ein, an dem Sie ziehen können, um so die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie hier und anschließend auf den Konturumriss.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Fügt einen Griff ein, an dem Sie ziehen können, um so die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie und anschließend auf den Konturumriss.</ahelp>"
#. afBZn
#: 05060201.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156043\n"
"help.text"
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
-msgstr "Geben Sie das Makro an, welches beim Auftreten des ausgewählten Ereignisses ausgeführt werden soll."
+msgstr "Legen Sie das Makro fest, welches beim Auftreten des ausgewählten Ereignisses ausgeführt werden soll."
#. 9FbFR
#: 05060700.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Geben Sie den Namen des Rahmens an, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten.</ahelp> Die vordefinierten Zielrahmen werden <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">hier</link> beschrieben."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Legen Sie den Namen des Rahmens fest, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten.</ahelp> Die vordefinierten Zielrahmen werden <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">hier</link> beschrieben."
#. B5EXy
#: 05060800.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
-msgstr "In diesem Bereich finden Sie die Optionen, die Grafik, Rahmen oder Objekt vor ungewollten Veränderungen bewahren."
+msgstr "Legt Druck- und Textoptionen für das ausgewählte Element fest."
#. u8MiT
#: 05060900.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen angegebene Seitenvorlage zu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen festgelegte Seitenvorlage zu.</ahelp>"
#. aaVjj
#: 05090300.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Wählen Sie die Orientierung für den Text in den Zellen aus.</ahelp> Sie können folgende Formatierungsoptionen verwenden, um die Textorientierung in Tabellenzellen zu bestimmten:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Wählen Sie die Orientierung für den Text in den Zellen aus.</ahelp> Sie können folgende Formatierungsoptionen verwenden, um die Textorientierung in Tabellenzellen festzulegen:"
#. 9Z2rm
#: 05090300.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149503\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Hiermit ändern Sie die Breite der ausgewählten Spalte(n).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Ändert die Breite der ausgewählten Spalte(n).</ahelp></variable>"
#. FEtu6
#: 05120100.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window."
-msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden in der Seitenleiste im Bereich <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> verwaltet."
+msgstr "Erstellt eine Listenvorlage. Die Listenvorlagen werden in der Seitenleiste im Bereich <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> verwaltet."
#. zAYSG
#: 05130004.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Define conditions for conditional styles here."
-msgstr "Hier können Sie die Bedingungen zu bedingten Vorlagen definieren."
+msgstr "Legt die Bedingungen zu bedingten Vorlagen fest."
#. 3SCfV
#: 05130100.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "Unter <emph>Kontext</emph> wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld <emph>Absatzvorlagen</emph> die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, beispielsweise die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie hier auch eine selbstdefinierte Vorlage anwählen."
+msgstr "Unter <emph>Kontext</emph> wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld <emph>Absatzvorlagen</emph> die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, beispielsweise die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie auch eine benutzerdefinierte Vorlage anwählen."
#. PvNZL
#: 05130100.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Hier können Sie die in $[officename] vordefinierten Inhalte sehen, einschließlich Gliederungsebene 1 bis 10, Listenebene 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopfzeile und Fußzeile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Zeigt die in $[officename] vordefinierten Inhalte an, einschließlich Gliederungsebene 1 bis 10, Listenebene 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopfzeile und Fußzeile.</ahelp>"
#. PdECE
#: 05130100.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149689\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
-msgstr "Hier erhalten Sie eine Auflistung aller einem Kontext zugewiesenen Absatzvorlagen."
+msgstr "Listet alle einem Kontext zugewiesenen Absatzvorlagen auf."
#. 4AMuk
#: 05130100.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Klicken Sie hier, um die aktuell markierte Zuweisung von Kontext und verwendeter Vorlage zu lösen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Entfernt den aktuellen Kontext, der der ausgewählten Vorlage zugewiesen ist.</ahelp>"
#. eEEn8
#: 05130100.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Geben Sie das Nummerierungsformat an, das für die automatische Nummerierung von Überschriften im aktuellen Dokument verwendet wird.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Legen Sie das Nummerierungsformat fest, das für die automatische Nummerierung von Überschriften im aktuellen Dokument verwendet wird.</ahelp></variable>"
#. 27WCr
#: 06060000.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document."
-msgstr "Gibt das Zahlenformat für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument an."
+msgstr "Legt das Zahlenformat für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument fest."
#. H72wG
#: 06060100.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und geben Sie dann die Nummerierungsoptionen für die Ebene an.</ahelp> Um die Nummerierungsoptionen außer der Absatzvorlage auf alle Ebenen anzuwenden, klicken Sie auf „1–10“."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und legen Sie dann die Nummerierungsoptionen für die Ebene fest.</ahelp> Um die Nummerierungsoptionen außer der Absatzvorlage auf alle Ebenen anzuwenden, klicken Sie auf „1–10“."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the selected outline level."
-msgstr "Hier legen Sie die Formatierung der ausgewählten Gliederungsebene fest."
+msgstr "Legen Sie die Formatierung der ausgewählten Gliederungsebene fest."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"par_id541676639577324\n"
"help.text"
msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number."
-msgstr "Geben Sie einen optionalen Text an, der immer vor oder nach der Kapitelnummer angezeigt werden soll."
+msgstr "Legen Sie einen optionalen Text fest, der immer vor oder nach der Kapitelnummer angezeigt werden soll."
#. Db9MB
#: 06060100.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext vor der Fußnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise hier \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext vor der Fußnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt."
#. EvZEE
#: 06080100.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext hinter der Fußnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise hier \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext hinter der Fußnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt."
#. u4B7E
#: 06080100.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext vor der Endnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise hier \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext vor der Endnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt."
#. Wa3eo
#: 06080200.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext hinter der Endnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise hier \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext hinter der Endnotennummer erscheinen soll.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt."
#. 6zQE7
#: 06080200.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Hiermit wandeln Sie den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Wandelt den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um.</ahelp></variable>"
#. x3MAF
#: 06090000.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
#. qpWBj
#: 06090000.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
#. AF4j8
#: 06090000.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet.</ahelp>"
#. jb7Wr
#: 06090000.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren.</ahelp>"
#. StLHG
#: 06100000.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt.</ahelp> Anhand des hier festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt.</ahelp> Anhand des festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen."
#. d6YsT
#: 06100000.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id2874538\n"
"help.text"
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten von Fontwork-Effekten des ausgewählten Objekts, das mit dem vorigen Dialog Fontwork erstellt wurde."
+msgstr "Bearbeitet Fontwork-Effekte des ausgewählten Objekts, das mit dem vorigen Dialog Fontwork erstellt wurde."
#. 2RhYQ
#: goto.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (List Styles)</link>."
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer verwendet die hier gezeigten Positionssteuerelemente, wenn Dokumente geöffnet werden, die eine andere Methode zum Positionieren und für Abstände verwenden. Für die Standard-Steuerelemente siehe <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (Listenvorlagen)</link>."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer verwendet die gezeigten Positionssteuerelemente, wenn Dokumente geöffnet werden, die eine andere Methode zum Positionieren und für Abstände verwenden. Für die Standard-Steuerelemente siehe <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (Listenvorlagen)</link>."
#. VAeg9
#: legacynumbering.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Legt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs fest. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das Dokument an, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie das Dokument fest, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll.</ahelp>"
#. JPcaY
#: mailmerge01.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments an sowie das Layout des Adressblocks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments sowie das Layout des Adressblocks fest.</ahelp>"
#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede angeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede festlegen.</ahelp>"
#. vAA3f
#: mailmerge04.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "Geben Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Serienbrief</link>-Dokument an."
+msgstr "Legen Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Serienbrief</link>-Dokument fest."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Write your message here"
-msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht hier"
+msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht ein"
#. CDBEE
#: mm_emabod.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopie an</link>, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen angeben können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Kopie an</link>, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen festlegen können.</ahelp>"
#. s3dmi
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "Geben Sie die Positionierung der Adressdatenfelder in einem Adressblock in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Serienbrief</link>dokumenten an."
+msgstr "Legen Sie die Positionierung der Adressdatenfelder in einem Adressblock in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Serienbrief</link>dokumenten fest."
#. kACrC
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
-msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt von der ausgewählten Überschrift bis zur nächsten Überschrift zu falten."
+msgstr "Klicken Sie, um den Inhalt von der ausgewählten Überschrift bis zur nächsten Überschrift zu falten."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id261641340112608\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1#Style_inspector\">Release notes for Style Inspector</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1#Style_inspector\">Versionshinweise für die Vorlagenkontrolle</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1/de#Vorlagenkontrolle\">Versionshinweise für die Vorlagenkontrolle</link>"
#. DWCGS
#: style_inspector.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641340196019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#RDF_metadata_in_Style_Inspector\">RDF Metadata in Style Inspector</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#RDF_metadata_in_Style_Inspector\">RDF-Metadaten im der Vorlagenkontrolle</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2/de#RDF-Metadaten_in_der_Vorlagenkontrolle\">RDF-Metadaten im der Vorlagenkontrolle</link>"
#. AqRAE
#: style_inspector.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id731641340265093\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#Custom_color_metadata_field_shadings\">Custom color metadata</link>"
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2#Custom_color_metadata_field_shadings\">Metadaten für benutzerdefinierte Farben</link>"
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2/de#Benutzerdefinierte_Farbschattierungen_für_Metadatenfelder\">Metadaten für benutzerdefinierte Farben</link>"
#. wDniB
#: title_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 9cf1952a658..13dd2108624 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. sqxGb
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Hiermit fügen Sie unterhalb der Cursorposition eine oder mehrere Spalten in die Tabelle ein. Sie können auch mehrere Spalten gleichzeitig einfügen, indem Sie den Dialog öffnen (wählen Sie <emph>Tabelle – Einfügen – Spalten…</emph>) oder indem Sie mehrere Spalten auswählen, bevor Sie auf das Symbol klicken.</ahelp> Bei der zweiten Methode haben die eingefügten Spalten dieselbe relative Breite wie die ausgewählten Spalten."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Fügt unterhalb der Cursorposition eine oder mehrere Spalten in die Tabelle ein. Sie können auch mehrere Spalten gleichzeitig einfügen, indem Sie den Dialog öffnen (wählen Sie <emph>Tabelle – Einfügen – Spalten…</emph>) oder indem Sie mehrere Spalten auswählen, bevor Sie auf das Symbol klicken.</ahelp> Bei der zweiten Methode haben die eingefügten Spalten dieselbe relative Breite wie die ausgewählten Spalten."
#. BVL59
#: 04100000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Hiermit fügen Sie einen nicht nummerierten Absatz ein. Die bestehenden Nummerierung wird hierdurch nicht beeinflusst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Fügt einen nicht nummerierten Absatz ein. Die bestehenden Nummerierung wird dadurch nicht beeinflusst.</ahelp>"
#. L9LqK
#: 06090000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
-msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenzahl (y) Ihres Dokuments in der Form <emph>Seite x/y</emph> angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie hier die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitennummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch."
+msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenzahl (y) Ihres Dokuments in der Form <emph>Seite x/y</emph> angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitennummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch."
#. Ywsr3
#: 08010000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Hier stellen Sie die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Legt die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten fest.</ahelp>"
#. D3EDZ
#: 10070000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Hier stellen Sie die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Legt die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten fest.</ahelp>"
#. fn4C8
#: 10080000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
-msgstr "Die Formel erscheint in der Eingabezeile. Um einen Zellbereich in einer Tabelle anzugeben, wählen Sie die gewünschten Zellen mit der Maus aus. Die entsprechenden Zellreferenzen erscheinen ebenfalls in der Eingabezeile. Geben Sie falls nötig weitere Parameter ein und klicken Sie auf <emph>Übernehmen</emph>, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn Sie die korrekte Syntax kennen, können Sie die Formel auch direkt eingeben. Dies ist beispielsweise in den Dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle einfügen</emph></link> und <emph>Feldbefehl bearbeiten</emph> erforderlich."
+msgstr "Die Formel erscheint in der Eingabezeile. Um einen Zellbereich in einer Tabelle festzulegen, wählen Sie die gewünschten Zellen mit der Maus aus. Die entsprechenden Zellreferenzen erscheinen ebenfalls in der Eingabezeile. Geben Sie falls nötig weitere Parameter ein und klicken Sie auf <emph>Übernehmen</emph>, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn Sie die korrekte Syntax kennen, können Sie die Formel auch direkt eingeben. Dies ist beispielsweise in den Dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle einfügen</emph></link> und <emph>Feldbefehl bearbeiten</emph> erforderlich."
#. Nf9zE
#: 14020000.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zum Öffnen des Dialogs \"Feldbefehle\" klicken Sie hier. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen.</ahelp> Zum Öffnen des Dialogs <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Feldbefehle</link> klicken Sie hier. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um den Dialog \"Feldbefehle\" zu öffnen. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen.</ahelp> Klicken Sie, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Feldbefehle</link> zu öffnen. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen."
#. gthge
#: 18030000.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Hiermit fügen Sie das in den Dokumenteigenschaften angegebene Thema als ein Feld ein.</ahelp> Dieses Feld zeigt die Daten an, die unter <emph>Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung</emph> im Feld <emph>Thema</emph> eingetragen sind."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Fügt das in den Dokumenteigenschaften angegebene Thema als ein Feld ein.</ahelp> Dieses Feld zeigt die Daten an, die unter <emph>Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung</emph> im Feld <emph>Thema</emph> eingetragen sind."
#. C5Dwh
#: 18030500.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</emph> und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle</emph></link> vor. Hier finden Sie im Register <emph>Dokumentinfo</emph> sämtliche verfügbaren Felder."
+msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</emph> und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle</emph></link> vor. Im Register <emph>Dokumentinfo</emph> finden Sie sämtliche verfügbaren Felder."
#. aFDKk
#: 18030600.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</emph> und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle</emph></link> vor. Hier finden Sie im Register <emph>Dokumentinfo</emph> sämtliche verfügbaren Felder."
+msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</emph> und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle</emph></link> vor. Im Register <emph>Dokumentinfo</emph> finden Sie sämtliche verfügbaren Felder."
#. XDZuz
#: 18030700.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index f7ed032f7a7..03e7f237179 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: Gilward_Kukel <gilward.kukel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n"
#. brcGC
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150491\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr "Mit Hilfe von Tastenkombinationen können Sie schnell häufig durchgeführte Aufgaben in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erledigen. Hier finden Sie eine Liste der voreingestellten Tastenkombinationen für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Mit Hilfe von Tastenkombinationen können Sie schnell häufig durchgeführte Aufgaben in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erledigen. Aufgelistet sind die voreingestellten Tastenkombinationen für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#. WkpSD
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a8b3db82438..0890be4f257 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Zum Zentrieren einer Grafik auf einer HTML-Seite fügen Sie die Grafik ein, verankern sie \"als Zeichen\" und zentrieren dann den Absatz."
+msgstr "Zum Zentrieren einer Grafik auf einer HTML-Seite fügen Sie die Grafik ein, verankern sie „als Zeichen“ und zentrieren dann den Absatz."
#. msCEg
#: anchor_object.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr "Deaktivieren Sie die Markierfelder \"Ersetzen\"."
+msgstr "Deaktivieren Sie die Markierfelder „Ersetzen“."
#. 8KiPP
#: auto_off.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Deaktivieren Sie das Markierfeld \"Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen\"."
+msgstr "Deaktivieren Sie das Markierfeld „Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen“."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155488\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "Deaktivieren Sie das Markierfeld \"Umrandung anwenden\"."
+msgstr "Deaktivieren Sie das Markierfeld „Umrandung anwenden“."
#. F4MAM
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
-msgstr "Wählen Sie \"Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)\"."
+msgstr "Wählen Sie „Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)“."
#. mSN9a
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr "Hier sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Benutzerverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Benutzerverzeichnis verwendet."
+msgstr "Es sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Benutzerverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Benutzerverzeichnis verwendet."
#. RvgLQ
#: autotext.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise \"12+24*2\" enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie hierfür die <emph>Formelleiste</emph> verwenden müssen."
+msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise „12+24*2“ enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie dafür die <emph>Formelleiste</emph> verwenden müssen."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor in die letzte Zelle der Spalte und klicken Sie dann auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Summe</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Tabelle</item>.<br/>Die <item type=\"menuitem\">Rechenleiste</item> erscheint mit dem Eintrag \"=sum\"."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor in die letzte Zelle der Spalte und klicken Sie dann auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Summe</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Tabelle</item>.<br/>Die <item type=\"menuitem\">Rechenleiste</item> erscheint mit dem Eintrag „=sum“."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "Klicken Sie das Symbol <item type=\"menuitem\">Formel</item> und wählen Sie aus der Liste der statistischen Funktionen \"Mittelwert\" aus."
+msgstr "Klicken Sie das Symbol <item type=\"menuitem\">Formel</item> und wählen Sie aus der Liste der statistischen Funktionen „Mittelwert“ aus."
#. JqeEW
#: calculate_intext.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "Beschriftungen werden mit der Absatzvorlage formatiert, die dem Namen ihrer Kategorie entspricht. Wenn Sie beispielsweise eine Beschriftung für eine \"Tabelle\" einfügen, wird für den dazugehörigen Beschriftungstext die Absatzvorlage \"Tabelle\" verwendet."
+msgstr "Beschriftungen werden mit der Absatzvorlage formatiert, die dem Namen ihrer Kategorie entspricht. Wenn Sie beispielsweise eine Beschriftung für eine „Tabelle“ einfügen, wird für den dazugehörigen Beschriftungstext die Absatzvorlage „Tabelle“ verwendet."
#. EJ2B4
#: captions.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr "Im Bereich <item type=\"menuitem\">Typ</item> wählen Sie <item type=\"menuitem\">Seitenumbruch</item> und in der Dropdownliste <item type=\"menuitem\">Seitenvorlage</item> wählen Sie \"Standard\" aus."
+msgstr "Im Bereich <item type=\"menuitem\">Typ</item> wählen Sie <item type=\"menuitem\">Seitenumbruch</item> und in der Dropdownliste <item type=\"menuitem\">Seitenvorlage</item> wählen Sie „Standard“ aus."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Klicken Sie in der Listenauswahl <item type=\"menuitem\">Feldtyp</item> auf den Eintrag \"Variable setzen\"."
+msgstr "Klicken Sie in der Listenauswahl <item type=\"menuitem\">Feldtyp</item> auf den Eintrag „Variable setzen“."
#. AADgr
#: conditional_text.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Klicken Sie in der Liste <item type=\"menuitem\">Format</item> auf den Eintrag \"Text\"."
+msgstr "Klicken Sie in der Liste <item type=\"menuitem\">Format</item> auf den Eintrag „Text“."
#. 7iHg7
#: conditional_text.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr "Weisen Sie den Kapitelüberschriften in Ihrem Dokument die hierfür definierte Absatzvorlage zu."
+msgstr "Weisen Sie den Kapitelüberschriften in Ihrem Dokument die dafür definierte Absatzvorlage zu."
#. ovYTz
#: header_with_chapter.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr "Einzüge werden vom linken und rechten Seitenrand aus berechnet. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein."
+msgstr "Einzüge werden vom linken und rechten Seitenrand aus berechnet. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein."
#. A5fSr
#: indenting.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr "Um den Text, der im Verzeichnis angezeigt werden soll, zu ändern, geben Sie diesen in das Feld <emph>Eintrag</emph> ein. Der hier eingegebene Text ersetzt nicht den ausgewählten Text im Dokument."
+msgstr "Um den Text, der im Verzeichnis angezeigt werden soll, zu ändern, geben Sie diesen in das Feld <emph>Eintrag</emph> ein. Der eingegebene Text ersetzt nicht den ausgewählten Text im Dokument."
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id1480758\n"
"help.text"
msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr "Im Gegensatz zu Zeichen- oder Absatzvorlagen gibt es bei Seitenvorlagen keine hirachische Struktur. Sie können zwar eine neue Seitenvorlage basierend auf einer vorhandenen erzeugen, wenn Sie die Eigenschaften der ursprünglichen Vorlage ändern, werden diese aber nicht automatisch auf die neue übertragen."
+msgstr "Im Gegensatz zu Zeichen- oder Absatzvorlagen gibt es bei Seitenvorlagen keine hierarchische Struktur. Sie können zwar eine neue Seitenvorlage basierend auf einer vorhandenen erzeugen, wenn Sie die Eigenschaften der ursprünglichen Vorlage ändern, werden diese aber nicht automatisch auf die neue übertragen."
#. nkesV
#: pageorientation.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr "Geben Sie bei einem Drucker, der automatisch auf beiden Seiten einer Seite druckt, im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> an, dass <emph>ungerade und gerade Seiten</emph> eingeschlossen werden sollen."
+msgstr "Legen Sie bei einem Drucker, der automatisch auf beiden Seiten einer Blattseite druckt, im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> fest, dass <emph>ungerade und gerade Seiten</emph> eingeschlossen werden sollen."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149649\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
-msgstr "Wiederholen Sie die Schritte 1-5 für jede Seitenvorlage, für die Sie die Papierzufuhr einstellen möchten."
+msgstr "Wiederholen Sie die Schritte 1-5 für jede Seitenvorlage, für die Sie die Papierzufuhr festlegen möchten."
#. 64G8f
#: printer_tray.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr "Sie erhalten hier eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen."
+msgstr "Sie erhalten eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen."
#. nxqQZ
#: protection.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
-msgstr "Bevor Sie einen Querverweis einfügen können, müssen Sie zuerst die Sprungziele in Ihrem Text definieren."
+msgstr "Bevor Sie einen Querverweis einfügen können, müssen Sie zuerst die Sprungziele in Ihrem Text festlegen."
#. Rmupo
#: references.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format für den Querverweis aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Format</link> gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" den Zieltext ein und \"Seite\" fügt die Seitennummer ein, auf der sich das Ziel befindet. Bei Fußnoten wird die Fußnotennummer eingefügt."
+msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format für den Querverweis aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Format</link> legt den Informationstyp fest, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" den Zieltext ein und \"Seite\" fügt die Seitennummer ein, auf der sich das Ziel befindet. Bei Fußnoten wird die Fußnotennummer eingefügt."
#. kcmB3
#: references.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format des Querverweises aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Format</link> gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" die Beschriftungskategorie und den Beschriftungstext des Objekts ein."
+msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format des Querverweises aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Format</link> legt den Informationstyp fest, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" die Beschriftungskategorie und den Beschriftungstext des Objekts ein."
#. umWdg
#: references.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
-msgstr "Im Menü SmartTags sehen Sie die Aktionen, welche für das aktuelle SmartTag verfügbar sind. Wählen Sie eine der angezeigten Optionen. Der Eintrag <item type=\"menuitem\">SmartTag-Optionen</item> öffnet das Register <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">SmartTags</link> im Dialog unter Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…"
+msgstr "Im Menü SmartTags sehen Sie die Aktionen, welche für das aktuelle SmartTag verfügbar sind. Wählen Sie eine der angezeigten Optionen. Der Eintrag <item type=\"menuitem\">SmartTag-Optionen</item> öffnet das Register <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">SmartTags</link> im Dialog unter »Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…«."
#. bWm2N
#: smarttags.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr "Beim Einfügen oder Löschen von Tabellenzellen, -zeilen und -spalten legen die Optionen für das <item type=\"menuitem\">Verhalten während des Verschiebens</item> fest, was mit den angrenzenden Tabellenelementen geschieht. In eine Tabelle mit fixen Zeilen- und Spaltenmaßen können Sie beispielsweise nur dann neue Zeilen und Spalten einfügen, wenn der zur Verfügung stehende Platz hierfür ausreicht."
+msgstr "Beim Einfügen oder Löschen von Tabellenzellen, -zeilen und -spalten legen die Optionen für das <item type=\"menuitem\">Verhalten während des Verschiebens</item> fest, was mit den angrenzenden Tabellenelementen geschieht. In eine Tabelle mit fixen Zeilen- und Spaltenmaßen können Sie beispielsweise nur dann neue Zeilen und Spalten einfügen, wenn der zur Verfügung stehende Platz dafür ausreicht."
#. 36Kit
#: tablemode.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149834\n"
"help.text"
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
-msgstr "Festlegen der Umlauf-Eigenschaften"
+msgstr "Um die Umlauf-Eigenschaften festzulegen"
#. pHwCQ
#: wrap.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index e353140e47d..8d984004abb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-02 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541671752.000000\n"
#. kypzs
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_250\n"
"help.text"
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr "Es gibt Schaltflächen für die Logo-Befehle \"VOR 10\", \"ZURÜCK 10\", \"LINKS 15\" und \"RECHTS 15\". Ein Klick auf eine der Schaltflächen setzt auch den Fokus auf den Turtle-Umriss und rollt die Seite zu dessen Position."
+msgstr "Es gibt Schaltflächen für die Logo-Befehle „VOR 10“, „ZURÜCK 10“, „LINKS 15“ und „RECHTS 15“. Ein Klick auf eine der Schaltflächen setzt auch den Fokus auf den Turtle-Umriss und rollt die Seite zu dessen Position."
#. PGyCh
#: LibreLogo.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_1440\n"
"help.text"
msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
-msgstr "SCHRIFTART „Linux Libertine G“ ; Ändert die Schriftart auf die angegebene<br/> SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1“ ; Setzt zusätzlich Schrifteinstellungen (hier: Kapitälchen)<br/> SCHA „Linux Libertine G:smcp=1&onum=1“ ; Kapitälchen & alte Zahlen<br/>"
+msgstr "SCHRIFTART „Linux Libertine G“ ; Ändert die Schriftart auf die angegebene<br/> SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1“ ; Setzt zusätzlich Schrifteinstellungen (Kapitälchen)<br/> SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1&onum=1“ ; Kapitälchen & alte Zahlen<br/>"
#. BSv3E
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 6d8f219c61b..a1c6a7c0f9b 100644
--- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-28 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n"
#. tBfTE
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
-msgstr "Lege Ordner an"
+msgstr "Ordner anlegen"
#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "Bitte tragen Sie hier Ihre Daten ein."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Informationen ein."
#. sD2L9
#: Control.ulf
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "Der Pfad [2] ist nicht gültig. Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
+msgstr "Der Pfad [2] ist nicht gültig. Bitte legen Sie einen gültigen Pfad fest."
#. BdQrc
#: Error.ulf
diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 783ca9dc67a..acaab80e082 100644
--- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509830754.000000\n"
#. XpeLj
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr "Gib einem Individuum die Möglichkeit, zwischen den verschiedenen Evolutionsstrategien zu wählen."
+msgstr "Legt die Möglichkeiten eines Individuums fest, zwischen den verschiedenen Evolutionsstrategien zu wählen."
#. 2yhKo
#: Options.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, starten Sie, indem Sie <menuitem>Extras – Solver…</menuitem> wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen und wählen Sie diejenigen, die der Solver verwenden soll, und passen Sie gegebenenfalls die <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">Parameter</link> an."
+msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, starten Sie, indem Sie <menuitem>Extras – Solver…</menuitem> wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen, legen Sie den zu verwendenden Solver fest und passen Sie gegebenenfalls die <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">Parameter</link> an."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO sind diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems gültig. Aufgrund der zufälligen Natur der Algorithmen ist es <emph>sehr empfehlenswert</emph>, dies zu tun, und obere (sowie, falls \"Von nicht negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung liegen (die wahrscheinlich unbekannt ist), sollten aber eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)."
+msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO legen diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems fest. Aufgrund der zufälligen Natur der Algorithmen ist es <emph>sehr empfehlenswert</emph>, dies zu tun, und obere (sowie, falls \"Von nicht negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung liegen (die wahrscheinlich unbekannt ist), sollten aber eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)."
#. E5pcq
#: Usage.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b264a123cc8..5fbd0ba79f4 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text documents (Writer)"
-msgstr "Textdokuments (Writer)"
+msgstr "Textdokumente (Writer)"
#. HxKwB
#: UI.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fe206e046af..d9dd2e27b5e 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "Druckbereich definieren"
+msgstr "Druckbereich festlegen"
#. ZKFGB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Kommentar ~anzeigen"
+msgstr "Kommentar ~einblenden"
#. 4V4vY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr "Kommentar a~usblenden"
+msgstr "Kommentar ~ausblenden"
#. JCDCJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide"
-msgstr "F~olie"
+msgstr "Fol~ie"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page"
-msgstr "~Seite"
+msgstr "Se~ite"
#. Cu3Ng
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr "~Ebene ändern…"
+msgstr "Ebene ä~ndern…"
#. SJYuL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Overline"
-msgstr "Ü~berstrichen"
+msgstr "Ü~berstreichen"
#. FtjQ6
#: GenericCommands.xcu
@@ -19034,7 +19034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gammawert"
#. EPxWw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sentence case"
-msgstr "Sat~zanfang groß"
+msgstr "Sat~zanfang groß schreiben"
#. BBSDG
#: GenericCommands.xcu
@@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Nach oben verschieben"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20376,7 +20376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
+msgstr "Nach unten verschieben"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24006,7 +24006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr "Auto-Redigierung"
+msgstr "Automatische Redigierung"
#. 38NB3
#: GenericCommands.xcu
@@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr "Auto~-Redigierung…"
+msgstr "Automatische Redigierung…"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact Document"
-msgstr "Auto-Redigierung des Dokuments"
+msgstr "Automatische Redigierung des Dokuments"
#. zvurM
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index e699dc6016f..30a01ae55bd 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kommentar löschen"
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Kommentar anzeigen"
+msgstr "Kommentar einblenden"
#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:106
@@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mit dieser Aktion wird die Aufzeichnung von Änderungen beendet.\n"
-"Jegliche Information über Änderungen geht hierdurch verloren.\n"
+"Diese Aktion wird die Aufzeichnung von Änderungen beendet.\n"
+"Jegliche Information über Änderungen geht verloren.\n"
"\n"
"Aufzeichnung beenden?\n"
"\n"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "Infotyp"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information bestimmt."
+msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information festlegt."
#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
@@ -6444,7 +6444,7 @@ msgstr "Setzt den Wahrheitswert WAHR."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr "Gibt eine Wahrheitsprüfung an, die durchgeführt werden soll."
+msgstr "Legt eine durchzuführende Wahrheitsprüfung fest."
#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angeg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr "Gibt an, ob zwei Texte gleich sind."
+msgstr "Legt fest, ob zwei Texte gleich sind."
#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr "Kennzeichen oder Vorkommen"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
-msgstr "Text, welcher optionale Kennzeichen angibt, \"g\" für globale Ersetzung. Oder Anzahl an zu findenden oder ersetzenden Vorkommen."
+msgstr "Text, welcher optionale Kennzeichen festlegt, \"g\" für globale Ersetzung. Oder Anzahl an zu findenden oder ersetzenden Vorkommen."
#. Gp7Ph
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
@@ -16947,7 +16947,7 @@ msgstr "Tabellenstruktur schützen"
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben…"
+msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:67
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgstr "Eingabezeile"
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr "Hier können Sie Text, Zahlen und Formeln eingeben und bearbeiten."
+msgstr "Text, Zahlen und Formeln eingeben und bearbeiten."
#. XX585
#: sc/inc/strings.hrc:110
@@ -18765,7 +18765,7 @@ msgstr "Verwendet eine benutzerdefinierte Sortierreihenfolge, die Sie im Dialog
#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Legt fest, dass ein Rechteck in der oberen rechten Ecke einer Zelle angezeigt wird, sobald ein Kommentar vorhanden ist. Der Kommentar wird nur angezeigt, wenn Sie im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME - Allgemein Tipps erlaubt haben."
+msgstr "Legt fest, dass ein Dreieck in der oberen rechten Ecke einer Zelle angezeigt wird, sobald ein Kommentar vorhanden ist. Der Kommentar wird nur angezeigt, wenn Sie im Dialog „Optionen“ unter »%PRODUCTNAME - Allgemein« Tipps erlaubt haben."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr "Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden."
+msgstr "Unterscheidet beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
@@ -18999,7 +18999,7 @@ msgstr "Filterkriterien _beibehalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten – Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
+msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten – Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
@@ -19293,7 +19293,7 @@ msgstr "Zahlenformat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass das Zahlenformat des ausgewählten Formats beibehalten wird."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass das Zahlenformat des ausgewählten Formats beibehalten wird."
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
@@ -19305,7 +19305,7 @@ msgstr "Ränder"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Umrandung des ausgewählten Formats beibehalten wird."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Umrandung des ausgewählten Formats beibehalten wird."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
@@ -19317,7 +19317,7 @@ msgstr "Schriftart"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Schriftart des ausgewählten Formats beibehalten wird."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Schriftart des ausgewählten Formats beibehalten wird."
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
@@ -19329,7 +19329,7 @@ msgstr "Muster"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass das Muster des ausgewählten Formats beibehalten wird."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass das Muster des ausgewählten Formats beibehalten wird."
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
@@ -19341,7 +19341,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Ausrichtung des ausgewählten Formats beibehalten wird."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Ausrichtung des ausgewählten Formats beibehalten wird."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
@@ -19353,7 +19353,7 @@ msgstr "_Breite/Höhe automatisch anpassen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
-msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Breite und die Höhe der ausgewählten Zellen und des ausgewählten Formats beibehalten werden."
+msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Breite und die Höhe der ausgewählten Zellen und des ausgewählten Formats beibehalten werden."
#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413
@@ -19677,7 +19677,7 @@ msgstr "Liste aus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr "Hier können Sie die markierten Zellen in eine Sortierliste kopieren."
+msgstr "Kopiert die markierten Zellen in eine Sortierliste."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -19749,7 +19749,7 @@ msgstr "Hinzufügen…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
+msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
@@ -19761,7 +19761,7 @@ msgstr "Bearbeiten…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
+msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
@@ -19773,7 +19773,7 @@ msgstr "Entfernen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
+msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
@@ -20385,7 +20385,7 @@ msgstr "Liste mit für den Zellbereich definierten Bedingungen, geordnet nach de
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
+msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
@@ -20649,13 +20649,13 @@ msgstr "Zeigt die zu konsolidierenden Zellbereiche an."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr "Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen."
+msgstr "Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr "Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen."
+msgstr "Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
@@ -20769,7 +20769,7 @@ msgstr "Ruft weitere Optionen auf."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
-msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen angegebenen Funktion einen neuen Bereich."
+msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen festgelegten Funktion einen neuen Bereich."
#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
@@ -21603,7 +21603,7 @@ msgstr "Elemente ausblenden"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Hierarchie. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält."
+msgstr "Legt die zu verwendende Hierarchie fest. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
@@ -21765,7 +21765,7 @@ msgstr "URL:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet hier ein."
+msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet fest."
#. RbmeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136
@@ -22173,7 +22173,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Bereichs ein, für den Sie einen Bezug oder Form
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Hier wird der Bezug des gewählten Bereichnamens als absoluter Wert angezeigt."
+msgstr "Zeigt den Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert an."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
@@ -22449,7 +22449,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
-msgstr "Gibt den Inhalt an, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll."
+msgstr "Legt den Inhalt fest, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll."
#. ZszHm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
@@ -22845,7 +22845,7 @@ msgstr "Externe Daten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Im Internet hier ein."
+msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet fest."
#. CvbAp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
@@ -23685,7 +23685,7 @@ msgstr "Geben Sie in die Formelzelle den Bezug auf die Zelle ein, welche die For
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
-msgstr "Gibt den gewünschten Zielwert an."
+msgstr "Legt den gewünschten Zielwert fest."
#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188
@@ -23943,19 +23943,19 @@ msgstr "_Rechter Bereich"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
-msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird."
#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
-msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird."
#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
-msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll."
+msgstr "Legt den Text fest, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird."
#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
@@ -24015,7 +24015,7 @@ msgstr "Tabellenname"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
-msgstr "Hier können Sie den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich einfügen. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments."
+msgstr "Fügt einen Platzhalter in den ausgewählten Kopf-/Fußzeilenbereich ein, der durch den Tabellennamen in der Kopf-/Fußzeile des eigentlichen Dokuments ersetzt wird."
#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
@@ -24231,7 +24231,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Feldtrennzeichen, das die einzelnen Datenfelder einschli
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr "Gibt den Zeichensatz für den Textexport an."
+msgstr "Legt den Zeichensatz für den Textexport fest."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
@@ -24249,13 +24249,13 @@ msgstr "Feldoptionen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr "Geben Sie hier einen neuen Namen für die Tabelle ein."
+msgstr "Legt einen neuen Namen für die Tabelle fest."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr "Hiermit erhalten Sie einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können."
+msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
@@ -24321,7 +24321,7 @@ msgstr "Auswahl"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr "Öffnet den Dialog Zellen einfügen, über den Sie neue Zellen gemäß von Ihnen angegebenen Optionen einfügen können."
+msgstr "Öffnet den Dialog „Zellen einfügen“, über den Sie neue Zellen gemäß den von Ihnen festgelegten Optionen einfügen können."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -24447,7 +24447,7 @@ msgstr "Na_me:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr "Hier legen Sie fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen."
+msgstr "Legt die Anzahl der zu erstellenden Tabellen fest."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
@@ -24519,7 +24519,7 @@ msgstr "Tabelle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr "Hier legen Sie die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest."
+msgstr "Legt die Optionen für das Einfügen einer neuen Tabelle fest."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
@@ -24627,7 +24627,7 @@ msgstr "Wählt den Geltungsbereich des benannten Bereichs oder der benannten For
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Hier wird der Bezug des gewählten Bereichnamens als absoluter Wert angezeigt."
+msgstr "Zeigt den Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert an."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
@@ -24813,7 +24813,7 @@ msgstr "_Kopieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
-msgstr "Hier geben Sie an, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben."
+msgstr "Legt fest, das die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben."
#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
@@ -24843,7 +24843,7 @@ msgstr "– neues Dokument –"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr "Hier geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird."
+msgstr "Legt fest, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
@@ -25227,7 +25227,7 @@ msgstr "Datenbereich"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
-msgstr "Gibt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors an."
+msgstr "Legt den aktuellen Datenbereich an der Position des Zellencursors fest."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
@@ -25293,7 +25293,7 @@ msgstr "Ziehmodus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
-msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Hier bestimmen Sie, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird."
+msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Legt fest, welche Aktion ausgeführt wird, wenn ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument gezogen wird. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird."
#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
@@ -26709,7 +26709,7 @@ msgstr "Gena_uigkeit wie angezeigt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
-msgstr "Hiermit geben Sie an, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option Genauigkeit wie angezeigt nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet."
+msgstr "Legt fest, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option Genauigkeit wie angezeigt nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
@@ -26739,7 +26739,7 @@ msgstr "Spalten-/_Zeilenbeschriftungen automatisch erkennen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten."
+msgstr "Legt fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten."
#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169
@@ -26751,7 +26751,7 @@ msgstr "Dezimal_stellen für Standardzahlenformat begrenzen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr "Hier können Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind, begrenzen. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt."
+msgstr "Legt die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen fest, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196
@@ -26805,7 +26805,7 @@ msgstr "Legt die maximal zulässige Anzahl von Iterationsschritten fest."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
-msgstr "Gibt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte an. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet."
+msgstr "Legt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte fest. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
@@ -26979,7 +26979,7 @@ msgstr "Farben für Änderungen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr "Der Dialog Änderungen enthält verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument."
+msgstr "Der Dialog Änderungen legt verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument fest."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36
@@ -27057,7 +27057,7 @@ msgstr "Ausgabe _leerer Seiten unterdrücken"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden."
#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66
@@ -27075,7 +27075,7 @@ msgstr "_Nur ausgewählte Tabellen drucken"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog Datei - Drucken oder Format - Druckbereiche einen größeren Druckbereich angeben. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt."
+msgstr "Legt fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog Datei - Drucken oder Format - Druckbereiche einen größeren Druckbereich angeben. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
@@ -27087,7 +27087,7 @@ msgstr "Tabellen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr "Hier legen Sie die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest."
+msgstr "Legt die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
@@ -28407,7 +28407,7 @@ msgstr "Blendet zusätzliche Optionen für die Gestaltung der Pivot-Tabelle ein
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
-msgstr "Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an."
+msgstr "Legt das Layout für die Pivot-Tabelle fest."
#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
@@ -28551,7 +28551,7 @@ msgstr "Wiederholungsspalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
-msgstr "Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten des Druckbereichs."
+msgstr "Öffnet einen Dialog zum Festlegen des Druckbereichs."
#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
@@ -28665,7 +28665,7 @@ msgstr "Zellbereich:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser hier angezeigt."
+msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser angezeigt."
#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
@@ -28785,7 +28785,7 @@ msgstr "Anfangswert:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:400
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen."
+msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen."
#. sEjpT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:411
@@ -29241,7 +29241,7 @@ msgstr "Name des Szenarios"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
-msgstr "Gibt zusätzliche Auskunft über das Szenario. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol »Szenarien« klicken und das gewünschte Szenario auswählen."
+msgstr "Legt zusätzliche Informationen über das Szenario fest. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol »Szenarien« klicken und das gewünschte Szenario auswählen."
#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170
@@ -29445,7 +29445,7 @@ msgstr "_Bezüge beim Einfügen von Spalten/Zeilen an deren Rändern ausdehnen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
-msgstr "Beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Bezugsbereich angrenzen, wird der Bezug ausgedehnt. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Bezugsbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt."
+msgstr "Legt fest, ob beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Bezugsbereich angrenzen, der Bezug ausgedehnt wird. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Bezugsbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt."
#. 6oRpB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
@@ -29505,13 +29505,13 @@ msgstr "Ü_berschreibwarnung beim Einfügen von Daten anzeigen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
-msgstr "Beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich wird eine Warnung angezeigt."
+msgstr "Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich eine Warnung angezeigt wird."
#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
+msgstr "Eingabetaste drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
@@ -29523,7 +29523,7 @@ msgstr "Auswah_l in Spalten-/Zeilenköpfen hervorheben"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
-msgstr "Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen werden hervorgehoben."
+msgstr "Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen hervorgehoben werden."
#. KGWyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
@@ -29961,7 +29961,7 @@ msgstr "Zeilen- und Spalten_köpfe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
-msgstr "Gibt an, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden."
#. A6vme
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
@@ -30045,7 +30045,7 @@ msgstr "Null_werte"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
-msgstr "Bestimmt, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden."
#. cAo6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
@@ -30087,13 +30087,13 @@ msgstr "Höh_e in Seiten:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird."
+msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird."
+msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
@@ -30105,7 +30105,7 @@ msgstr "Seiten_anzahl:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
-msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein."
+msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
@@ -30141,7 +30141,7 @@ msgstr "Maßstab"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
-msgstr "Gibt die Elemente an, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden hier eingestellt."
+msgstr "Legt die Elemente fest, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung können eingestellt werden."
#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
@@ -30327,19 +30327,19 @@ msgstr "_Hintergrund:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest."
+msgstr "Legt die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest."
#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest."
+msgstr "Legt die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest."
#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Umrandung der ausgewählten Zellen fest."
+msgstr "Legt die Umrandung der ausgewählten Zellen fest."
#. D2TVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91
@@ -30549,7 +30549,7 @@ msgstr "Bereich:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
+msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -30921,7 +30921,7 @@ msgstr "Ergebnis:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40
msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage"
msgid "Specify the sorting options for the selected range."
-msgstr "Geben Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich an."
+msgstr "Legt die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich fest."
#. jEfR4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
@@ -31077,7 +31077,7 @@ msgstr "Sortierergebnis ausgeben nach:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den angegebenen Zellbereich."
+msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich."
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
@@ -31089,7 +31089,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr "Klicken Sie hier und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus."
+msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge fest."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
@@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr "Sortieroptionen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Sortieroptionen fest."
+msgstr "Legt zusätzliche Sortieroptionen fest."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
@@ -31605,7 +31605,7 @@ msgstr "Feldname 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. 4ozHK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368
@@ -31617,7 +31617,7 @@ msgstr "Feldname 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. C4XRG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
@@ -31629,7 +31629,7 @@ msgstr "Feldname 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an."
+msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
#. Y9hSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403
@@ -31755,7 +31755,7 @@ msgstr "Bedingung 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. yBMtw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480
@@ -31767,7 +31767,7 @@ msgstr "Bedingung 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. wrG8B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519
@@ -31779,7 +31779,7 @@ msgstr "Bedingung 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
+msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
#. ieYAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
@@ -31845,7 +31845,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr "Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden."
+msgstr "Unterscheidet beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
@@ -31905,7 +31905,7 @@ msgstr "Filter_kriterien beibehalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
+msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
@@ -31965,7 +31965,7 @@ msgstr "Zeigt zusätzliche Filteroptionen an."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
-msgstr "Hier geben Sie die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten an."
+msgstr "Legt die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten fest."
#. uBMEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24
@@ -32073,7 +32073,7 @@ msgstr "Wählen Sie die mathematische Funktion aus, die zum Berechnen der Teiler
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
-msgstr "Es können Einstellungen für bis zu drei Teilergebnisgruppen festgelegt werden. Die Register sind identisch aufgebaut."
+msgstr "Legt die Einstellungen für bis zu drei Teilergebnisgruppen fest. Die Register sind identisch aufgebaut."
#. xPviB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30
@@ -32169,7 +32169,7 @@ msgstr "Sortierung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
-msgstr "Legen Sie die Einstellungen für die Berechnung und Darstellung von Teilergebnissen fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen für die Berechnung und Darstellung von Teilergebnissen fest."
#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
@@ -32229,7 +32229,7 @@ msgstr "Ab _Zeile:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
-msgstr "Bestimmt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz."
+msgstr "Legt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz fest."
#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
@@ -32241,7 +32241,7 @@ msgstr "Legt fest, wie Zahlen importiert werden."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
-msgstr "Gibt an, in welcher Zeile der Import beginnt."
+msgstr "Legt die Zeile fest, in welcher der Import beginnen soll."
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
@@ -32355,7 +32355,7 @@ msgstr "_Andere"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen."
+msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
@@ -32367,7 +32367,7 @@ msgstr "Andere"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen."
+msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
@@ -32493,7 +32493,7 @@ msgstr "Feldbefehle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
-msgstr "Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen."
+msgstr "Legt die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen fest."
#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
@@ -32649,7 +32649,7 @@ msgstr "_Bezüge farbig anzeigen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
-msgstr "In der Formel werden alle Bezüge farbig hervorgehoben. Sobald Sie eine Zelle, in der ein Bezug enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet."
+msgstr "Legt fest, dass in der Formel alle Bezüge farbig hervorgehoben werden. Sobald Sie eine Zelle, in der ein Bezug enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:158
@@ -32679,7 +32679,7 @@ msgstr "Horizontale Bildlauflei_ste"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird."
+msgstr "Legt fest, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird."
#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
@@ -32691,7 +32691,7 @@ msgstr "_Vertikale Bildlaufleiste"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird."
+msgstr "Legt fest, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird."
#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
@@ -32703,7 +32703,7 @@ msgstr "_Tabellenregister"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden."
#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
@@ -32715,7 +32715,7 @@ msgstr "Glieder_ungssymbole"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr "Falls Sie eine Gliederung festgelegt haben, legen Sie per Gliederungssymbole fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden."
+msgstr "Falls eine Gliederung definiert ist, legt die Option Gliederungssymbole fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
@@ -32769,7 +32769,7 @@ msgstr "H_ilfslinien beim Bewegen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:395
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
-msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien zu sehen."
+msgstr "Legt fest, ob beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien angezeigt werden."
#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:409
@@ -33195,7 +33195,7 @@ msgstr "Geben Sie den Maximalwert für die im Feld Zulassen gewählte Validierun
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
-msgstr "Geben Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen an."
+msgstr "Legt die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen fest."
#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po
index 6fc1babd12f..5c627ed3bba 100644
--- a/source/de/scaddins/messages.po
+++ b/source/de/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scaddinsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Die Perioden"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "Konvertiert eine Notierung in dezimaler Schreibweise in eine gemischten Dezimalbruch"
+msgstr "Konvertiert eine Notierung in dezimaler Schreibweise in einen gemischten Dezimalbruch"
#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index efff2f6ff45..0e97e7576e9 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Anzahl an _Kopien:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
msgid "Enter the number of copies you want to make."
-msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der gewünschten Kopien ein."
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Kopien ein."
#. 3fqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175
@@ -3268,13 +3268,13 @@ msgstr "Höh_e:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
-msgstr "Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten."
+msgstr "Geben Sie ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten."
#. LP58A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
-msgstr "Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten."
+msgstr "Geben Sie ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten."
#. Jvt8m
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "E_nde:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Schritte:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein."
+msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein."
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Art"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
-msgstr "Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten."
+msgstr "Fügt einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie ein, um Objekte schnell daran auszurichten."
#. MuBBG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "_Name:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben."
+msgstr "Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in ihrer tatsächlichen Reihenfolge im akt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
-msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können hier die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen."
+msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen."
#. Xfj8D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "F_ormat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten der Eigenschaften eines eingefügten Felds."
+msgstr "Bearbeitet die Eigenschaften eines eingefügten Feldes."
#. daSn5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "Gruppenobjekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr "Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie hierzu auf die Gruppe in der Folie."
+msgstr "Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie dazu auf die Gruppe in der Folie."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "Aktion bei Mausklick:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78
msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show."
-msgstr "Legt fest, welche Aktion beim Klicken auf das ausgewählte Objekt während einer Bildschirmpräsentation erfolgt."
+msgstr "Legt die Aktion fest, die beim Klicken auf das ausgewählte Objekt während einer Bildschirmpräsentation erfolgen wird."
#. ECoVa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "Objekte immer verschiebbar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr "Objekte können, während das Werkzeug Drehen aktiviert ist, auch verschoben werden. Wenn die Option Objekte immer verschiebbar nicht markiert ist, kann das Werkzeug Drehen ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden."
+msgstr "Legt fest, dass Objekte, während das Werkzeug Drehen aktiviert ist, auch verschoben werden können. Wenn die Option Objekte immer verschiebbar nicht markiert ist, kann das Werkzeug Drehen ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr "Hintergrundzwischenspeicher verwenden"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr "Für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie wird der Arbeitsspeicher verwendet."
+msgstr "Legt fest, ob für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie der Arbeitsspeicher verwendet wird."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427
@@ -8732,7 +8732,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:729
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
-msgstr "Legt Einstellungen für die Bildschirmpräsentation fest. Hierzu gehören die Startfolie, der Folienwechsel, der Präsentationstyp sowie Zeigeroptionen."
+msgstr "Legt Einstellungen für die Bildschirmpräsentation fest. Dazu gehören die Startfolie, der Folienwechsel, der Präsentationstyp sowie Zeigeroptionen."
#. Byo4C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgstr "Standard"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:43
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr "Die Seiten werden beim Drucken nicht weiter skaliert."
+msgstr "Legt fest, dass die Seiten beim Drucken nicht weiter skaliert werden."
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
@@ -8756,7 +8756,7 @@ msgstr "An _Seitengröße anpassen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64
msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
-msgstr "Gibt an, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden."
+msgstr "Legt fest, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden."
#. 7Jqsg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75
@@ -8768,7 +8768,7 @@ msgstr "Seiten _kacheln"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85
msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
-msgstr "Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt."
+msgstr "Legt fest, dass die Seiten gekachelt bedruckt werden. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt."
#. DRu9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "_Seitenname"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:240
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
-msgstr "Bestimmt, ob der Seitenname gedruckt wird."
+msgstr "Legt fest, ob der Seitenname gedruckt wird."
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:251
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr "_Datum"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260
msgctxt "extended_tip|datecb"
msgid "Specifies whether to print the current date."
-msgstr "Bestimmt, ob das aktuelle Datum gedruckt wird."
+msgstr "Legt fest, ob das aktuelle Datum gedruckt wird."
#. 4Dm6A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:271
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "_Uhrzeit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:280
msgctxt "extended_tip|timecb"
msgid "Specifies whether to print the current time."
-msgstr "Bestimmt, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird."
+msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird."
#. dBXeA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:291
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgstr "Standard"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:366
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie in den Originalfarben drucken möchten."
+msgstr "Legt fest, dass in den Originalfarben gedruckt wird."
#. sFK9C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:377
@@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr "_Graustufen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:387
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie Farben als Graustufen drucken möchten."
+msgstr "Legt fest, dass Farben als Graustufen gedruckt werden."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:398
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr "_Schwarz-weiß"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie das Dokument in Schwarz-Weiß drucken möchten."
+msgstr "Legt fest, dass das Dokument in Schwarz-Weiß gedruckt wird."
#. PUgsP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr "Inhalt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539
msgctxt "extended_tip|prntopts"
msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
-msgstr "Hier legen Sie die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest."
+msgstr "Legt die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest."
#. QRYoE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "_Lineale sichtbar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
-msgstr "Am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs wird ein Lineal angezeigt."
+msgstr "Legt fest, ob am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs ein Lineal angezeigt wird."
#. RPDaD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "H_ilfslinien beim Bewegen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50
msgctxt "extended_tip|dragstripes"
msgid "Specifies whether to display guides when moving an object."
-msgstr "Beim Verschieben von Objekten werden Hilfslinien angezeigt."
+msgstr "Legt fest, ob beim Verschieben von Objekten Hilfslinien angezeigt werden."
#. Grues
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "Anzeige"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114
msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
msgid "Specifies the available display modes."
-msgstr "Hier geben Sie die gewünschten Ersatzdarstellungen an."
+msgstr "Legt die gewünschten Ersatzdarstellungen fest."
#. 7DgNY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 24ec2ee0843..7c79a30fde6 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
#. bHbFE
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Startcenter"
#: include/sfx2/strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
-msgstr "Zuletzt benutzte Dokumente"
+msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente"
#. DirQf
#: include/sfx2/strings.hrc:145
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Ei_genschaft hinzufügen"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr "Klicken Sie hier, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen"
+msgstr "Fügt der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzu."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihre gewünschten Informationen ein. Sie können für jede Zei
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr "Hier können Sie Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen."
+msgstr "Weist Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder hinzu."
#. VHwZA
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zusätzliche Copyright-Hinweise und Lizenzbedingungen für Code von Dritten, die für Teile der Software gelten, sind in der Datei LICENSE.html enthalten; wählen Sie Lizenz anzeigen, um genaue Details auf Englisch zu sehen.\n"
"\n"
-"Alle hier erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n"
+"Alle erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n"
"\n"
"Urheberrecht © 2000–2023 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n"
"\n"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Pfad zur Quelldatei. Relative Pfadangaben müssen durch eine vollständi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht, können Sie hier einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben."
+msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht, können Sie einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben."
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Dr_ucker"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|printer"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten."
+msgstr "Legt fest, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten."
#. Eyv8g
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "_In Datei drucken"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|file"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten."
+msgstr "Legt fest, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten."
#. C8jvp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
@@ -4199,13 +4199,13 @@ msgstr "Farbverlaufs_streifen:"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr "Hier legen Sie die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest."
#. 5HCxT
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr "Hier legen Sie die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest."
+msgstr "Legt die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest."
#. W8LE7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Zwischen_farbe"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden."
#. myMLR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Farbverlauf reduzieren"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312
msgctxt "extended_tip|frame2"
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
-msgstr "Legen Sie hier die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt."
+msgstr "Legt die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt."
#. ySmQe
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "_Bitmaps reduzieren"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr "Bestimmt, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden."
+msgstr "Legt fest, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden."
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Auto_matisch"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
-msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt."
+msgstr "Legt fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt."
#. K7P4C
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Farben in Graustufen um_wandeln"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:619
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Standards"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:664
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr "Hier legen Sie die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest."
+msgstr "Legt die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest."
#. NEo7g
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Gespeichert von: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten."
+msgstr "Eingabe eines Kommentars zu der zu speichernden Version. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Kommentare"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
-msgstr "Hier sind die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare aufgeführt."
+msgstr "Listet die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie den Autor und etwaige Kommentare auf."
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po
index 80a2f77bd25..1a7b68e215c 100644
--- a/source/de/starmath/messages.po
+++ b/source/de/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562561180.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "_Symbolsatz:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset"
msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below."
-msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie hier den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter."
+msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter."
#. Gu3DC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Die Größen aller Elemente einer Formel werden im Verhältnis zur Basis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Legen Sie hier die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest."
+msgstr "Legt die Größe für Namen und andere Funktionselemente in einer Formel relativ zur Basisgröße fest."
#. AfHYB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227
@@ -2924,13 +2924,13 @@ msgstr "_Grenzen:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Bestimmen Sie hier die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße."
+msgstr "Legt die Größe der mathematischen Operatoren in einer Formel relativ zur Basisgröße fest."
#. gK2LX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest."
+msgstr "Legt die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest."
#. Dxb8V
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293
@@ -2954,13 +2954,13 @@ msgstr "_Indizes:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
-msgstr "Bestimmen Sie hier die Textgröße relativ zur Basisgröße."
+msgstr "Legt die Textgröße relativ zur Basisgröße fest."
#. AqFSQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Wählen Sie hier die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße."
+msgstr "Legt die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße fest."
#. Gj8QQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375
@@ -3122,19 +3122,19 @@ msgstr "Fi_x:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used as serif font."
-msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für Serifen-Schrift verwendet werden soll."
+msgstr "Legt die Schriftart für Serifen-Schrift fest."
#. mD8Qp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans serif font."
-msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für serifenlose Schrift verwendet werden soll."
+msgstr "Legt die Schriftart für serifenlose Schrift fest."
#. BUA9M
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font."
-msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für Schrift mit fester Breite verwendet werden soll."
+msgstr "Legt die Schriftart für Schrift mit fester Breite fest."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "_Formeltext"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr "Der Inhalt des Befehlsfensters erscheint im Ausdruck am unteren Seitenrand."
+msgstr "Legt fest, ob der Inhalt des Befehlsfensters im Ausdruck am unteren Seitenrand erscheint."
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "~~ und ' am Zeilenende _ignorieren"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
-msgstr "Diese Platzhalter werden entfernt, wenn sie sich am Zeilenende befinden."
+msgstr "Legt fest, dass diese Platzhalter entfernt werden, wenn sie sich am Zeilenende befinden."
#. RCEH8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Sonstige Optionen"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:378
msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
-msgstr "Hier legen Sie Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente fest."
+msgstr "Definiert Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente."
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dem Namen des Symbols im linken
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete"
msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set."
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen."
+msgstr "Löscht das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset."
#. jwzjd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "_Untergruppe:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts"
msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font."
-msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und dient zum Auswählen einer anderen Schriftart."
+msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und ermöglicht die Auswahl einer anderen Schriftart."
#. UEdYh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 2c539b764d4..9c5574494c2 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Datentabellenfeld aus, das dem Adressbucheintrag entspri
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten der Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch."
+msgstr "Bearbeiten Sie die Feldzuordnungen und die Datenquelle für Ihr Adressbuch."
#. 8qKyD
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Vorschaubild (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird."
+msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Interchange (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
-msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7-Bit-ASCII-Code."
+msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7-Bit-ASCII-Code."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Ändert die Druckereinstellungen Ihres Betriebssystems für das aktuelle
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der hier aufgelisteten Druckernamen."
+msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der aufgelisteten Druckernamen."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Drucker"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr "Hier legen Sie den Standarddrucker für das aktuelle Dokument fest."
+msgstr "Legt den Standarddrucker für das aktuelle Dokument fest."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 74a5a5c482a..41e376f6d3f 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Dokumentfarben"
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
-msgstr "Theme-Farben"
+msgstr "Themenfarben"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1123
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Steuerelement der Kontur"
#: include/svx/strings.hrc:1180
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
-msgstr "Hier können Sie die Kontur bearbeiten."
+msgstr "Bearbeiten der Kontur."
#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1181
@@ -7397,25 +7397,25 @@ msgstr "Es konnten nicht alle SmartArt-Objekte geladen werden. Durch Speichern i
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
-msgstr "Adresse der Tabellenzelle. Klicken Sie hier, um den Dialog „Tabelleneigenschaften“ zu öffnen."
+msgstr "Adresse der Tabellenzelle. Ein Klick öffnet den Dialog „Tabelleneigenschaften“."
#. MG6GF
#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
-msgstr "Bereichsname. Klicken Sie hier, um den Dialog „Bereiche bearbeiten“ zu öffnen."
+msgstr "Bereichsname. Ein Klick öffnet den Dialog „Bereiche bearbeiten“."
#. rLN6T
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
-msgstr "Inhaltsverzeichnis. Klicken Sie hier, um den Dialog „Inhaltsverzeichnis“ zu öffnen."
+msgstr "Inhaltsverzeichnis. Ein Klick öffnet den Dialog „Inhaltsverzeichnis“."
#. gnk6E
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
-msgstr "Nummerierungsebene. Klicken Sie hier, um den Dialog „Nummerierung“ zu öffnen."
+msgstr "Nummerierungsebene. Ein Klick öffnet den Dialog „Nummerierung“."
#. aT6VC
#: include/svx/strings.hrc:1331
@@ -13274,7 +13274,7 @@ msgstr "Bedingung"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die Einschränkungsbedingung angeben können."
+msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die einschränkenden Bedingung festlegen können."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
@@ -13484,19 +13484,19 @@ msgstr "Base Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
+msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
+msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein."
+msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
@@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Ruby Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein."
+msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
@@ -13520,7 +13520,7 @@ msgstr "Base Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
+msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den Basistext ändern, indem Sie neuen Text eingeben."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgstr "Ruby Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein."
+msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "Ruby Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein."
+msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
@@ -13556,7 +13556,7 @@ msgstr "Base Text"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern."
+msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den Basistext ändern, indem Sie neuen Text eingeben."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
@@ -14538,7 +14538,7 @@ msgstr "Diese Schaltfläche verfügt über Untermenüs zum Hinzufügen, Bearbeit
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest."
+msgstr "Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
@@ -14982,13 +14982,13 @@ msgstr "Dialog Farben"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgstr "Farbe Licht 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491
@@ -15534,7 +15534,7 @@ msgstr "Geometrie"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Dient zum Ändern der Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann »Umwandeln in 3D« oder »Umwandeln in Rotationskörper«."
+msgstr "Passt die Form des ausgewählten 3D-Objekts an. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann »Umwandeln in 3D« oder »Umwandeln in Rotationskörper«."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
@@ -15571,7 +15571,7 @@ msgstr "Quellfarbe 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen."
+msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgstr "Quellfarbe 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen."
+msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15597,7 +15597,7 @@ msgstr "Quellfarbe 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen."
+msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgstr "Quellfarbe 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen."
+msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern Ersetzen durch angegebenen Farben."
+msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern „Ersetzen durch“ festgelegte Farben."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgstr "Pipette"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
-msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder und klicken Sie hier. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll."
+msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll."
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgstr "Zeigt die Farbe an, die in der ausgewählten Grafik direkt unter dem Mau
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
-msgstr "Öffnet den Dialog Farbersetzung, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken dient."
+msgstr "Öffnet den Dialog „Farbersetzung“, in dem Sie Farben in Bitmap- und Metadatei-Grafiken ersetzen können."
#. CxBXh
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
@@ -15880,7 +15880,7 @@ msgstr "Richtet den Text am rechten Ende der Grundlinie aus."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Auto-Textgröße"
+msgstr "Automatische Textgröße"
#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
@@ -16642,7 +16642,7 @@ msgstr "Suche nach _Vorlagen"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr "Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen."
+msgstr "Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann eine der in der Liste „Suchen“ aufgeführten Formatvorlagen. Um eine Ersatzvorlage festzulegen, wählen Sie eine Formatvorlage aus der Liste „Ersetzen“ aus."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:933
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben."
+msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen festzulegen."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:945
@@ -16714,7 +16714,7 @@ msgstr "Ähnlichkeiten…"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:954
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text."
+msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -16804,7 +16804,7 @@ msgstr "Zeigt mehr beziehungsweise weniger Suchoptionen an. Klicken Sie erneut a
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1226
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
-msgstr "Dient zum Suchen oder Ersetzen von Text oder Formaten im aktuellen Dokument."
+msgstr "Sucht oder ersetzt Text oder Formate im aktuellen Dokument."
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60
@@ -16816,7 +16816,7 @@ msgstr "_Winkel:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
-msgstr "Drehwinkel für den Farbverlaufsschatten wählen."
+msgstr "Legt den Drehwinkel für den Farbverlaufsschatten fest."
#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
@@ -16864,7 +16864,7 @@ msgstr "_Umrandung:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr "Wählen Sie den Randwert für die Transparenz des Farbverlaufs."
+msgstr "Legt den Randwert für die Transparenz des Farbverlaufs fest."
#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278
@@ -16882,13 +16882,13 @@ msgstr "Zentrum _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
-msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens waagerecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte."
+msgstr "Legt den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens waagerecht zum Zentrum fest. 50 % entspricht der Mitte."
#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens senkrecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte."
+msgstr "Legt den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens senkrecht zum Zentrum fest. 50 % entspricht der Mitte."
#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
@@ -16984,7 +16984,7 @@ msgstr "Punkte bearbeiten"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie hier und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form."
+msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie und ziehen Sie die Punkte der Kontur in die gewünschte Form."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307
@@ -17560,7 +17560,7 @@ msgstr "Öffnen…"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr "Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap."
+msgstr "Lädt eine vorhandene verweissensitive Grafik in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
@@ -17650,7 +17650,7 @@ msgstr "Punkte bearbeiten"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr "Hiermit können Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte verändern."
+msgstr "Ändern Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeiten der Ankerpunkte."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgstr "Punkte verschieben"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr "Dient zum Verschieben einzelner Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots."
+msgstr "Ermöglicht das Verschieben der einzelnen Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332
@@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "Makro…"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr "Hiermit können Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zuweisen, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird."
+msgstr "Weist dem ausgewählten Hotspot ein Makro zu, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgstr "Eigenschaften…"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot."
+msgstr "Ermöglicht es, die Eigenschaften des ausgewählten Hotspots festzulegen."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456
@@ -17782,7 +17782,7 @@ msgstr "Zeigt die verweissensitive Grafik an, damit Sie auf die Hotspots klicken
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots."
+msgstr "Weist speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zu. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -18082,7 +18082,7 @@ msgstr "Achsen _synchronisieren"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr "Bestimmt, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind."
+msgstr "Legt fest, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgstr "Auflösung"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr "Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen."
+msgstr "Legt fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298
@@ -18106,7 +18106,7 @@ msgstr "Schritt(e)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr "Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen."
+msgstr "Legt fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
@@ -18208,7 +18208,7 @@ msgstr "Beim Erzeugen und Be_wegen"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr "Grafikobjekte werden beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten."
+msgstr "Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgstr "_Längere Kantenlänge"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen eines Vierecks die Umschalttaste drücken, bevor Sie die Maustaste loslassen, wird ein Rechteck erstellt, dessen Seiten so groß sind wie die längeren Seiten des angefangenen Vierecks. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option Längere Kantenlänge nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt."
+msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn die Umschalttaste gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
@@ -18262,7 +18262,7 @@ msgstr "Objekte beschränken"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr "Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten."
+msgstr "Legt die Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten fest. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können dieses Raster auch passend zum „magnetischen“ Fangraster einstellen."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgstr "Neues Kennwort"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr "Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort."
+msgstr "Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgstr "_Datum:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
@@ -18656,7 +18656,7 @@ msgstr "_Bereich:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
+msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18704,7 +18704,7 @@ msgstr "Bereich"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
+msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgstr "Datumsbedingung"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
@@ -18776,7 +18776,7 @@ msgstr "Startdatum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgstr "Startzeit"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgstr "Enddatum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18818,7 +18818,7 @@ msgstr "Endzeit"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18830,7 +18830,7 @@ msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit setzen"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert."
+msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
@@ -19216,13 +19216,13 @@ msgstr "Blockauswahl"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr "Wählen Sie einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent."
+msgstr "Legt einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent fest."
#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr "Wählen Sie einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent."
+msgstr "Legt einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent fest."
#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgstr "Transparenztyp"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr "Wählen Sie die Transparenz des Farbverlaufs."
+msgstr "Legt die Transparenz des Farbverlaufs fest."
#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
@@ -19516,7 +19516,7 @@ msgstr "_Helligkeit:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr "Wählen Sie die Leuchtkraft des Bildes."
+msgstr "Legt die Leuchtkraft des Bildes fest."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgstr "_Kontrast:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr "Legen Sie den Helligkeitsunterschied zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes fest."
+msgstr "Legt den Helligkeitsunterschied zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes fest."
#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
@@ -19564,7 +19564,7 @@ msgstr "_Transparenz:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Wählen Sie den Grad der Transparenz (0 % entspricht vollständig undurchsichtig und 100 % vollständig durchsichtig)."
+msgstr "Legt den Grad der Transparenz (0 % entspricht vollständig undurchsichtig und 100 % vollständig durchsichtig) fest."
#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
@@ -19630,7 +19630,7 @@ msgstr "_Transparenz:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr "Legen Sie hier die Linientransparenz fest."
+msgstr "Legt die Linientransparenz fest."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:183
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgstr "Position _X:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr "Geben Sie hier den Wert für die horizontale Position ein."
+msgstr "Legt den Wert für die horizontale Position fest."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
@@ -19882,7 +19882,7 @@ msgstr "Position _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr "Geben Sie hier den Wert für die vertikale Position ein."
+msgstr "Legt den Wert für die vertikale Position fest."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
@@ -20429,7 +20429,7 @@ msgstr "Löschen"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest."
+msgstr "Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index d60934541f7..ca23bd130e7 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. oKCHH
@@ -1556,13 +1556,13 @@ msgstr "Hyperlink: URL"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr "Ist Auto-Aktualisierung"
+msgstr "Automatische Aktualisierung"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr "Ist physisch"
+msgstr "Physisch"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Farbe des Dokumentdesigns ändern"
#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld angeben."
+msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld festlegen."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:608
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "Kommentare"
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Kommentare anzeigen"
+msgstr "Kommentare einblenden"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:838
@@ -10224,13 +10224,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: sw/inc/strings.hrc:1465
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr "Klicken Sie hier, um Text einzugeben"
+msgstr "Text eingeben"
#. N3ocz
#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr "Wähle einen Eintrag aus"
+msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1467
@@ -10520,7 +10520,7 @@ msgstr "Im Auszug erscheint die ausgewählte Anzahl von Absätzen aus den einbez
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen."
+msgstr "Anzahl der Stufen der Ebenen eingeben, die in das neue Dokument kopiert werden sollen."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186
@@ -10796,13 +10796,13 @@ msgstr "_Absatzumbruch:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr "Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei an."
+msgstr "Legt den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei fest."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr "Mit einer Standardschriftart geben Sie vor, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden."
+msgstr "Mit einer Standardschriftart legen Sie fest, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "Erzeugt ein \"Linefeed\" als Zeilenumbruch."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr "Hier geben Sie, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes an. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung."
+msgstr "Legt die Sprache des Textes fest, sofern diese noch nicht definiert wurde. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgstr "Kein Name für den Anhang"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr "Sie haben keinen Namen für den Anhang angegeben."
+msgstr "Sie haben keinen Namen für den Anhang festgelegt."
#. ckEXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgstr "AutoTe_xt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument."
+msgstr "Weitere AutoText-Befehle anzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Firma"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Firma ein."
+msgstr "Den Namen Ihrer Firma eingeben."
#. P4Ury
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgstr "Geschäftliche Position"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Position ein."
+msgstr "Ihre geschäftliche Position eingeben."
#. FGLL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
@@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "_Fortlaufend"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous"
msgid "Prints labels on continuous paper."
-msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier."
+msgstr "Druckt Visitenkarten auf Endlospapier."
#. iqG7v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
-msgstr "Geben Sie den Etikettentext ein und wählen Sie das Papierformat für die Etikette."
+msgstr "Legen Sie den Etikettentext fest und wählen Sie das Papierformat für die Etikette."
#. J96RD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
@@ -12410,7 +12410,7 @@ msgstr "Ereignisse…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr "Geben Sie ein Ereignis an, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken."
+msgstr "Legen Sie ein Ereignis fest, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken."
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "Zeichenvorlagen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323
msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage"
msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink."
-msgstr "Dient zum Erzeugen eines neuen oder Bearbeiten eines vorhandenen Hyperlinks."
+msgstr "Erzeugt einen neuen Hyperlink oder bearbeitet den ausgewählten Hyperlink."
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgstr "Breite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr "Hiermit ändern Sie die Breite der ausgewählten Spalte(n)."
+msgstr "Ändert die Breite der ausgewählten Spalte(n)."
#. X8yvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
@@ -12794,13 +12794,13 @@ msgstr "Verwendete Vorlagen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr "Hier sehen Sie die von Writer vordefinierten Kontexte, darunter Gliederungsebenen 1 bis 10, Listenebenen 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopf- und Fußzeile."
+msgstr "Die von Writer vordefinierten Kontexte, darunter Gliederungsebenen 1 bis 10, Listenebenen 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopf- und Fußzeile."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove"
msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuell markierte Zuweisung von Kontext und verwendeter Vorlage zu lösen."
+msgstr "Entfernt den aktuellen Kontext, welcher der ausgewählten Vorlage zugewiesen ist."
#. U248V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgstr "Semikola"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
-msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet."
+msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
@@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr "Absatz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
-msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet."
+msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgstr "Sonstige:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
-msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet."
+msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
-msgstr "Hiermit wandeln Sie den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um."
+msgstr "Wandelt den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um."
#. FxaLn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
@@ -13652,7 +13652,7 @@ msgstr "Inhalt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage"
msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box."
-msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" angegeben ist."
+msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" festgelegt ist."
#. dkjDS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "_Optionen…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document."
-msgstr "Hiermit entfernen Sie den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein."
+msgstr "Entfernt den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein."
#. aqo5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
@@ -14832,13 +14832,13 @@ msgstr "_Bedingung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149
msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition"
msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here."
-msgstr "Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie hier die Kriterien ein."
+msgstr "Legt die Kriterien für Felder fest, die mit einer Bedingung verbunden sind."
#. 8Xd25
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178
msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber"
msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met."
-msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die angegebene Bedingung erfüllt ist."
+msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die festgelegte Bedingung erfüllt ist."
#. WnvGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgstr "Wählen Sie die erste vorherige Überschrift zur Anzeige aus, deren Glie
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:367
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr "Verwenden Sie diese Option, um anzugeben, welche Überschrift vor dem Feld angezeigt werden soll. Die ausgewählte Überschrift ist die erste, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich dem angegebenen Wert ist. Wenn Sie beispielsweise „2“ angeben, wird die erste Überschrift vor dem Feld mit Gliederungsebene 1 oder Gliederungsebene 2 angezeigt. Kapitelnummern können unter »Extras – Kapitelnummerierung…« aktiviert werden."
+msgstr "Verwenden Sie diese Option, um festzulegen, welche Überschrift vor dem Feld angezeigt werden soll. Die ausgewählte Überschrift ist die erste, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich dem angegebenen Wert ist. Wenn Sie beispielsweise „2“ festlegen, wird die erste Überschrift vor dem Feld mit Gliederungsebene 1 oder Gliederungsebene 2 angezeigt. Kapitelnummern können unter »Extras – Kapitelnummerierung…« aktiviert werden."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:385
@@ -15103,7 +15103,7 @@ msgstr "_Makro…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Hier können Sie festlegen, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll."
+msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl, in der festgelegt werden kann, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgstr "W_ert"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value"
msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select."
-msgstr "Geben Sie hier Werte für weitere Funktionsparameter ein. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion."
+msgstr "Legt weitere Funktionsparameter für Felder fest. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion."
#. Wm4pw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327
@@ -15307,7 +15307,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das anzulegende benutzerdefinierte Feld ein."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:486
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
-msgstr "Hier setzen Sie Verweise beziehungsweise fügen Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments."
+msgstr "Fügt Verweise beziehungsweise Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments."
#. EMeve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
@@ -15643,7 +15643,7 @@ msgstr "Trennlinie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
-msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Hierzu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments."
+msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest, einschließlich der Linie, welche die Fußnote vom Hauptteil des Dokuments trennt."
#. PAqDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
@@ -15859,7 +15859,7 @@ msgstr "_Nummerierung neu starten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
-msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu."
+msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu."
#. Buptq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86
@@ -15949,7 +15949,7 @@ msgstr "_Nummerierung neu starten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum"
msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify."
-msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu."
+msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu."
#. CjnZB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356
@@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr "Legt die Reihenfolge für verknüpfte Rahmen fest."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
-msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts, der Abbildung oder des Rahmens an."
+msgstr "Legt die Eigenschaften des ausgewählten Objekts, der Abbildung oder des Rahmens fest."
#. gULKP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73
@@ -16597,7 +16597,7 @@ msgstr "Automat_isch"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben."
+msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen."
#. TNaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr "Automatis_ch"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben."
+msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen."
#. htCBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgstr "Suchen Sie die Datei, die über den Hyperlink geöffnet werden soll, und
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr "Geben Sie den Namen des Frames an, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten."
+msgstr "Legen Sie den Namen des Frames fest, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172
@@ -16945,7 +16945,7 @@ msgstr "Verweissensitive Grafik"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
-msgstr "Legen Sie die Eigenschaften des Hyperlinks für die ausgewählte Grafik, den Rahmen oder das OLE-Objekt fest."
+msgstr "Legt die Eigenschaften des Hyperlinks für die ausgewählte Grafik, den Rahmen oder das OLE-Objekt fest."
#. kyPYk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
@@ -16999,13 +16999,13 @@ msgstr "_Nach Bereich:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr "Gibt den Einzug vor dem Bereich am linken Rand an."
+msgstr "Legt den Einzug vor dem Bereich am linken Rand fest."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
-msgstr "Gibt den Einzug hinter dem Bereich am rechten Rand an."
+msgstr "Legt den Einzug hinter dem Bereich am rechten Rand fest."
#. rrGkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
@@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "1. Schlüssel:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“."
+msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des eingegebenen Wortes. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
@@ -17917,7 +17917,7 @@ msgstr "Seitennummer ändern:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
+msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen festgelegte Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
#. iWGZG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264
@@ -18163,19 +18163,19 @@ msgstr "Entfernt alle Datenbankfelder aus dem Listenfeld Tabellenspalte(n)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols"
msgid "Lists all database columns to be inserted into the document."
-msgstr "Hier sind alle in das Dokument einzufügenden Spalten aus der Datenbank aufgeführt."
+msgstr "Listet alle in das Dokument einzufügenden Datenbankspalten auf."
#. BBDKG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
-msgstr "Hier sind die Datenbankspalten aufgeführt, die Sie zum Einfügen in das Dokument vorgemerkt haben. Sie können hier auch einen Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt."
+msgstr "Listet die Datenbankspalten auf, die Sie zum Einfügen in das Dokument ausgewählt haben. Sie können auch Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt."
#. wFeTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols"
msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table."
-msgstr "Hier geben Sie die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten an."
+msgstr "Legt die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten fest."
#. xupgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
@@ -18193,7 +18193,7 @@ msgstr "Tabellenüberschrift einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
-msgstr "Hier geben Sie an, ob eine Überschriftenzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob eine Überschriftzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll."
#. wEgCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
@@ -18253,7 +18253,7 @@ msgstr "A_bsatzvorlage:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
-msgstr "Hier können Sie ein anderes Absatzformat für den in das Dokument einzufügenden Absatz auswählen."
+msgstr "Auswahl einer anderen Absatzvorlagen für den in das Dokument einzufügenden Absatz."
#. seYaw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768
@@ -18277,7 +18277,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniert"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
-msgstr "Hier wählen Sie ein Format für Datenfelder, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden."
+msgstr "Legt ein Format für Datenfelder fest, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden."
#. 7HFcY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835
@@ -18739,7 +18739,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363
msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog"
msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document."
-msgstr "Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt."
+msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt."
#. ZNbvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36
@@ -18817,37 +18817,37 @@ msgstr "Speichert das Format des aktuellen Etiketts beziehungsweise der aktuelle
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori"
msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. wKgmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert"
msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den Oberkanten von zwei untereinander liegenden Etiketten beziehungsweise Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den Oberkanten von zwei untereinander liegenden Etiketten beziehungsweise Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. iSpdv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. WGJFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. tGisE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. aMAV5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein."
+msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein."
#. tzdCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309
@@ -18865,13 +18865,13 @@ msgstr "Geben Sie an, wie viele Etiketten oder Visitenkarten die Seite in der H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen."
+msgstr "Eingeben oder Auswählen eines Etikettentyps."
#. Uhwgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr "Legen Sie hier das Seitenformat fest."
+msgstr "Legt das Seitenformat fest."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgstr "Drucker"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
-msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest."
+msgstr "Legt zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest."
#. PQHNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
@@ -19447,7 +19447,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Pfad auswählen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524
msgctxt "mailmerge|extended_tip|path"
msgid "Specifies the path to store the form letters."
-msgstr "Gibt den Pfad an, in dem die Serienbriefe gespeichert werden."
+msgstr "Legt den Pfad fest, in dem die Serienbriefe gespeichert werden."
#. Bjh2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539
@@ -19507,7 +19507,7 @@ msgstr "_Als ein Dokument speichern"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr "Klicken Sie hier, um ein Dokument mit allen Datensätzen zu erzeugen."
+msgstr "Erzeugt ein großes Dokument mit allen Datensätzen."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774
@@ -19909,7 +19909,7 @@ msgstr "Adressblock einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Geben Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments an sowie das Layout des Adressblocks."
+msgstr "Legt die Empfänger des Serienbriefdokuments sowie das Layout des Adressblocks fest."
#. qr3dv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
@@ -20071,7 +20071,7 @@ msgstr "Layout des Adressblocks und der Briefanrede anpassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage"
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "Legen Sie die Position des Adressblocks und der Anreden in den Dokumenten fest."
+msgstr "Legt die Position des Adressblocks und der Anreden in den Dokumenten fest."
#. 9J5W4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgstr "E-Mail-Nachricht"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht hier hinein"
+msgstr "Geben Sie Ihre Nachricht ein"
#. FNsFU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
@@ -20275,7 +20275,7 @@ msgstr "Dokumente versenden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Senden der E-Mails zu beginnen."
+msgstr "Beginnt das Senden der E-Mails."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgstr "_Kopie an…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
-msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen angeben können."
+msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen festlegen können."
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167
@@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "Allgemeine Briefanrede"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
-msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede angeben."
+msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede festlegen."
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294
@@ -20821,7 +20821,7 @@ msgstr "Briefanrede erstellen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr "Legen Sie die Eigenschaften der Briefanrede fest."
+msgstr "Legt die Eigenschaften der Briefanrede fest."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28
@@ -20929,7 +20929,7 @@ msgstr "Datenbanken austauschen…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Datenbanken für Ihren Seriendruck auszutauschen."
+msgstr "Tauscht die Datenbanken für Ihren Seriendruck aus."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -20941,7 +20941,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Ausgangsdokument des Serienbriefes aus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "Geben Sie das Dokument an, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll."
+msgstr "Legt das Dokument fest, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll."
#. CDQgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
@@ -21433,7 +21433,7 @@ msgstr "Merker setzen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol »Navigation«, dann im Fenster Navigation auf das Symbol »Merker« und schließlich auf das Symbol »Vorheriger« beziehungsweise »Nächster«."
+msgstr "Setzt an der aktuellen Cursorposition einen Merker. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol »Navigation«, dann im Fenster Navigation auf das Symbol »Merker« und schließlich auf das Symbol »Vorheriger« beziehungsweise »Nächster«."
#. YdRTG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
@@ -21553,7 +21553,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Dient zum Bearbeiten der im Navigator ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog Verzeichnis geöffnet."
+msgstr "Bearbeitet den Inhalt der in der Navigatorliste ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog „Verzeichnis“ geöffnet."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
@@ -23670,7 +23670,7 @@ msgstr "Als _Standard verwenden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuellen Einstellungen auf diesem Register als Standard für weitere Sitzungen mit Writer zu verwenden."
+msgstr "Verwendet die aktuellen Einstellungen auf diesem Register als Standard für weitere Sitzungen mit Writer."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272
@@ -23730,25 +23730,25 @@ msgstr "_Verzeichnis:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|standardbox"
msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
-msgstr "Legt die Schriftart für die Absatzvorlage Standard fest."
+msgstr "Legt die Schriftart für die Absatzvorlage „Standard“ fest."
#. C8bAt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
msgctxt "extended_tip|titlebox"
msgid "Specifies the font to be used for headings."
-msgstr "Hier legen Sie die Schriftart fest, die für Überschriften benutzt wird."
+msgstr "Legt die für Überschriften zu verwendende Schriftart fest."
#. hEhde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
-msgstr "Hier legen Sie die Schriftarten für Listen und Nummerierungen und alle abgeleiteten Vorlagen fest."
+msgstr "Legt die Schriftarten für Listen und Nummerierungen und alle abgeleiteten Vorlagen fest."
#. oxAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
msgctxt "extended_tip|labelbox"
msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
-msgstr "Hier legen Sie die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen benutzt wird."
+msgstr "Legt die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen benutzt wird."
#. v8res
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238
@@ -23760,31 +23760,31 @@ msgstr "Legt die Grundschrift für benutzerdefinierte Verzeichnisse, Stichwortve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|standardheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest."
+msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
#. B9rgK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|titleheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest."
+msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
#. cRRCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|listheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest."
+msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
#. eNpiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330
msgctxt "extended_tip|labelheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest."
+msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
#. DAzgw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353
msgctxt "extended_tip|indexheight"
msgid "Specifies the size of the font."
-msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest."
+msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
#. 7EQZ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:371
@@ -23802,7 +23802,7 @@ msgstr "_Standard"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:415
msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
-msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest."
+msgstr "Legt die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest."
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34
@@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "_Weiche Trennzeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Gibt an, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
+msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
@@ -23838,7 +23838,7 @@ msgstr "_Leerzeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80
msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird."
+msgstr "Legt fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird."
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
@@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "Ge_schützte Zeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr "Geschützte Leerzeichen werden grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben."
+msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
@@ -23862,7 +23862,7 @@ msgstr "Tabulatoren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden."
+msgstr "Legt fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23932,7 +23932,7 @@ msgstr "Cursor aktivieren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können."
+msgstr "Legt fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können."
#. nfGAn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:357
@@ -24052,7 +24052,7 @@ msgstr "Dia_gramme"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|updatecharts"
msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically."
-msgstr "Hier geben Sie an, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert."
+msgstr "Legt fest, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert."
#. GfsZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85
@@ -24124,7 +24124,7 @@ msgstr "_Tabulatoren:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr "Hier geben Sie den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren an."
+msgstr "Legt den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren fest."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -24268,7 +24268,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
msgctxt "extended_tip|insert"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
-msgstr "Mit dieser Option bestimmen Sie, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird."
+msgstr "Legt fest, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird."
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101
@@ -24304,7 +24304,7 @@ msgstr "Far_be:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr "Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht."
+msgstr "Legt fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -24340,7 +24340,7 @@ msgstr "Farb_e:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
-msgstr "Hier legen Sie fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen."
+msgstr "Legt fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen."
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365
@@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "Innerer Rand"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:533
msgctxt "extended_tip|markpos"
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
-msgstr "Hier legen Sie fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen."
+msgstr "Legt fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen."
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
@@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "Ü_berschrift"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68
msgctxt "extended_tip|header"
msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style."
-msgstr "Formatiert die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellen Überschrift\"."
+msgstr "Legt fest, dass die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellenüberschrift\" formatiert wird."
#. pUDwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
@@ -24454,7 +24454,7 @@ msgstr "Auf _jeder Seite wiederholen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|repeatheader"
msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break."
-msgstr "Wiederholt die Überschrift der Tabelle nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite."
+msgstr "Legt fest, dass die Tabellenüberschrift nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite wiederholt wird."
#. h87BD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99
@@ -24466,7 +24466,7 @@ msgstr "Nicht _trennen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107
msgctxt "extended_tip|dontsplit"
msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break."
-msgstr "Verhindert das Trennen der Tabelle bei einem Seitenumbruch."
+msgstr "Legt fest, dass Tabellen bei einem Seitenumbruch nicht getrennt werden."
#. DF6g4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
@@ -24478,7 +24478,7 @@ msgstr "_Umrandung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen."
+msgstr "Legt fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen."
#. tDqM4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141
@@ -24520,7 +24520,7 @@ msgstr "_Ausrichtung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221
msgctxt "extended_tip|numalignment"
msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
-msgstr "Zahlen werden am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet."
+msgstr "Legt fest, dass Zahlen am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet werden."
#. AWFT8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236
@@ -24544,7 +24544,7 @@ msgstr "_Fest"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:307
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
-msgstr "Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich nur auf den jeweils benachbarten Bereich aus."
+msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte sich nur auf den jeweils benachbarten Bereich auswirken."
#. YH3A4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:318
@@ -24556,7 +24556,7 @@ msgstr "Fest, _proportional"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:328
msgctxt "extended_tip|fixprop"
msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
-msgstr "Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich auf die gesamte Tabelle aus."
+msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte sich auf die gesamte Tabelle auswirken."
#. 4GG2h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:339
@@ -24568,7 +24568,7 @@ msgstr "_Variabel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:349
msgctxt "extended_tip|var"
msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
-msgstr "Hier legen Sie fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern."
+msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern."
#. LE694
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:363
@@ -24598,13 +24598,13 @@ msgstr "Zellen verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:462
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Zeile mit der Tastatur an."
+msgstr "Legt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Zeile mit der Tastatur fest."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:481
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Spalte mit der Tastatur an."
+msgstr "Legt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Spalte mit der Tastatur fest."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:495
@@ -24622,13 +24622,13 @@ msgstr "_Spalte:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:547
msgctxt "extended_tip|rowinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting rows."
-msgstr "Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest."
+msgstr "Legt den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest."
#. nbrx9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566
msgctxt "extended_tip|colinsert"
msgid "Specifies the default value for inserting columns."
-msgstr "Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest."
+msgstr "Legt den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest."
#. hoDuN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:580
@@ -24658,7 +24658,7 @@ msgstr "Tastatursteuerung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:652
msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
-msgstr "Hier legen Sie die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest."
+msgstr "Legt die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest."
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
@@ -24820,7 +24820,7 @@ msgstr "Verwenden Sie diesen Dialog, um das Nummerierungsformat für Überschrif
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und geben Sie dann die Nummerierungsoptionen für diese Ebene an. Verwenden Sie „1-10“, um die gleiche Einstellung für alle Gliederungsebenen anzuwenden."
+msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und legen Sie dann die Nummerierungsoptionen für diese Ebene fest. Verwenden Sie „1-10“, um die gleiche Einstellung für alle Gliederungsebenen anzuwenden."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -25028,7 +25028,7 @@ msgstr "Einzug:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt."
+msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen in diesem Register werden rückgängig ge
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36
msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr "Setzt alle Änderungen, die im hier angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren."
+msgstr "Setzt alle Änderungen, die im angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren."
#. 6xRiy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160
@@ -25958,7 +25958,7 @@ msgstr "Bildinformation"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr "Legen Sie die Spiegel- und Verknüpfungsoptionen für das ausgewählte Bild fest."
+msgstr "Legt die Spiegel- und Verknüpfungsoptionen für das ausgewählte Bild fest."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -25982,13 +25982,13 @@ msgstr "_Spalten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows"
msgid "Defines the number of rows of pages."
-msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten ein."
+msgstr "Definiert die Anzahl der untereinander liegenden Reihen von Seiten."
#. 9PMpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols"
msgid "Defines the number of pages shown in columns."
-msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten ein."
+msgstr "Definiert die Anzahl der nebeneinander liegenden Spalten von Seiten."
#. A5j6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185
@@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "_Bilder und Objekte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
-msgstr "Legt fest, dass die Grafiken des Textdokuments gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Grafiken des Textdokuments gedruckt werden."
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
@@ -26180,7 +26180,7 @@ msgstr "Text sch_warz drucken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|inblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr "Legt fest, dass die Texte immer in Schwarz gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Texte immer in Schwarz gedruckt werden."
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgstr "_Linke Seiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:188
msgctxt "extended_tip|leftpages"
msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
-msgstr "Legt fest, dass alle linken (geradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob alle linken (geradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden."
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:199
@@ -26234,7 +26234,7 @@ msgstr "Re_chte Seiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:207
msgctxt "extended_tip|rightpages"
msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document."
-msgstr "Legt fest, dass alle rechten (ungeradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob alle rechten (ungeradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden."
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218
@@ -26342,13 +26342,13 @@ msgstr "_Fax:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
msgctxt "extended_tip|label5"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Haben Sie eine Faxsoftware installiert, wählen Sie hier den Faxdrucker aus."
+msgstr "Falls auf Ihrem Computer eine Faxsoftware installiert ist und Sie direkt aus dem Textdokument faxen möchten, wählen Sie das gewünschte Faxgerät aus."
#. SBVz6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459
msgctxt "extended_tip|fax"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Haben Sie eine Faxsoftware installiert, wählen Sie hier den Faxdrucker aus."
+msgstr "Falls auf Ihrem Computer eine Faxsoftware installiert ist und Sie direkt aus dem Textdokument faxen möchten, wählen Sie das gewünschte Faxgerät aus."
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
@@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr "Papierschacht aus _Druckereinstellung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
msgctxt "extended_tip|papertray"
msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr "Legt fest, dass bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht benutzt wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist."
+msgstr "Legt fest, ob bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht benutzt wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist."
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
@@ -26468,7 +26468,7 @@ msgstr "Titel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre(n) Titel ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre(n) Titel ein."
#. FcfuU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgstr "Faxnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Faxnummer ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre Faxnummer ein."
#. HKYBS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274
@@ -26588,7 +26588,7 @@ msgstr "Postleitzahl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein."
+msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein."
#. 6DQcL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgstr "Straße"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein."
#. bwKMz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503
@@ -27032,13 +27032,13 @@ msgstr "T_yp"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen."
+msgstr "Einen Etikettentyp eingeben oder auswählen."
#. TZRxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste."
+msgstr "Die gewünschte Marke eingeben oder aus der Liste auswählen."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste."
+msgstr "Die gewünschte Marke eingeben oder aus der Liste auswählen."
#. J9Lnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgstr "Schlüssel 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
+msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
@@ -27764,7 +27764,7 @@ msgstr "Schlüssel 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
+msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
@@ -27776,7 +27776,7 @@ msgstr "Schlüssel 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
+msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren."
#. pFZY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443
@@ -27890,13 +27890,13 @@ msgstr "Zeichen "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt."
+msgstr "Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen verwendet wird."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt."
+msgstr "Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen verwendet wird."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
@@ -28172,7 +28172,7 @@ msgstr "Kein Betreff"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr "Sie haben keinen Betreff für diese Nachricht angegeben."
+msgstr "Sie haben keinen Betreff für diese Nachricht festgelegt."
#. FD2EC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
@@ -28430,7 +28430,7 @@ msgstr "mit Seitenvor_lage"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle"
msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break."
-msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen angegebene Seitenvorlage zu."
+msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen festgelegte Seitenvorlage zu."
#. 4ifHW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206
@@ -28592,7 +28592,7 @@ msgstr "Unten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr "Legen Sie die vertikale Textausrichtung für die Tabellenzellen fest."
+msgstr "Legt die vertikale Textausrichtung für die Tabellenzellen fest."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgstr "Zeichenvorlage"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
-msgstr "Setzt alle Änderungen, die im hier angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren."
+msgstr "Setzt alle Änderungen, die im angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren."
#. UH8Vz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
@@ -29756,7 +29756,7 @@ msgstr "_Inhalt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
-msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr."
+msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen festgelegten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr."
#. FBuPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936
@@ -29882,7 +29882,7 @@ msgstr "Sortierschlüssel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1209
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr "Legen Sie das Format der Verzeichniseinträge fest. Das genaue Erscheinungsbild dieses Registers ist abhängig davon, was für einen Verzeichnistyp Sie in dem Register Verzeichnis ausgewählt haben."
+msgstr "Legt das Format der Verzeichniseinträge fest. Das genaue Erscheinungsbild dieses Registers ist abhängig davon, was für einen Verzeichnistyp Sie in dem Register Verzeichnis ausgewählt haben."
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
@@ -30152,7 +30152,7 @@ msgstr "Nimmt ausgewählte Absatzvorlagen in das Verzeichnis auf. Klicken Sie au
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog „Vorlage“ zuweisen angeben, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche »Vorlage zuweisen (…)« rechts neben diesem Feld."
+msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog „Vorlage zuweisen“ festlegen, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche »Vorlage zuweisen (…)« rechts neben diesem Feld."
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523
@@ -30644,7 +30644,7 @@ msgstr "Verborgene _Absätze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
-msgstr "Wenn Sie Text über das Feld Versteckter Absatz eingefügt haben, wird festgelegt, ob der ausgeblendete Absatz angezeigt werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob der ausgeblendete Absatz angezeigt werden soll, wenn Text über das Feld „Versteckter Absatz“ eingefügt wurde."
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgstr "Gliederungsfaltung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
-msgstr "Hier legen Sie die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest."
+msgstr "Legt die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest."
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
@@ -31052,7 +31052,7 @@ msgstr "Umlauf"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr "Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll."
+msgstr "Legt die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll."
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
@@ -31250,4 +31250,4 @@ msgstr "Optionen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr "Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll."
+msgstr "Legt die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll."
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index fba92c1e9b4..84557038212 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542311490.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "Geben Sie im Dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>An MediaWiki senden</emph></link> die Einstellungen für Ihren Eintrag ein."
+msgstr "Legen Sie im Dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>An MediaWiki senden</emph></link> die Einstellungen für Ihren Eintrag fest."
#. i7MPF
#: wiki.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr "Geben Sie im Dialog <emph>An MediaWiki senden</emph> Ihre Einstellungen für den aktuellen Wiki-Export ein."
+msgstr "Legen Sie im Dialog <emph>An MediaWiki senden</emph> Ihre Einstellungen für den aktuellen Wiki-Export fest."
#. KmSsg
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po
index 850c0a19fbe..b67ed3f167d 100644
--- a/source/de/vcl/messages.po
+++ b/source/de/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/vclmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "_Seiten:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr "Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld Seiten angegeben haben."
+msgstr "Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld Seiten festgelegt haben."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Standard"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die angegebenen Seiten. Sie können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgeben."
+msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die festgelegten Seiten. Sie können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgeben."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po
index 0bab3673786..3873f4027c5 100644
--- a/source/de/wizards/messages.po
+++ b/source/de/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/wizardsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207162.000000\n"
#. gbiMx
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die gedruckt werden sollen"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
-msgstr "Bitte legen Sie fest, welche Elemente bereits auf Ihrem Briefpapier sind"
+msgstr "Legen Sie Elemente fest, welche bereits auf Ihrem Briefpapier sind"
#. RECUL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Bitte tragen Sie allgemeine Informationen über das Ereignis ein"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
-msgstr "Bitte tragen Sie die Tagesordnungspunkte ein"
+msgstr "Bitte legen Sie die Tagesordnungspunkte fest"
#. tRVBT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 048f08170bf..0cb270b4adc 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n"
#. EyJrF
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "XAdES-Signaturen werden für ODF und OOXML, PAdES-Signaturen für PDF be
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
-msgstr "Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten."
+msgstr "Fügt Ihrem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten verwenden."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Diese Option öffnet den Dialog \"Zertifikat anzeigen\" für das gewähl
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
-msgstr "Hiermit entfernen Sie das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate."
+msgstr "Entfernt das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Verfallsdatum"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
-msgstr "Hiermit führen Sie die vertrauenswürdigen Zertifikate auf."
+msgstr "Listet die vertrauenswürdigen Zertifikate auf."
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
@@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "H_inzufügen…"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
-msgstr "Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen."
+msgstr "Öffnet einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen."
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
-msgstr "Hiermit entfernen Sie den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte."
+msgstr "Entfernt den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte."
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index 6d990252880..46bbde59bd7 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Wužywajśo „Naglěd ▸ Gódnoty wuzwignuś“, aby wopśimjeśe celo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Wubjeŕśo „Naglěd ▸ Folijowa pśedłoga a Folija ▸ Nowa pśedłoga“ (abo pśez symbolowu rědku abo teke pśez pšawe kliknjenje do folijowego wobcerka), aby rozdźělne folijowe pśedłogi w prezentaciskej pśedłoze napórał."
+msgstr "Wubjeŕśo „Naglěd ▸ Folijowa pśedłoga a Folija ▸ Nowa pśedłoga“ (abo pśez symbolowu rědku abo teke pśez pšawe kliknjenje do folijowego wobceŕka), aby rozdźělne folijowe pśedłogi w prezentaciskej pśedłoze napórał."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Aby smužki malsnje zasajźił abo wulašował? Wubjeŕśo póžedanu li
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr "Wužywajśo „Format ▸ Śišćarske wobcerki ▸ Wobźěłaś...“, aby smužki resp. słupy na kuždem boku wóspjetował."
+msgstr "Wužywajśo „Format ▸ Śišćaŕske wobceŕki ▸ Wobźěłaś...“, aby smužki resp. słupy na kuždem boku wóspjetował."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Cośo za tekstowy źěl pšawopis kontrolěrowaś? Klikniśo do rěcnego
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr "Writer móžo prozny bok mjazy dwěma rownyma (njerownyma) bokoma zasajźiś. Wubjeŕśo „Dataja ▸ Śišćaś ▸ Rejtarik %PRODUCTNAME Writer“ śišćarskego dialoga a klikniśo do kašćika pśed „Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś“"
+msgstr "Writer móžo prozny bok mjazy dwěma rownyma (njerownyma) bokoma zasajźiś. Wubjeŕśo „Dataja ▸ Śišćaś ▸ Rejtarik %PRODUCTNAME Writer“ śišćaŕskego dialoga a klikniśo do kašćika pśed „Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś“"
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Tłocćo na tastu F1, aby zasajźonu pomoc wužywał, jolic jo zainstal
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
-msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do statusoweje rědki do wobcerka z tekstom „Pśerěz; Suma:“ w %PRODUCTNAME Calc a wubjeŕśo ‚Licba wubranych celow‘, aby licbu wubranych celow pokazał."
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do statusoweje rědki do wobceŕka z tekstom „Pśerěz; Suma:“ w %PRODUCTNAME Calc a wubjeŕśo ‚Licba wubranych celow‘, aby licbu wubranych celow pokazał."
#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Cośo k datumoju x mjasecow aděrowaś? Wužywajśo =EDATUM(zachopny dat
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
-msgstr "Wužywajśo %MOD1+* (na numeriskej tastaturje), aby susedny wobcerk celow wubrał, kótarež daty wopśimuju a su pśez prozne smužki a słupy wobgranicowane."
+msgstr "Wužywajśo %MOD1+* (na numeriskej tastaturje), aby susedny wobceŕk celow wubrał, kótarež daty wopśimuju a su pśez prozne smužki a słupy wobgranicowane."
#. CHFPV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Cośo płaśiwe parametry pśikazoweje smužki póznaś? Startujśo soff
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr "Wužywajśo w Calc „Format ▸ Bok ▸ Tabela ▸ Měritko ▸ Skalěrowański modus“, aby bokoju tabelu abo śišćarske wobcerki pśiměrił."
+msgstr "Wužywajśo w Calc „Format ▸ Bok ▸ Tabela ▸ Měritko ▸ Skalěrowański modus“, aby bokoju tabelu abo śišćaŕske wobceŕki pśiměrił."
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Sćo lisćinowu pśedłogu wužył a cośo se k standardoju wrośiś? Kl
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Wulašujśo wšykne swóje śišćarske wobcerki w Calc z jadnym kšacom: Wubjeŕśo wšykne tabele a wužywajśo pótom „Format ▸ Śišćarske wobcerki ▸ Lašowaś“."
+msgstr "Wulašujśo wšykne swóje śišćaŕske wobceŕki w Calc z jadnym kšacom: Wubjeŕśo wšykne tabele a wužywajśo pótom „Format ▸ Śišćaŕske wobceŕki ▸ Lašowaś“."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Aby globalny dokument z aktualnego dokumenta Writer napórał, wužywaj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr "Cośo w Calc cele na śišćarskem boku centrěrowaś? Wužywajśo „Format ▸ Bok...▸ Bok ▸ Wugótowańske nastajenja ▸ Tabelowe wusměrjenje“."
+msgstr "Cośo w Calc cele na śišćaŕskem boku centrěrowaś? Wužywajśo „Format ▸ Bok...▸ Bok ▸ Wugótowańske nastajenja ▸ Tabelowe wusměrjenje“."
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Basic IDE"
#: cui/inc/treeopt.hrc:47
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr "Aktuallizacija online"
+msgstr "Aktualizacija online"
#. 8CCRN
#: cui/inc/treeopt.hrc:48
@@ -14032,7 +14032,7 @@ msgstr "Pokazujo pisma w běrowowem pakeśe z pomocu systemowych barwowych nasta
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr "_Systemowe barwy za śišćarske pśeglědy wužywaś"
+msgstr "_Systemowe barwy za śišćaŕske pśeglědy wužywaś"
#. DRkNv
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218
@@ -14170,7 +14170,7 @@ msgstr "Nagraśe makra zmóžniś"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:407
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr "Ekspertowu konfiguraciju wócyniś"
+msgstr "Ekspertowe nastajenja wócyniś"
#. upAQw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:415
@@ -14272,7 +14272,7 @@ msgstr "Póstaja barwy za wužywaŕski pówjerch."
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr "_Jano pódjwacorny tekst"
+msgstr "_Jano pódwjacorny tekst"
#. QCvQv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgstr "Kerning"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
-msgstr "Žed_na kompesija"
+msgstr "Žed_na kompresija"
#. DGBhs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110
@@ -15356,7 +15356,7 @@ msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby zasajźone wobraze awtomat
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr "Śišćarske w_ugótowanje"
+msgstr "Śišćaŕske w_ugótowanje"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
@@ -16418,7 +16418,7 @@ msgstr "Pódawa typ proksyjoweje definicije."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Śišćarske nastajenja z dokumentom zacytaś"
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja z dokumentom zacytaś"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42
@@ -17853,7 +17853,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Nastajenja kšomow su zwenka śišćarskego wobceŕka.\n"
+"Nastajenja kšomow su zwenka śišćaŕskego wobceŕka.\n"
"\n"
"Cośo toś te nastajenja napšawdu nałožyś?"
diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po
index b74830f130b..dc5cb62ebbf 100644
--- a/source/dsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Změnjony wót"
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr "Śišćarski datum"
+msgstr "Śišćaŕski datum"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
diff --git a/source/dsb/editeng/messages.po b/source/dsb/editeng/messages.po
index 179c698a957..fd792f33827 100644
--- a/source/dsb/editeng/messages.po
+++ b/source/dsb/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540667124.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Wótkładnica papjery"
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[Ze śišćarskich nastajenjow]"
+msgstr "[Ze śišćaŕskich nastajenjow]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:288
diff --git a/source/dsb/extensions/messages.po b/source/dsb/extensions/messages.po
index 4625563c70a..b1c175546ac 100644
--- a/source/dsb/extensions/messages.po
+++ b/source/dsb/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554904016.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Wopśimjeśe lisćiny"
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "Družyna lisćinowego wopśimjeśa"
+msgstr "Typ lisćinowego wopśimjeśa"
#. fWxqr
#: extensions/inc/strings.hrc:85
diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po
index 41609499695..d80caabd269 100644
--- a/source/dsb/filter/messages.po
+++ b/source/dsb/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-01 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Zapódajśo kwalitny stopjeń za JPEG-kompriměrowanje."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr "_JPEG-kompesija"
+msgstr "_JPEG-kompresija"
#. PZCPi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
diff --git a/source/dsb/formula/messages.po b/source/dsb/formula/messages.po
index 6172f19627e..5de904e2411 100644
--- a/source/dsb/formula/messages.po
+++ b/source/dsb/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "PŚIPADNALICBA.NB"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2713
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr "PŚIPADNYWOBCERK.NB"
+msgstr "PŚIPADNYWOBCEŔK.NB"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 8ca44c49b16..bee4fce532f 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview Bar"
-msgstr "Symbolowa rědka Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Symbolowa rědka Śišćaŕski pśeglěd"
#. dJTLd
#: main0210.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6c06a028037..4c6e2374314 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr "Pó standarźe se <emph>content.xml</emph> bźez formatěrowańskich elementow ako zasunjenja abo łamanja smužkow składujo, aby se cas za składowanje a wócynjanje dokumenta miniměrował. Wužywanje zasunjenjow a łamanjow smužkow dajo se w <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>ekspertowej konfiguraciji</emph></link> aktiwěrowaś, gaž kakosć <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> na <emph>true</emph> stajaśo."
+msgstr "Pó standarźe se <emph>content.xml</emph> bźez formatěrowańskich elementow ako zasunjenja abo łamanja smužkow składujo, aby se cas za składowanje a wócynjanje dokumenta miniměrował. Wužywanje zasunjenjow a łamanjow smužkow dajo se w <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>ekspertowych nastajenjach</emph></link> aktiwěrowaś, gaž kakosć <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> na <emph>true</emph> stajaśo."
#. CATsa
#: 00000021.xhp
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11384\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. fQAMY
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 29b5a5fcfad..f03c30ddda5 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/dsb/>\n"
+"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. F7Bz5
#: 01000000.xhp
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nastajenja; rědy</bookmark_value><bookmark_value>standardy; programowa konfiguracija</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; programowa konfiguracija</bookmark_value>"
#. SZnDk
#: 01000000.xhp
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Nastajenja</link>"
#. nF5Kc
#: 01000000.xhp
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Toś ten pśikaz dialog za pśiměrjonu programowu konfiguraciju wócynja.</ahelp>"
#. tnVaU
#: 01000000.xhp
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne swóje nastajenja se awtomatiski składuju. Aby zapisk pokazał, klikniśo pak na toś ten zapisk pak na plusowe znamuško. Aby zapisk schował, klikniśo na minusowe znamuško abo klikniśo dwójcy na zapisk."
#. HMSEY
#: 01000000.xhp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Wiźiśo jano zapiski, kótarež su na aktualny dokument nałožujobne. Jolic aktualny dokument jo tekstowy dokument, wiźiśo zapisk %PRODUCTNAME Writer, a wótpowědnje za wšykne module %PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Wubjeŕśo zapisk, kótaryž se ma wobźěłaś.</ahelp>"
#. cLKW2
#: 01000000.xhp
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551527692881035\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#. XuHL7
#: 01000000.xhp
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id831527692885723\n"
"help.text"
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja wopśimjeśe pomocy za pokazany bok nastajenjow."
#. QAGQa
#: 01000000.xhp
@@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\">%PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\">%PRODUCTNAME</link>"
#. UpYyE
#: 01000000.xhp
@@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\">Load/Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\">Zacytaś/Składowaś</link>"
#. inAys
#: 01000000.xhp
@@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Language Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Rěcne nastajenja</link>"
#. KdFsr
#: 01000000.xhp
@@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
#. vNkTY
#: 01000000.xhp
@@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150104\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
#. FCjgZ
#: 01000000.xhp
@@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
#. dQVTm
#: 01000000.xhp
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
#. e8D4o
#: 01000000.xhp
@@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
#. P5AqS
#: 01000000.xhp
@@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154732\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\">%PRODUCTNAME Math</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\">%PRODUCTNAME Math</link>"
#. Cur9t
#: 01000000.xhp
@@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\">%PRODUCTNAME Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\">%PRODUCTNAME Base</link>"
#. ij9DU
#: 01000000.xhp
@@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\">Charts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\">Diagramy</link>"
#. pVQw2
#: 01000000.xhp
@@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\">Internet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\">Internet</link>"
#. jGkq7
#: 01010000.xhp
@@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]"
#. ZQzuJ
#: 01010000.xhp
@@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]"
#. uArdT
#: 01010000.xhp
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Wužywajśo toś ten dialog, aby powšykne nastajenja za źěło z $[officename] napórał. Informacije temy ako wužywaŕske daty, składowanje, śišćanje, sćažki k wažnym datajam a zapisam wopśimujo.</variable> Toś te nastajenja se awtomatiski składuju."
#. WRAkq
#: 01010100.xhp
@@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske daty"
#. iGxiF
#: 01010100.xhp
@@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value><bookmark_value>personal data; cursor position</bookmark_value><bookmark_value>user data; cursor position</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>daty; wužywaŕske daty</bookmark_value><bookmark_value>wužywaŕske daty; zapódaśe</bookmark_value><bookmark_value>zapódaśe wósobinskich datow</bookmark_value><bookmark_value>wósobinske daty; pozicija kursora</bookmark_value><bookmark_value>wužywaŕske daty; pozicija kursora</bookmark_value>"
#. iDNyF
#: 01010100.xhp
@@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">User Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">Wužywaŕske daty</link>"
#. Trz9C
#: 01010100.xhp
@@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Wužywajśo toś ten rejtarik, aby wužywaŕske daty zapódał abo wobźěłał.</ahelp> Někotare daty su se snaź zapódali južo pśi instalěrowanju $[officename] wót wužywarja abo systemowego administratora."
#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
@@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske daty se pśez pśedłogi a asistenty w $[officename] wužywaju. Datowej póli „Pśedmě“ a „Familijowe mě“ na pśikład se wužywatej, aby wašo mě ako awtor nowego dokumenta awtomatiski zasajźiłej. Móžośo to pód <emph>Dataja – Kakosći…</emph> wiźeś."
#. jQejy
#: 01010100.xhp
@@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare wužywaŕske daty se awtomatiski do nutśikownego słownika pśewzeju, aby je pšawopisna kontrola spóznała. Jolic pisańske zmólki cyniśo, móžo program toś te daty wužywaś, aby wuměny naraźił. Źiwajśo na to, až se změny datow jano wustatkuju, za tym až jo se $[officename] znowego startował."
#. 9axWS
#: 01010100.xhp
@@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske daty se teke w komentarach a slědowanju změnow wužywaju, aby jich awtorow identificěrowali; a aby se slědna pozicija w dokumenśe markěrował, aby awtor, gaž dokument pózdźej wócynja, mógał jen na slědnej poziciji wócyniś."
#. AhHXy
#: 01010100.xhp
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#. Fiv4A
#: 01010100.xhp
@@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo pólo <emph>Adresa</emph>, aby swóje wósobinske wužywaŕske daty zapódał a wobźěłał."
#. mvf5s
#: 01010100.xhp
@@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedewześe"
#. eYCEo
#: 01010100.xhp
@@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo mě swójogo pśedewześa do toś togo póla.</ahelp>"
#. iG3zd
#: 01010100.xhp
@@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedmě"
#. Q6aWi
#: 01010100.xhp
@@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swójo pśedmě.</ahelp>"
#. mUDNX
#: 01010100.xhp
@@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Familijowe mě"
#. iihkn
#: 01010100.xhp
@@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swójo familijowe mě.</ahelp>"
#. G9VXp
#: 01010100.xhp
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciale"
#. uSDBY
#: 01010100.xhp
@@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swóje iniciale.</ahelp>"
#. 5BVxy
#: 01010100.xhp
@@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153526\n"
"help.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Droga"
#. Px9eD
#: 01010100.xhp
@@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo mě swójeje drogi do toś togo póla.</ahelp>"
#. rfoUH
#: 01010100.xhp
@@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "PL"
#. SeCUs
#: 01010100.xhp
@@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swóje postowu licbu do toś togo póla.</ahelp>"
#. f6q7B
#: 01010100.xhp
@@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Bydlišćo"
#. PgwTa
#: 01010100.xhp
@@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swójo bydlišćo.</ahelp>"
#. oEwND
#: 01010100.xhp
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3181125\n"
"help.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězkowy kraj"
#. 3Hkv7
#: 01010100.xhp
@@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your country.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój zwězkowy kraj.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#. TapuL
#: 01010100.xhp
@@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój kraj.</ahelp>"
#. 6FwWh
#: 01010100.xhp
@@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. XsLHi
#: 01010100.xhp
@@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój titel do toś togo póla.</ahelp>"
#. AgDr3
#: 01010100.xhp
@@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. rKEGy
#: 01010100.xhp
@@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swóju powołańsku poziciju w pśedewześu do toś togo póla.</ahelp>"
#. yKBgr
#: 01010100.xhp
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. (priwatny)"
#. m7KTD
#: 01010100.xhp
@@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój priwatny telefonowy numer do toś togo póla.</ahelp>"
#. 7BatJ
#: 01010100.xhp
@@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. (słužbny)"
#. 6GrNa
#: 01010100.xhp
@@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój słužbny telefonowy numer do toś togo póla.</ahelp>"
#. 27NTE
#: 01010100.xhp
@@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#. wXFhS
#: 01010100.xhp
@@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swój faksowy numer do toś togo póla.</ahelp>"
#. rioqH
#: 01010100.xhp
@@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailowa adresa"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swóju e-mailowu adresu.</ahelp> Na pśikład mójo.mě@mój.póbitowaŕ.de"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61543592770503\n"
"help.text"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografija"
#. DqFbT
#: 01010100.xhp
@@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id311543858573650\n"
"help.text"
msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
-msgstr ""
+msgstr "Póstajśo preferěrowany zjawny kluc za koděrowanje OpenPGP a digitalnu signaturu. Toś te preferěrowane kluce se kuždy raz, gaž dokument signěrujośo abo koděrujośo, we wuběrańskem dialogu awtomatiski wuběraju, až njeby wy je trjebał wubraś, gaž z wěstym klucom cesto signěrujośo."
#. WFBnd
#: 01010100.xhp
@@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231543592828796\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Pódpisowy kluc OpenPGP"
#. X2R6a
#: 01010100.xhp
@@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo swój OpenPGP-kluc z wuběrańskeje lisćiny, aby ODF-dokumenty signěrował.</ahelp>"
#. kHqDS
#: 01010100.xhp
@@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241543592833855\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-kluc za koděrowanje"
#. BcAPk
#: 01010100.xhp
@@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo swój OpenPGP-kluc z wuběrańskeje lisćiny, aby ODF-dokumenty koděrował.</ahelp>"
#. NcGka
#: 01010100.xhp
@@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se dokumenty koděruju, pśecej ze swójskim klucom"
#. dCUoc
#: 01010100.xhp
@@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby dataju teke ze swójim klucom koděrował, aby mógał dokument ze swójim priwatnym klucom wócynił.</ahelp>"
#. HFh2t
#: 01010100.xhp
@@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543858754421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wóstajśo toś to nastajenje wubrane</emph>, jolic cośo dokumenty dešifrěrowaś, kótarež sćo skoděrował za druge wósoby."
#. swkDJ
#: 01010200.xhp
@@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. byELo
#: 01010200.xhp
@@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>składowaś; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>standardy; pśi składowanju</bookmark_value><bookmark_value>URL; absolutne/relatiwne sćažki składowaś</bookmark_value><bookmark_value>URL relatiwnje składowaś</bookmark_value><bookmark_value>URL absolutnje składowaś</bookmark_value>"
#. BCb5w
#: 01010200.xhp
@@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Powšykne</link>"
#. pRBjV
#: 01010200.xhp
@@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">We wótrězku <emph>Powšykne</emph> móžośo standardne nastajenja za składowanje dokumentow a standardne datajowe formaty wubraś.</ahelp>"
#. CnBRV
#: 01010200.xhp
@@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154824\n"
"help.text"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytaś"
#. 84ZYE
#: 01010200.xhp
@@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske nastajenja z dokumentom zacytaś"
#. ZEbzz
#: 01010200.xhp
@@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Zacytajo swójske nastajenja wužywarja, kótarež su w dokumenśe skłaźone, z dokumentom.</ahelp>"
#. 4Hwjv
#: 01010200.xhp
@@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje <emph>Swójske nastajenja z dokumentom zacytaś</emph> njejo wubrane, slědujuce swójske nastajenja hyšći płaśe:"
#. aZp7W
#: 01010200.xhp
@@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja, kótarež su w <emph>Dataja – Śišćaś… – Nastajenja</emph> k dispoziciji,"
#. SnQF4
#: 01010200.xhp
@@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
-msgstr ""
+msgstr "Mě faksowego rěda,"
#. uCBrA
#: 01010200.xhp
@@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja wótkłonow za wótstawki pśed tekstowymi tabelami,"
#. f7LEw
#: 01010200.xhp
@@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije wó awtomatiskej aktualizaciji za zwězanja, pólne funkcije a diagramy,"
#. uyp4x
#: 01010200.xhp
@@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
-msgstr ""
+msgstr "Informacije wó źěle z aziskimi znamuškowymi formatami."
#. LCo9j
#: 01010200.xhp
@@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce nastajenja se <emph>pśecej</emph> z dokument zacytaju, lěc toś to nastajenje jo zmóžnjone abo nic:"
#. h4wCB
#: 01010200.xhp
@@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło zwězane z dokumentom a jogo naglěd."
#. 4SF9U
#: 01010200.xhp
@@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id927152\n"
"help.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja z dokumentom zacytaś"
#. FEYtF
#: 01010200.xhp
@@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se śišćaŕske nastajenja z dokumentom zacytaju. To móžo zawinowaś, až se dokument na zdalonym śišćaku śišći, jolic śišćak w dialogu <emph>Śišćaś</emph> manuelnje njezměnjaśo. Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se standardny śišćak wužywa, aby toś ten dokument śišćał. Aktualne śišćaŕske nastajenja se z dokumentom składuju, lěc toś to nastajenje jo zmóžnjone abo nic.</ahelp>"
#. MtGYb
#: 01010200.xhp
@@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153313\n"
"help.text"
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytajśo poziciju naglěda z dokumentom, samo gaby se składł wót drugego wužywarja"
#. 8CBir
#: 01010200.xhp
@@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Zacytajo nastajenja naglědoweje pozicije, kótarež su w dokumenśe skłaźone, z dokumentom, samo gaby se wót drugego wužywarja składował.</ahelp>"
#. UAGvj
#: 01010200.xhp
@@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166463\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje <emph>Poziciju naglěda z dokumentom zacytaś, samo gaby se wót drugego wužywarja składował</emph> njejo wubrane, se pozicija naglěda jano z dokumentom zacytajo, jolic metadaty awtora w dokumenśe pśedmjenjeju a familijowemu mjenjeju w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Wužywaŕske daty</emph> wótpowěduju. Źiwajśo na to, až awtor se jano z dokumentom składujo, jolic nastajenje <emph>Wužywaŕske daty nałožyś</emph> w <menuitem>Dataja – Kakosći… – Powšykny</menuitem> jo zmóžnjone."
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
@@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Składowaś"
#. CxT6b
#: 01010200.xhp
@@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowe kakosći pśed składowanim wobźěłaś"
#. TBAwp
#: 01010200.xhp
@@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Pódawa, až se dialog <emph>Kakosći</emph> kuždy raz zjawijo, gaž pśikaz <emph>Składowaś ako</emph> wuběraśo.</ahelp>"
#. KBi2j
#: 01010200.xhp
@@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pśecej zawěsćeńsku kopiju załožyś"
#. HkZiC
#: 01010200.xhp
@@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Składujo pjerwjejšnu wersiju dokumenta ako zawěsćeńsku kopiju, gažkuli dokument składujośo. Kuždy raz, gaž <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zawěsćeńsku kopiju napórajo, se pjerwjejšna zawěsćeńska kopija wuměnja. Zawěsćeńska kopija datajowu kóńcowku <emph>.BAK</emph> dostawa.</ahelp>"
#. ufcNf
#: 01010200.xhp
@@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr ""
+msgstr "Aby městno zawěsćeńskeje kopije změnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Sćažki</emph> a zapódajśo pón nowu sćažku za zawěsćeńsku dataju."
#. HL42B
#: 01010200.xhp
@@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije awtomatiskego wótnowjenja składowaś kužde"
#. fDahe
#: 01010200.xhp
@@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Pódawa, až <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> informacije składujo, kótarež su trjebne, aby se wšykne wócynjone dokumenty w paźe wowalenja wótnowili. Móžośo casowy interwal za składowanje pódaś.</ahelp>"
#. rSxfE
#: 01010200.xhp
@@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuty"
#. hRKAq
#: 01010200.xhp
@@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Pódawa casowy interwal w minutach za nastajenje awtomatiskego wótnowjenja.</ahelp>"
#. uhR9g
#: 01010200.xhp
@@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "Teke dokument awtomatiski składowaś"
#. hERrV
#: 01010200.xhp
@@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Pódawa, až <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wšykne wócynjone dokumenty składujo, gaž se informacije awtomatiskego wótnowjenja składujo. Wužywa samski interwal ako awtomatiske wótnowjenje.</ahelp>"
#. BFvqF
#: 01010200.xhp
@@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relative_saving_option\">Save URLs relative to file system</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relative_saving_option\">URL relatiwnje k datajowemu systemoju składowaś</variable>"
#. ffQwJ
#: 01010200.xhp
@@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje wam zmóžnja, standard za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relatiwne</emph></link> adresěrowanje URL w datajowem systemje a w interneśe póstajiś. Relatiwne adresěrowanje jo jano móžne, jolic žrědłowy dokument a celowy dokument stej na samskem běgadle."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwna adresa se pśecej ze zapisom zachopina, w kótaremž jo aktualny dokument. Napśeśiwo tomu se absolutna adresa pśecej w kórjenjowem zapisu zachopina. Slědujuca tabela rozdźěl w syntaksy mjazy relatiwnym a absolutnym adresěrowanim pokazujo:"
#. QGMLs
#: 01010200.xhp
@@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady"
#. FgiBW
#: 01010200.xhp
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "File system"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowy system"
#. m3kVF
#: 01010200.xhp
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. wkwVP
#: 01010200.xhp
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "relative"
-msgstr ""
+msgstr "relatiwny"
#. WSii5
#: 01010200.xhp
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "../images/img.jpg"
#. ZZ63n
#: 01010200.xhp
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "../images/img.jpg"
#. CpEFG
#: 01010200.xhp
@@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "absolute"
-msgstr ""
+msgstr "absolutny"
#. gquX4
#: 01010200.xhp
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "file:///C:/work/images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "file:///C:/źěło/wobraze/img.jpg"
#. pMFVu
#: 01010200.xhp
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
#. SkE4n
#: 01010200.xhp
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145148\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz pomocy pśecej absolutnu sćažku pokazujo. Jolic pak se dokument w HTML-formaśe składujo, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> relatiwnu sćažku zapódajo, jolic wótpowědny kontrolny kašćik jo wubrany."
#. cnJiM
#: 01010200.xhp
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relatiwne składowanje</emph></link> URL w datajowem systemje.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr ""
+msgstr "URL relatiwnje k internetoju składowaś"
#. ccUae
#: 01010200.xhp
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><emph>relatiwne składowanje</emph></link> URL w interneśe.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2016968\n"
"help.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za standardny datajowy format a ODF"
#. uQeFT
#: 01010200.xhp
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2659077\n"
"help.text"
msgid "ODF format version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersija ODF-formata"
#. fGAUG
#: 01010200.xhp
@@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944182\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0 format <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) wersije 1.3. pódpěra. Pjerwješne wersije LibreOffice datajowy format ODF 1.2 pódpěraju. Starše datajowe formaty njamógu wšykne nowe funkcije noweje software składowaś."
#. 9ZuCs
#: 01010200.xhp
@@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 3 a StarOffice 9 stej zawjadłej nowe funkcije, kótarež muse se z pomocu formata <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) wersije 1.2 składowaś. Staršej wersiji OpenOffice.org 2 a StarOffice 8 datajowej formata ODF 1.0/1.1 pódpěratej. Tej staršej datajowej formata njamóžotej wšykne nowe funkcije noweje software składowaś."
#. BoRgh
#: 01010200.xhp
@@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id886257\n"
"help.text"
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne wersije %PRODUCTNAME mógu dokumenty w formatach ODF 1.0/1.1, 1.2 a 1.3 wócyniś."
#. PL8e4
#: 01010200.xhp
@@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž dokument składujośo, móžośo wubraś, lěc se ma dokument w formaśe ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (modus kompatibelnosći) abo w staršem formaśe ODF 1.0/1.1 składowaś."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
-msgstr ""
+msgstr "Tuchylu formata ODF 1.2 (Extended) abo nowše zmóžnjaju, až dataje Draw a Impress komentary wopśimuju. Toś te komentary daju se pśez <item type=\"menuitem\">Zasajźiś – Komentar</item> do nejnowšeje wersije software zasajźiś. Komentary se zgubiju, gaž se dataje do staršych wersijow software zacytaju, kótarež su se składli z nejnowšeju wersiju software."
#. aLBQC
#: 01010200.xhp
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Někotare pśedewześa abo organizacije mógli se ODF-dokumenty we formaśe ODF 1.0/1.1 abo ODF 1.2 pominaś. Móžośo toś te formaty wubraś, aby je w lisćinowem pólu składował. Toś te starše formaty njamógu wšykne nowe funkcije składowaś, togodla se nowy format ODF 1.3 (rozšyrjony) pórucujo, źož to jo móžne.</ahelp>"
#. 9iBAX
#: 01010200.xhp
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Extended (modus kompatibelnosći) jo dołoj kompatibelny modus ODF 1.2 Extended. Wužywa funkcije, kótarež su w ODF 1.2 zestarjete a/abo ze staršiyi wersijami OpenOffice.org pó zmólkach kompatibelne. Móžo wužytnje byś, jolic musyśo ODF-dokumenty z wužywarjami wuměniś, kótarež zestarjete nałoženja pśed ODF 1.2 abo jano ODF 1.2 wužywaju."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091E\n"
"help.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Pśecej warnowaś, gaž se w ODF-formaśe abo standardnem formaśe njeskładujo"
#. vavB7
#: 01010200.xhp
@@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžośo póstajiś, až se warnowańska powěźeńka pokazujo, gaž dokument we formaśe składujośo, kótaryž njejo OpenDocument, abo kótaryž njejsćo nastajił w nastajenjach pód <emph>Zacytaś/Składowaś - Powšykne</emph> ako standardny format.</ahelp>"
#. iyqKt
#: 01010200.xhp
@@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo póstajiś, kótary datajowy format ma se wužywaś, gaž se dokumenty rozdźělnych dokumentowych typow składuju. Jolic pśecej swóje dokumenty z drugimi wósobami wuměnjaśo, kótarež na pśikład Microsoft Office wužywaju, móžośo how pódaś, až %PRODUCTNAME jano datajowe formaty Microsoft Office ako standard wužywa."
#. WuUbB
#: 01010200.xhp
@@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153270\n"
"help.text"
msgid "Document type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowy typ"
#. 5VxPG
#: 01010200.xhp
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Pódawa dokumentowy typ, za kótaryž cośo standardny datajowy format definěrowaś.</ahelp>"
#. huqMU
#: 01010200.xhp
@@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149527\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
-msgstr ""
+msgstr "Pśecej składowaś ako"
#. JBywu
#: 01010200.xhp
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Pódawa, kak dokumenty nalěwo wubranego typa se pśecej ako toś ten datajowy typ składuju. Móžośo drugi datajowy typ za aktualny dokument w dialogu <emph>Składowaś ako</emph> wubraś.</ahelp>"
#. zHaCC
#: 01010300.xhp
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki"
#. DaMNN
#: 01010300.xhp
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sćažki; standardy</bookmark_value><bookmark_value>wariable; za sćažki</bookmark_value><bookmark_value>zapise; zapisowa struktura</bookmark_value><bookmark_value>dataje a zarědniki w $[officename]</bookmark_value>"
#. isFG4
#: 01010300.xhp
@@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\">Paths</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\">Sćažki</link></variable>"
#. PUqHN
#: 01010300.xhp
@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Toś ten wótrězk standardne sćažki k wažnym zarědnikam w $[officename] wopśimujo. Toś te sćažki daju se wót wužywarja wobźěłaś.</ahelp>"
#. heHrx
#: 01010300.xhp
@@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki wužywane pśez %PRODUCTNAME"
#. GCGpP
#: 01010300.xhp
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Aby zapisk w lisćinje změnił, klikniśo na zapisk a pón na <emph>Wobźěłaś</emph>. Móžośo teke dwójcy na zapisk kliknuś.</ahelp>"
#. S3Lqd
#: 01010300.xhp
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. MSfZZ
#: 01010300.xhp
@@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">Tłocašk <emph>Standard</emph> pśeddefiněrowane sćažki za wšykne wubrane zapiski slědki staja.</ahelp>"
#. d49ci
#: 01010300.xhp
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. wYUQJ
#: 01010300.xhp
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Klikniśo, aby dialog <emph>Sćažku wubraś</emph> abo <emph>Sćažki wobźěłaś</emph> pokazał.</ahelp>"
#. SCxs8
#: 01010300.xhp
@@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo pórěd zapiskow změniś, gaž na rědku w słupje <emph>Typ</emph> klikaśo. Słupowa šyrokosć dajo se změniś, gaž źěleńske znamuško mjaz słupami z myšku pśesuwaśo."
#. jrFRE
#: 01010300.xhp
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id691607812924039\n"
"help.text"
msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis <emph>{wužywaŕski_profil}</emph> a jogo pódzapise wužywaŕske daty wopśimuju.<variable id=\"userprofile_location\">Městno zapisa <emph>{wužywaŕski_profil}</emph> se póstaja, gaž se %PRODUCTNAME instalěrujo. Glejśo wótrězk <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\">Standardne městno</link> we wikiboku wó <emph>wužywaŕskem profilu LibreOffice</emph> za dalšne informacije wó typiskich městnach <emph>wužywaŕskego profila</emph> w rozdźělnych źěłowych systemach.</variable>"
#. cFiDw
#: 01010300.xhp
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id601607813017831\n"
"help.text"
msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types."
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca lisćina standardne pśeddefiněrowane sćažki za składowanje wužywaŕskich datow pokazujo a rozjasnjujo, kótary typ wužywaŕskich datow se w kuždej sćažce składujo. Wužywajśo dialog <emph>Wobźěłaś</emph>, aby sćažki za rozdźělne typow změnił, pśidał abo wulašował."
#. WkpG4
#: 01010300.xhp
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. 3e8Eo
#: 01010300.xhp
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Default Path"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna sćažka"
#. X5fVa
#: 01010300.xhp
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Wopisanje"
#. r5woj
#: 01010300.xhp
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316599\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiska korektura"
#. ZqDCp
#: 01010300.xhp
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3753776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#. dAcPa
#: 01010300.xhp
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id5284279\n"
"help.text"
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten zarědnik waše teksty awtomatiskeje korektury składujo."
#. CosnK
#: 01010300.xhp
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id4494766\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski tekst"
#. SnqLB
#: 01010300.xhp
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id7858516\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#. UkYUE
#: 01010300.xhp
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id973540\n"
"help.text"
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten zarědnik waše teksty awtomatiskego teksta składujo."
#. vGjc8
#: 01010300.xhp
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsćenja"
#. DHWuJ
#: 01010300.xhp
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154915\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/backup</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
#. VkjYd
#: 01010300.xhp
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski napórane zawěsćeńske kopije dokumentow se how składuju."
#. ccgwe
#: 01010300.xhp
@@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id271607721701065\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Słowniki"
#. FXATD
#: 01010300.xhp
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607721812472\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
#. bY2D9
#: 01010300.xhp
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id491607721838854\n"
"help.text"
msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten zarědnik dataje ze słowami we wašych swójskich słownikach składujo."
#. EaKN5
#: 01010300.xhp
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154493\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija"
#. SocGA
#: 01010300.xhp
@@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#. xsB26
#: 01010300.xhp
@@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe galerijowe drastwy se w toś tom zarědniku składuju."
#. vE8bT
#: 01010300.xhp
@@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraze"
#. s2XBY
#: 01010300.xhp
@@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152890\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#. gA5VT
#: 01010300.xhp
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148597\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten zarědnik se pokazujo, gaž dialog za wócynjanje abo składowanje grafiskego objekta prědny raz wuwołujośo."
#. d7NjW
#: 01010300.xhp
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id4680928\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedłogi"
#. uESPt
#: 01010300.xhp
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id9014252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/template</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
#. s3p3u
#: 01010300.xhp
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id6011841\n"
"help.text"
msgid "In this folder you can store your own templates."
-msgstr ""
+msgstr "W toś tom zarědniku móžośo swóje pśedłogi składowaś."
#. UtFiW
#: 01010300.xhp
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154606\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Nachylne dataje"
#. 87Fpm
#: 01010300.xhp
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149343\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{wužywaŕski_profil}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{wužywaŕski_profil}/user/temp</caseinline><defaultinline>{wužywaŕski_profil}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
#. A6rYi
#: 01010300.xhp
@@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "How $[officename] swóje nachylne dataje wótkładujo."
#. tvGG2
#: 01010300.xhp
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Móje dokumenty"
#. E2bhb
#: 01010300.xhp
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny dokumentowy zarědnik na wašom systemje"
#. qGCeQ
#: 01010300.xhp
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo toś ten zarědnik wiźeś, gaž dialog <emph>Wócyniś</emph> abo <emph>Składowaś</emph> prědny raz wuwołujośo."
#. DmYec
#: 01010300.xhp
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikacija"
#. QFw9q
#: 01010300.xhp
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{instalaciski_zarědnik}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{instalaciski_zarědfnik}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{instalaciski_zarědnik}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#. XWkWA
#: 01010300.xhp
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] pšawidła TSCP BAF toś teje dataje cyta."
#. Vu8hD
#: 01010300.xhp
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje <emph>Nutśikowne sćažki</emph> sćažki pokazujo, źož jo pśeddefiněrowane wopśimjeśe za %PRODUCTNAME instalěrowane. Toś te sćažki njedaju se w toś tom dialogu wobźěłaś."
#. 2vzzF
#: 01010300.xhp
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id131608971415763\n"
"help.text"
msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki se na pódzapise w <literal>{instalaciski_zarědnik}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal> póśěguju. Toś te pódzapise su pśeśiwo pisanjeju šćitane a wopśimuju wopśimjeśe, kótarež se wšym wužywarjam pokazujo. Městno zapisa <literal>{instalaciski_zarědnik}</literal> se póstaja, gaž %PRODUCTNAME jo instalěrowany."
#. n5y6M
#: 01010301.xhp
@@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki wobźěłaś"
#. KNAuu
#: 01010301.xhp
@@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki wobźěłaś"
#. GFAAJ
#: 01010301.xhp
@@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "W dialogu <emph>Sćažki wobźěłaś</emph> móžośo někotare zarědniki wubraś, kótarež su w $[officename] k dispoziciji."
#. FDqTf
#: 01010301.xhp
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sćažki"
#. 2mgtS
#: 01010301.xhp
@@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Wopśimujo lisćinu sćažkow, kótarež su se južo pśidali. Markěrujśo standardnu sćažku za nowe dataje.</ahelp>"
#. 6NDww
#: 01010301.xhp
@@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. XqvmU
#: 01010301.xhp
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Wócynja dialog<emph>Sćažku wubraś</emph>, aby drugi zarědnik wubrał abo dialog <emph>Wócyniś</emph>, aby drugu dataju wubrał.</ahelp>"
#. vATBf
#: 01010400.xhp
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Rěcne pomocne srědki"
#. C9xQJ
#: 01010400.xhp
@@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7986388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mastajenja za rěcne pomocne srědki</bookmark_value><bookmark_value>wužywaŕske słowniki; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>swójske słowniki; wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>słowniki; swójske wobźěłaś</bookmark_value><bookmark_value>wuwześa; swójske słowniki</bookmark_value><bookmark_value>swójske słowniki; słownik wuwześow</bookmark_value><bookmark_value>pšawopisna kontrola; słownik wuwześow</bookmark_value><bookmark_value>lisćinu za pšawopisnu kontrolu ignorěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pšawopisna kontrola; lisćinu ignorěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pšawopis; słownik wuwześow</bookmark_value><bookmark_value>lisćinu za pšawopis ignorěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pšawopis; lisćinu ignorěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>źělenje złožkow; minimalna licba znamuškow</bookmark_value>"
#. tsrAz
#: 01010400.xhp
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Writing Aids</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Rěcne pomocne srědki</link>"
#. SCgzo
#: 01010400.xhp
@@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Pódawa kakosći pšawopisa, tezawrusa a źělenja złožkow.</ahelp>"
#. u8YqG
#: 01010400.xhp
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "K dispoziciji stojece rěcne module"
#. guCvB
#: 01010400.xhp
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Wopśimujo instalěrowane rěcne module.</ahelp>"
#. HfJED
#: 01010400.xhp
@@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Rěcny modul móžo jaden źělny modul, dwa źělnej modula abo tśi źělne module wopśimowaś: pšawopis, źělenje złožkow a tezawrus. Kuždy źělny modul móžo w jadnej rěcy abo w někotarych rěcach k dispoziciji byś. Jolic pśed mě modula klikaśo, aktiwěrujośo wšykne k dispoziciji stojece źělne module naraz. Jolic markěrowanje wótwónoźujośo, znjemóžnjaśo wšykne k dispoziciji stojece źělne module naraz. Jolic cośo jadnotliwe źělne module zmóžnił abo znjemóžnił, klikniśo na tłocašk <emph>Wobźěłaś</emph>, aby dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Module wobźěłaś</emph></link> wócynił."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3294778\n"
"help.text"
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija dwa rozdźělnej zapisa dowólujo: Jaden zarědnik, źož wužywaŕ ma pisańske pšawa, a jaden bźez pisańskich pšawow. Wužywaŕ móžo jano wužywaŕske słowniki wobźěłaś a wulašowaś, kótarež su w pópisujobnej sćažce. Druge słowniki daju se jano cytaś."
#. HX2DX
#: 01010400.xhp
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. 3PU3U
#: 01010400.xhp
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Aby rěcny modul wobźěłał, wubjeŕśo jen a klikniśo na <emph>Wobźěłaś</emph>.</ahelp> Dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Module wobźěłaś</emph></link> se zjawijo."
#. GBhhC
#: 01010400.xhp
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153348\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske słowniki"
#. HRXBC
#: 01010400.xhp
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nalicyjo k dispoziciji stojece wužywaŕske słowniki.</ahelp> Markěrujśo wužywaŕske słowniki, kótarež cośo za pšawopis a źělenje złožkow wužywaś."
#. hFB5J
#: 01010400.xhp
@@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#. UyKAq
#: 01010400.xhp
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Wócynja dialog <emph>Nowy słownik</emph>, w kótaremž móžośo nowy swójski słownik abo słownik wuwześow pomjeniś a rěc pódaś.</ahelp>"
#. pMKyw
#: 01010400.xhp
@@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy słownik"
#. 6zHg5
#: 01010400.xhp
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">We wótrězku <emph>Słownik</emph> móžośo nowy swójski słownik abo słownik wuwześow pómjeniś a rěc pódaś.</ahelp>"
#. Gr7vt
#: 01010400.xhp
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě"
#. 22C7T
#: 01010400.xhp
@@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Pódawa mě nowego swójskego słownika.</ahelp> Datajowa kóńcowka „*.DIC“ se awtomatiski pśipowjesyjo."
#. wcybh
#: 01010400.xhp
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rěc"
#. VTpXB
#: 01010400.xhp
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Móžośo wěstu rěc wubraś, aby wužywanje swójskego słownika wobgranicował.</ahelp> Aby swójski słownik njewótwisnje wót aktualneje rěcy wužywał, wubjeŕśo <emph>Wšykne</emph>."
#. DDSU6
#: 01010400.xhp
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153106\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwześa (-)"
#. APQJq
#: 01010400.xhp
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Pódawa, lěc cośo se wěstych słowow w swójich dokumentach wobinuś.</ahelp> Tak móžośo swójski słownik wšych słowow napóraś, kótarychž se maju wobinuś. Jolic toś ten słownik wuwześow jo zmóžnjony, dostanjośo za pšawopisnu kontrolu wótpowědnu powěźeńku wó słowach, kótarychž se maju wobinuś."
#. fwK2g
#: 01010400.xhp
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. MnrMo
#: 01010400.xhp
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Wócynja dialog <emph>Swójski słownik wobźěłaś</emph>, w kótaremž móžośo swójskemu słownikoju zapiski pśidaś abo eksistěrujuce zapiski wobźěłaś.</ahelp>"
#. H5mNz
#: 01010400.xhp
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W dialogu <emph>Swójski słownik wobdźěłać</emph> maśo móžnosć, nowe zapśimjeśa zapódaś abo eksistěrujuce zapiski wobźěłaś.</ahelp> Jolic słownik wuwześow wobźěłujośo, se dialog wó móžnosć rozšyrjujo, wuwześe za słowo definěrowaś. Za pšawopisnu kontrolu se pón toś to wuwześe ako naraźenje nalicyjo."
#. AkpMA
#: 01010400.xhp
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se słownik wobźěłujo, se status dataje pśeglědujo. Jolic dataja jo pśeśiwo pisanjeju šćitana, njedajo se změniś. Tłocaška <emph>Nowy</emph> a <emph>Wulašowaś</emph> se pón znjemóžnjatej."
#. yYKDD
#: 01010400.xhp
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Knigły"
#. CVmCJ
#: 01010400.xhp
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Pódawa knigły, kótarež se maju wobźěłaś.</ahelp>"
#. C7hDb
#: 01010400.xhp
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Lisćina ignorěrowanych słowow (Wšykne)</emph> wšykne słowa wopśimujo, kótarež su se markěrowali za pšawopisnu kontrolu z <emph>Ignorěrowaś</emph>. Toś ta lisćina jo jano za aktualnu pšawopisnu kontrolu płaśiwa.</variable>"
#. rgJHG
#: 01010400.xhp
@@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk <emph>IgnoreAllList</emph> njedajo se wubraś a njedajo se wulašowaś. Jano słowa, kótarež su ako wopśimjeśe zapśimjone, daju se wulašowaś. To se awtomatiski kuždy raž stawa, gaž se $[officename] zacynja."
#. hR5Be
#: 01010400.xhp
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rěc"
#. nEeVZ
#: 01010400.xhp
@@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Pśipokazujo aktualnemu swójskemu słownikoju nowu rěc.</ahelp>"
#. CygEN
#: 01010400.xhp
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo"
#. DjBVy
#: 01010400.xhp
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Móžośo nowe słowo zapódaś, kótarež se ma do słownika zapśimjeś. W lisćinje dołojce buźośo wopśimjeśe aktualnego swójskego słownika wiźeś.</ahelp> Słowo, kótarež z toś teje lisćiny wuběraśo, se w tekstowem pólu pokazujo. Jolic słowo ze znamuškom = na kóńcu zapódawaśo, na pśikład „AwtoZapódaśe=“ se za toś to słowo nigda źělenje złožkow njepśewjeźo a źělenje złožkow za njo njenaraźujo. Gaž „Awto=Zapodaśe“ zapódawaśo, se źělenje złožkow tam pśewjeźo abo naraźujo, źož znamuško = zasajźujośo."
#. yWnTn
#: 01010400.xhp
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo blok [] město znamuška = wužywaś, aby znamjenjowe změny pśed złožkowym źěleńskim znamuškom pódał. Móžne znamjenjowe změny su: (1) Pśidatne znamuška, na pśikład z <emph>tug[g]gumi</emph> korektne źělenje złožkow „tugg-gummi“ šwedskego słowa „tugggummi“ slědujo. (2) Wótwónoźenje znamuška, z cyfru pódane, na pśikład <emph>paral·[1]lel</emph> ku korektnemu źělenjeju złožkow „paral- lel“ katalańskego słowa „paral·lel“ wjeźo, pśi comž se jadno znamuško pśed źěleńskim dypkom wótwónoźujo. (3) Wótwónoźone a pśidatne znamuška, na pśikład <emph>cafee[2é]tje</emph> ku korektnemu źělenjeju złožkow „café- tje“ nižozemskego słowa „cafeetje“ wjeźo, pśi comž se dwě znamušce pśed źěleńskim dypkom wótwónoźujotej a jadno pśidatne znamuško pśidawa."
#. P5pVw
#: 01010400.xhp
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Replace By or Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z abo gramatika pó"
#. UEJxL
#: 01010400.xhp
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Toś to zapódawańske pólo jo jano k dispoziciji, jolic słownik wuwześow abo wót rěcy swójski słownik wobźěłujośo. W słownikach wuwześow pólo alternatiwne naraźeje za aktualne słowo w tekstowem pólu „Słowo“ pokazujo. We wót rěcy wótwisnych swójskich słownikach pólo znate kórjenjowe słowo ako model afiksacije nowego słowa abo jogo wužywanje w zestarjetych słowach wopśimujo. W nimskem swójskim słowniku na pśikład nowe słowo „Litschi“ (liči) z modelowym słowom „Gummi“ (gumij) k spóznawanjeju słowow „Litschis“ (ličije), „Litschibaum“ (ličijowy bom), „Litschifrucht“ (ličijowy płod) atd. wjeźo.</ahelp>"
#. SuYV9
#: 01010400.xhp
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147361\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#. RBs57
#: 01010400.xhp
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Pśidawa słowo w tekstowem pólu <emph>Słowo</emph> wašomu aktualnemu swójskemu słownikoju. Słowo w pólu <emph>Naraźenje</emph> se teke pśidawa, gaž ze słownikami wuwześow źěłaśo.</ahelp>"
#. BnYrE
#: 01010400.xhp
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wótwónoźujo markěrowane słowo z aktualnego swójskego słownika.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wulašujo wubrany słownik pó wobkšuśenju, jolic njejo pśeśiwo pisanjeju šćitany.</ahelp>"
#. h7WRT
#: 01010400.xhp
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149032\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. owcVJ
#: 01010400.xhp
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Definěrujo nastajenja za pšawopisnu kontrolu a źělenje złožkow.</ahelp>"
#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. 2w8AR
#: 01010400.xhp
@@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Jolic cośo gódnotu změniś, wubjeŕśo zapisk a klikniśo pón na <emph>Wobźěłaś</emph>.</ahelp> Buźośo dialog za zapódawanje noweje gódnoty wiźeś."
#. D4KJG
#: 01010400.xhp
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150983\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa z wjelikimi pismikami kontrěrolowaś"
#. vBtGy
#: 01010400.xhp
@@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se wjelikopisanje za pšawopisnu kontrolu pśeglědujo."
#. 87fhY
#: 01010400.xhp
@@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150826\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Słowa z licbami kontrolěrowaś."
#. CUMqd
#: 01010400.xhp
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až słowa, kótarež licby a pismiki wopśimuju, maju se pśeglědowaś."
#. gBfL7
#: 01010400.xhp
@@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166424\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne wobceŕki kontrolěrowaś"
#. EpaaL
#: 01010400.xhp
@@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až wósebne wobceŕki, na pśikład tekst w kreslankach, se za pšawopisnu kontrolu pśeglěduju."
#. FPMMT
#: 01010400.xhp
@@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166429\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawopis pśi pisanju kontrolěrowaś"
#. 89nYM
#: 01010400.xhp
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Kontrolěrujo awtomatiski pšawopis, gaž pišćo, a pódšmarujo zmólki.</ahelp></variable>"
#. DxCYj
#: 01010400.xhp
@@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156291\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr ""
+msgstr "Pisańske zmólki se w dokumenśe pśez cerwjene pódšmarnjenje wuzwiguju. Jolic kursor nad słowo źaržyśo, kótarež jo tak markěrowane, móžośo kontekstowy meni wócyniś, aby lisćinu korekturow dostał. Wubjeŕśo korekturu, aby słowo wuměnił. Jolic samsku zmólku wóspjetujośo, mjaztym až dokument wobźěłujośo, buźe se znowego ako zmólka markěrowaś."
#. riFFL
#: 01010400.xhp
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Aby słowny pór do <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">tabele narownanjow awtomatiskeje korektury</link> pśewzeł, wócyńśo <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\">kontekstowy meni awtomatiskeje korektury</link> a wubjeŕśo <emph>Awtomatiska korektura</emph>. Wubjeŕśo z pódmenija. Słowo se wuměnja a w samskem casu se słowny pór do tabele narownanjow pśewzejo."
#. jX9FE
#: 01010400.xhp
@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150111\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna licba znamuškow za źělenje złožkow"
#. XBxeP
#: 01010400.xhp
@@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa minimalnu licbu znamuškow słowa, kótarež su trjebne, aby se źělenje słowa nałožyło.</ahelp>"
#. 256wd
#: 01010400.xhp
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148823\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška pśed łamanim smužki"
#. fuRGi
#: 01010400.xhp
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja minimalnu licbu znamuškow słowa, kótarež se maju na kóńcu smužki wóstaś, gaž se źělenje słowa pśewjeźo.</ahelp>"
#. Gq63n
#: 01010400.xhp
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154956\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška za łamanim smužki"
#. me6ju
#: 01010400.xhp
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja minimalnu licbu znamuškow słowa, kótarež se maju na pśiducej smužce byś, gaž se źělenje słowa pśewjeźo.</ahelp>"
#. iY2yJ
#: 01010400.xhp
@@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa bźez pšašanja źěliś"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151130\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až was nigda do manuelnego źělenja złožkow njenapominaju. Jolic pólo njejo markěrowane, gaž se słowo njespóznawa, se wam dialog za zapódawanje móžnosćow źělenja złožkow pokazujo."
#. cEiZf
#: 01010400.xhp
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa we wósebnych wobceŕkach źěliś"
#. z7EA5
#: 01010400.xhp
@@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se źělenje złožkow teke w nožkach, głowowych smužkach a nogowych smužkach pśewjeźo."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul wobźěłaś"
#. cBBRb
#: 01010401.xhp
@@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pšawopisna kontrola; za rěc aktiwěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pšawopis; za rěc aktiwěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>źělenje złožkow; za rěc aktiwěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>tezawrus; za rěc aktiwěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>rěcy; module aktiwěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>słowniki; załožyś</bookmark_value><bookmark_value>swójske słowniki; załožyś</bookmark_value>"
#. wvEuE
#: 01010401.xhp
@@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Edit module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Modul wobźěłaś</link>"
#. zdH9C
#: 01010401.xhp
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. xfrTM
#: 01010401.xhp
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Pódawa rěc a k dispoziciji stojece pódmodule pšawopis, źělenje złožkow a tezawrus za wubrany modul.</ahelp> Móžośo pódmodule pó prioriśe rědowaś."
#. hxdgC
#: 01010401.xhp
@@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo rěc z lisćiny <emph>Rěc</emph>."
#. QrUXC
#: 01010401.xhp
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo wšykne module, kótarež se maju za toś tu rěc pód nadpismami Pšawopis, Źělenje złožkow a Tezawrus zmóžniś."
#. RmC8D
#: 01010401.xhp
@@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž dajo wěcej ako jaden pódmodul za jaden wobceŕk, se pódmodule za pšawopis a tezawrus w tom pórěźe pśeźěłuju, pó kótaremž su nalicone. Móžośo pórěd z pomocu tłocaškow <emph>Górjej</emph> a <emph>Dołoj</emph> změniś."
#. DbVZd
#: 01010401.xhp
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Dajo se jano jaden pódmodul za źělenje złožkow aktiwěrowaś."
#. svUFH
#: 01010401.xhp
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rěc"
#. wBWkS
#: 01010401.xhp
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Pódawa rěc modula.</ahelp>"
#. iSXVF
#: 01010401.xhp
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
-msgstr ""
+msgstr "Za wšykn rěcne wuběrańske póla w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> slědujuce płaśi:"
#. kG3XF
#: 01010401.xhp
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Rěcny zapisk ma kokulku za sebje, jolic pšawopisna kontrola jo za toś tu rěc zaktiwěrowana.</variable>"
#. csACD
#: 01010401.xhp
@@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Górjej"
#. kbiHq
#: 01010401.xhp
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Pówušujo prioritu modula, kótaryž jo w lisćinowem pólu wubrany, wó jadnu rowninu.</ahelp>"
#. YMDeu
#: 01010401.xhp
@@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Dołoj"
#. stUFL
#: 01010401.xhp
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Pónižujo prioritu modula, kótaryž jo w lisćinowem pólu wubrany, wó jadnu rowninu.</ahelp>"
#. 3kGoC
#: 01010401.xhp
@@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161832\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Slědk"
#. dEDZC
#: 01010401.xhp
@@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Klikniśo how, aby aktualne změny w lisćinowem pólu anulěrował.</ahelp>"
#. M3rSX
#: 01010501.xhp
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
-msgstr ""
+msgstr "Nowu barwu wubraś"
#. B6n3s
#: 01010501.xhp
@@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barwu wubraś</bookmark_value><bookmark_value>barwowy wuběrk</bookmark_value>"
#. FExSo
#: 01010501.xhp
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Selecting a new color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Nowu barwu wubraś</link></variable>"
#. 2DKci
#: 01010501.xhp
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME wam zmóžnja, swójske barwy z pomocu dwójodimensionalneje grafiki a numeriskego pśeběgowego diagrama dialoga <emph>Barwu wubraś</emph> definěrowaś.</ahelp></variable>"
#. EtMYc
#: 01010501.xhp
@@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wokno Barwowy wuběrk"
#. Xu7fM
#: 01010501.xhp
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Barwu wubraś ma styri głowne wobceŕki."
#. JA9HB
#: 01010501.xhp
@@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłocaški barwowu komponentu barwy wuběraju. Toś ta barwowa komponenta dajo se pak w barwowem modelu RGB (Red: cerwjeny, Green: zeleny, Blue: módry) pak w barwowem modelu HSB (Hue: barwowy ton, Saturation: naseśonosć, Brightness: swětłosć) zwobrazniś. Barwowy model CMYK (Cyan: cyan, Magenta: magenta, Yellow: žołty, Black: carny) njejo wuběrajobny a staja se jano k dispoziciji, aby zapódaśe barwowych gódnotow z pomocu notacije CMYK zmóžnił."
#. FJTXy
#: 01010501.xhp
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
-msgstr ""
+msgstr "Wobwjertne póla su za zapódawanje numeriskeje gódnoty barwoweje komponenty."
#. LDVtQ
#: 01010501.xhp
@@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Z wertikalnym reglowacom barwoweje komponenty móžośo gódnotu kuždeje barwoweje komponenty změniś.</ahelp> Z wjelikim barwnym kwadratom móžośo barwowu komponentu pśibližnje wubraś."
#. 7noqJ
#: 01010501.xhp
@@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalna barwowa rědka dołojce aktualnu barwu a nowu barwu jadnu pódla drugeje pokazujo."
#. TcRQF
#: 01010501.xhp
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo do wjelikego barwowego wobceŕka nalěwo, aby nowu barwu wubrał. Z pomocu toś togo wuběrańskego wobceŕka móžośo dwě komponenśe barwy změniś, ako se w barwowem modelu RGB abo HSB reprezentěrujotej. Źiwajśo na to, až to su dwě komponenśe, kótarež se z opciskimi tłocaškami napšawo pódla dialoga njewuběratej.</ahelp>"
#. Lnrj6
#: 01010501.xhp
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W pšawem wobceŕku rědki dołojce buźośo spócetnu barwu z nadrědowanego rejtarika <emph>Barwy</emph> wiźeś.</ahelp>"
#. NGZzA
#: 01010501.xhp
@@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W lěwem źělu dołneje rědki jo aktualny wuslědk wašogo źěła w toś tom dialogu widobny.</ahelp>"
#. pZFsP
#: 01010501.xhp
@@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id9701528\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME jano barwowy model RGB za barwny śišć wužywa. Wóźeńske elementy CMYK maju jano zapódaśe barwowych gódnotow z pomocu notacije CMYK wólažcyś."
#. ycsex
#: 01010501.xhp
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315200\n"
"help.text"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#. Ye9nW
#: 01010501.xhp
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Cerwjeny"
#. kAiQV
#: 01010501.xhp
@@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja cerwjenu komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a zelena a módra komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. G5BRr
#: 01010501.xhp
@@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Cerwjeny. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. AqzMN
#: 01010501.xhp
@@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. jBJPJ
#: 01010501.xhp
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja zelenu komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a cerwjena a módra komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. NauiA
#: 01010501.xhp
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Zeleny. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. JjLaN
#: 01010501.xhp
@@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. gBqSU
#: 01010501.xhp
@@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja módru komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a zelena a cerwjena komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. EHQDG
#: 01010501.xhp
@@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Módry. Dowólone gódnoty su 0 do 255.</ahelp>"
#. QRGET
#: 01010501.xhp
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Hex #"
-msgstr ""
+msgstr "Heks #"
#. YhKYN
#: 01010501.xhp
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo a nastaja barwowu gódnotu w barwowem modelu RGB ako heksadecimalnu licbu.</ahelp>"
#. Ch72f
#: 01010501.xhp
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315201\n"
"help.text"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#. RXFZ6
#: 01010501.xhp
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Barwowy ton"
#. 7Zvps
#: 01010501.xhp
@@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja komponentu barwowego tona we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe naseśenje a swětłosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w stopnjach wót 0 do 359 pódawaju.</ahelp>"
#. fGAJ5
#: 01010501.xhp
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Nastajśo direktnje barwowy ton w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w stopnjach wót 0 do 359 pódawaju.</ahelp>"
#. C2bUG
#: 01010501.xhp
@@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144766\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Naseśonosć"
#. 7KBnT
#: 01010501.xhp
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja komponentu naseśenja we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe barwowy ton a swětłosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w procentach wót 0 do 100 pódawaju.</ahelp>"
#. cuCGT
#: 01010501.xhp
@@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Nastajśo direktnje naseśonosć w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w procentach (wót 0 do 100) pódawaju.</ahelp>"
#. cpAdC
#: 01010501.xhp
@@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. NEpUE
#: 01010501.xhp
@@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja komponentu swětłosći we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe barwowy ton a naseśonosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w procentach wót 0 do 100 pódawaju.</ahelp>"
#. uDLZu
#: 01010501.xhp
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Nastajśo direktnje swětłosć w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w procentach (wót 0 do 100) pódawaju.</ahelp>"
#. L6gxZ
#: 01010501.xhp
@@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315202\n"
"help.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#. kSfhF
#: 01010501.xhp
@@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
#. m6ywe
#: 01010501.xhp
@@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastajśo barwowu gódnotu Cyan w barwowem modelu CMYK.</ahelp>"
#. 7rQCC
#: 01010501.xhp
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#. NFfdH
#: 01010501.xhp
@@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastajśo barwowu gódnotu Magenta w barwowem modelu CMYK.</ahelp>"
#. X4vfE
#: 01010501.xhp
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154147\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Žołty"
#. Xn2LZ
#: 01010501.xhp
@@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastajśo barwowu gódnotu Žołty w barwowem modelu CMYK.</ahelp>"
#. widRF
#: 01010501.xhp
@@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150105\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Key"
#. KrgFG
#: 01010501.xhp
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastajśo barwowu gódnotu Carny abo Key (carny) w barwowem modelu CMYK.</ahelp>"
#. UG3Cc
#: 01010600.xhp
@@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. sWcX8
#: 01010600.xhp
@@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wócyniś; dialogowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>składowaś; dialogowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>lěta; 2-městnowe nastajenja</bookmark_value>"
#. CBQwf
#: 01010600.xhp
@@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\">Powšykne</link>"
#. Y9Cxs
#: 01010600.xhp
@@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa powšykne nastajenja za $[officename].</ahelp>"
#. 8YfGe
#: 01010600.xhp
@@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#. KT2NP
#: 01010600.xhp
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa zaźaržanje instalěrowaneje pomocy."
#. eAPAG
#: 01010600.xhp
@@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšyrjone pokaze"
#. Kzk7B
#: 01010600.xhp
@@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo pomocny tekst, gaž kursor nad symbolom, menijowym pśikazom abo wóźeńskim elementom w dialogu źaržyśo.</ahelp>"
#. 5mBwV
#: 01010600.xhp
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Document status"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowy status"
#. t6PAo
#: 01010600.xhp
@@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149299\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćanje status \"dokument změnjony\" staja"
#. K2CGB
#: 01010600.xhp
@@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Pódawa, lěc se maja śišćanje dokumenta za změnu.</ahelp> Gaž toś to nastajenje jo markěrowane, pšašaju se, lěc se maju změny pśi zacynjanju składowaś. Śišćaŕski datum se pón ako změna do kakosćow dokumenta zapisujo."
#. 3rs5u
#: 01010600.xhp
@@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
-msgstr ""
+msgstr "Lěto (dwójoměstnowe)"
#. ftr3B
#: 01010600.xhp
@@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Definěrujo datumowy wobceŕk, w kótaremž system dwójoměstnowe lěto spóznawa.</ahelp>"
#. hEoPD
#: 01010600.xhp
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] se lěta ze styrimi městnami zwobrazujo, togodla jo rozdźěl mjazy 1.1.99 a 1.1.01 dwě lěśe. Nastajenje <emph>Lěto (dwójoměstnowe)</emph> wužywarjeju zmóžnja, lěta definěrowaś, w kótarychž se dwójoměstnowe datumy licbje 2000 pśidawaju. Aby ilustrěrował, lěc datum 1.1.30 abo pózdźejšy pódawaśo, se zapódaśe „1.1.20“ ako „1.1.2020“ město 1.1.1920 spóznawa."
#. iGjLN
#: 01010600.xhp
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc pśi pólěpšanju %PRODUCTNAME"
#. qxiYD
#: 01010600.xhp
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Send crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Załožbje Document Foundation wowaleńske rozpšawy pósłaś"
#. FpxZ2
#: 01010600.xhp
@@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Send crash reports to help developers improve the software’s reliability.</ahelp> Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/crashreport\">Sćelśo rozpšawy wowalenjow, aby wuwijarjam pomagał, spušćobnosć software pólěpšyś.</ahelp> Gažkuli %PRODUCTNAME wowalujo, móžośo rozpšawy z wěstymi informacijami zmólkow pósłaś, kótarež su wužytne, aby zawinu zmólki wuslěźili a ju slědkoju pórěźiś."
#. Zb7tT
#: 01010600.xhp
@@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111581845580821\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Malsny startowak %PRODUCTNAME"
#. BrALY
#: 01010600.xhp
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731581845724606\n"
"help.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME za systemowy start zacytaś"
#. J7FUd
#: 01010600.xhp
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id971581845639198\n"
"help.text"
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se %PRODUCTNAME do składa zacytajo, gaž se licadło startujo, abo gaž se %PRODUCTNAME znowego startujo. Gaž jo zacytany, se cas za wócynjanje %PRODUCTNAME reducěrujo. Symbol se teke systemowej wótkładnicy pśidawa. Klikniśo z pšaweju tastu na symbol, aby meni za wócynjanje nowych abo eksistěrujucych dokumentow pokazał, a za zastajanje malsnego startowaka."
#. MGRtz
#: 01010600.xhp
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411581548563601\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe zwězanja %PRODUCTNAME"
#. sAAWp
#: 01010600.xhp
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81581845691263\n"
"help.text"
msgid "Windows Default Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne nałoženja Windows"
#. BnQGA
#: 01010600.xhp
@@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwołajśo zastojanje datajowych pśirědowanjow Windows. Toś ten tłocašk se pó pšawidłach zastojanja datajowych pśirědowanjow zaźaržujo, z kótarymiž se „Standard-Apps“ in Windows 7, 8 a 8.1 wócynjaju; a aby powěźeńku pokazało, kak se dajo aplet we Windows 10 wócyniś."
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Pisma"
#. EGT4M
#: 01010700.xhp
@@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; pisma za pokazanje žrědłowego koda</bookmark_value><bookmark_value>Basic; pisma za pokazanje žrědłoweho koda</bookmark_value><bookmark_value>pisma; za HTML a Basic</bookmark_value>"
#. YPAoB
#: 01010700.xhp
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\">Fonts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\">Pisma</link>"
#. zTJGT
#: 01010700.xhp
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Wuměnijo pismo z pismom wašeje wólby. Narownanje pismo jano narownajo, gaž se na wobrazowce pokazujo, abo na wobrazowce a pśi śišćanju. Narownanje pismowe nastajenja njezměnja, kótarež su w dokumenśe skłaźone.</ahelp>"
#. uoJPk
#: 01010700.xhp
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, móžośo standardne narownańske pismo pśepisaś, kótarež waš źěłowy system wužywa, gaž na pismo w dokumenśe starcyjo, kótarež njejo k dispoziciji."
#. EsGUf
#: 01010700.xhp
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Narownanje pisma teke pokazanje pismow na wužywaŕskem pówjerchu $[officename] wobwliwujo."
#. y7f8c
#: 01010700.xhp
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelu wuměnow nałožyś"
#. yXa52
#: 01010700.xhp
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Zmóžnja nastajenja narownanja pismow, kótarež definěrujośo.</ahelp>"
#. 5nVAe
#: 01010700.xhp
@@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela wuměnow"
#. 6ADrE
#: 01010700.xhp
@@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Nalicyjo originalne pismo a narownańske pismo. Wubjeŕśo <emph>Pśecej</emph>, aby pismo wuměnił, samo gaby originalne pismo na wašom systemje zainstalěrowane było. Wubjeŕśo <emph>Jano wobrazowka</emph>, aby pismo wobrazowki wuměnił a až njeby se nigda pismo za śišćanje wuměniło.</ahelp>"
#. Fkuwi
#: 01010700.xhp
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402332\n"
"help.text"
msgid "Always checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik Pśecej"
#. Wzxgi
#: 01010700.xhp
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023432\n"
"help.text"
msgid "Screen only checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik Jano wobrazowka"
#. x8zmu
#: 01010700.xhp
@@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023472\n"
"help.text"
msgid "Replacement action"
-msgstr ""
+msgstr "Narownańska akcija"
#. 65Hur
#: 01010700.xhp
@@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023418\n"
"help.text"
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "zmóžnjony"
#. z6pzY
#: 01010700.xhp
@@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023451\n"
"help.text"
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "prozny"
#. hoAbC
#: 01010700.xhp
@@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402349\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
-msgstr ""
+msgstr "Narownanje pismow na wobrazowce a pśi śišćanju, lěc pismo jo instalěrowane abo nic."
#. FjNDJ
#: 01010700.xhp
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023438\n"
"help.text"
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "zmóžnjony"
#. DFsDF
#: 01010700.xhp
@@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023482\n"
"help.text"
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "zmóžnjony"
#. CAiGK
#: 01010700.xhp
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023457\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
-msgstr ""
+msgstr "Narownanje pismow jano na wobrazowce, lěc pismo jo instalěrowane abo nic."
#. EUZGj
#: 01010700.xhp
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200812384923\n"
"help.text"
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "prozny"
#. MyArx
#: 01010700.xhp
@@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023410\n"
"help.text"
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "zmóžnjony"
#. EKpX7
#: 01010700.xhp
@@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023477\n"
"help.text"
msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Narownanje pismow jano na wobrazowce, ale jano, jolic pismo njejo k dispoziciji."
#. PzewT
#: 01010700.xhp
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023430\n"
"help.text"
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "prozny"
#. bkgFa
#: 01010700.xhp
@@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_id0520200804023577\n"
"help.text"
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "prozny"
#. GqNK6
#: 01010700.xhp
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_id052020080402354\n"
"help.text"
msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Narownanje pismow na wobrazowce a pśi śišćanju, ale jano, jolic pismo njejo k dispoziciji."
#. mXA4G
#: 01010700.xhp
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#. rDEAP
#: 01010700.xhp
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Zapódajśo abo wubjeŕśo pismo, kótarež cośo wuměniś.</ahelp>"
#. BxuLu
#: 01010700.xhp
@@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z"
#. WhwgR
#: 01010700.xhp
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Zapódajśo abo wubjeŕśo mě narownańskego pisma.</ahelp>"
#. dDyW7
#: 01010700.xhp
@@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožyś"
#. qGwGn
#: 01010700.xhp
@@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Nałožujo wubrane narownanje pisma.</ahelp>"
#. HDuHF
#: 01010700.xhp
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Symbol</alt></image>"
#. XEnv8
#: 01010700.xhp
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožyś"
#. pwDmZ
#: 01010700.xhp
@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowaś"
#. bPfG6
#: 01010700.xhp
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">wulašujo wubrane narownanje pisma.</ahelp>"
#. QN5Ap
#: 01010700.xhp
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Symbol</alt></image>"
#. AB7CV
#: 01010700.xhp
@@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowaś"
#. RvWRy
#: 01010700.xhp
@@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowe nastajenja za žrědłowe teksty HTML a Basic"
#. 9MGGF
#: 01010700.xhp
@@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pismo a pismowu wjelikosć za pokazanje žrědłowego koda HTML a Basic."
#. Eg7YA
#: 01010700.xhp
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Pisma"
#. gmLAB
#: 01010700.xhp
@@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Wubjeŕśo pismo za pokazanje žrědłoweho koda HTML a Basic.</ahelp> Wubjeŕśo <emph>Awtomatiski</emph>, aby awtomatiski pśigódne pismo namakał."
#. gFmPE
#: 01010700.xhp
@@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano njeproporcionalne pisma"
#. mwqhL
#: 01010700.xhp
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Zmóžniśo toś to nastajenje, aby jano njeproporcionalne pisma w lisćinowem pólu <emph>Pisma</emph> pokazał.</ahelp>"
#. 9Az28
#: 01010700.xhp
@@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć"
#. 7e8CJ
#: 01010700.xhp
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Wubjeŕśo pismowu wjelikosć za pokazanje žrědłowego koda HTML a Basic.</ahelp>"
#. VFdDD
#: 01010800.xhp
@@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. Gd4xB
#: 01010800.xhp
@@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>naglědy; standardy</bookmark_value><bookmark_value>standardy; naglědy</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; naglědy</bookmark_value><bookmark_value>symbole; wjelikosći</bookmark_value><bookmark_value>symbole; stile</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG w lisćinach pismow</bookmark_value><bookmark_value>pśeglědy; lisćiny pismow</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny pismow</bookmark_value><bookmark_value>pólo pismowego mjenja</bookmark_value><bookmark_value>myška; srjejźna tasta</bookmark_value><bookmark_value>mjazywótkład; wuběrański mjazywótkład</bookmark_value><bookmark_value>wuběrański mjazywótkład</bookmark_value><bookmark_value>Skia; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>Skia; wudaśe grafikow</bookmark_value><bookmark_value>symbolowy pask; symbolowa wjelikosć</bookmark_value>"
#. yxnCw
#: 01010800.xhp
@@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">Naglěd</link>"
#. hFBha
#: 01010800.xhp
@@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa naglědowe nastajenja."
#. w38HE
#: 01010800.xhp
@@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa drastwa"
#. omu6i
#: 01010800.xhp
@@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Pódawa symbolowy stil za symbole w symbolowych rědkach a dialogach.</ahelp>"
#. wYGZr
#: 01010800.xhp
@@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa wjelikosć"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa rědka"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow symboloweje rědki.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowy pask"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">symbolowego paska</link>.</ahelp>"
#. CTALB
#: 01010800.xhp
@@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bocnica"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow bocnice.</ahelp>"
#. inCeL
#: 01010800.xhp
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Widobnosć"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menijowe symbole"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Pokazujo symbole pódla wótpowědnych menijowych zapiskow. Wubjeŕśo z „Awtomatiski“, „Schowaś“ a „Pokazaś“. „Awtomatiski“ symbole pó systemowych nastajenjach a drastwach pokazujo.</ahelp>"
#. vyLbD
#: 01010800.xhp
@@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastowe skrotconki"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo tastowe skrotconki pódla wótpowědnych menijowych zapiskow. Wubjeŕśo z „Awtomatiski“, „Schowaś“ a „Pokazaś“. „Awtomatiski“ tastowe skrotconki pó systemowych nastajenjach a drastwach pokazujo."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161614431319\n"
"help.text"
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Myška"
#. D92FV
#: 01010800.xhp
@@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Srjejźna tasta"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Definěrujo funkciju srjejźneje tasty myški.</ahelp>"
#. EGc8J
#: 01010800.xhp
@@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Awtomatiske kulanje</emph> – śěgnjenje ze tłoconeju srjejźneju tastu myški naglěd pśesunjo."
#. aL2qb
#: 01010800.xhp
@@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mjazywótkład zasajźiś</emph> – tłocenje srjejźneje tasty myški wopśimjeśe „wuběrańskego mjazywótkłada“ na poziciji kursora zasajźijo."
#. 3yzSd
#: 01010800.xhp
@@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "„Wuběrański mjazywótkład“ jo njewótwisny wót normalnego mjazwótkłada, kótaryž móžośo z <emph>Wobźěłaś – Kopěrowaś/Wurězaś/Zasajźiś</emph> abo wótpowědnymi tastowymi skrotconkami wužywaś. Mjazywótkład a „wuběrański mjazywótkład“ móžotej rozdźělne wopśimjeśe w samskem casu wopśimowaś."
#. GXsZD
#: 01010800.xhp
@@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mjazywótkład</emph>"
#. qbieu
#: 01010800.xhp
@@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wuběrański mjazywótkład</emph>"
#. BEEGn
#: 01010800.xhp
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156030\n"
"help.text"
msgid "<emph>Copy content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wopśimjeśe kopěrowaś</emph>"
#. WmZMd
#: 01010800.xhp
@@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Wobźěłaś – Kopěrowaś </menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
#. kx5rB
#: 01010800.xhp
@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "Select text, table, object."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, tabelu, objekt wubraś."
#. oovJ3
#: 01010800.xhp
@@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paste content</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wopśimjeśe zasajźiś</emph>"
#. v8nBD
#: 01010800.xhp
@@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Wobźěłaś – Zasajźiś </menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> na poziciji kursora zasajźujo."
#. MCFEo
#: 01010800.xhp
@@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151127\n"
"help.text"
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknjenje ze srjejźneju tastu myški na poziciji pokazowaka myški zasajźujo."
#. UBACD
#: 01010800.xhp
@@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do drugego dokumenta zasajźiś</emph>"
#. 9gJnG
#: 01010800.xhp
@@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148974\n"
"help.text"
msgid "No effect on the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Žeden wliw na wopśimjeśe mjazywótkłada."
#. GxDgt
#: 01010800.xhp
@@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Slědny wuběrk jo wopśimjeśe wuběrańskego mjazywótkłada."
#. WG8CG
#: 01010800.xhp
@@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A1D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Tłocćo <keycode>Umsch (⇧)+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode>, aby naglěd aktualnego dokumenta wótnowił.</ahelp>"
#. 9BPVM
#: 01010800.xhp
@@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wudaśe grafiki"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD4\n"
"help.text"
msgid "Use hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Hardwarowe póspěšenje wužywaś"
#. Fy7Zr
#: 01010800.xhp
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Direktny pśistup k hardwarowym funkcijam adaptera grafikowego pokazanja, aby se pokazanje na wobrazowce pólěpšyło.</ahelp> Pódpěra za hardwarowe póspěšenje njejo za wšykne źěłowe systemy a distribucije platformow %PRODUCTNAME k dispoziciji."
#. dMnNi
#: 01010800.xhp
@@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004470\n"
"help.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing wužywaś"
#. Gw2Zf
#: 01010800.xhp
@@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Gaž se pódpěra, móžośo antialiasing grafiki zmóžniś abo znjemóžniś. Ze zmóžnjonym antialiasingom, zwobraznjenje nejwěcej grafiskich objektow gładše wuglěda, a z mjenjej artefaktami.</ahelp>"
#. N8g8U
#: 01010800.xhp
@@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Skia za kreslenje wužywaś (nowy start trjebny)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Wužywajśo grafikowu jadnotku wusokego wugbaśa Skia, aby wšykne wizuelne elementy nałoženja, mjazy nimi wokna, menije, symbolowe rědki a symbole, kreslił.</ahelp> Skia grafikowu kórtu licadła wužywa, aby kreslenje grafikow póspěšył."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslenje ze software Skia wunuźiś (nowy start trjebny)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Wubjeŕśo toś ten wóźeński element, aby wužywanje grafikoweje kórty pśez Skia znjemóžnił.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Za instalaciju %PRODUCTNAME nejlěpše nastajenja za konfiguraciju grafikoweje kórty Skia wuběra. W normalnem paźe njetrjebaśo standardne nastajenja změniś, gaž Skia jo zmóžnjony."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic na problemy z grafiskim zwobraznjenim starcyjośo (na pś. z naglědom symbolow symboloweje rědki abo kresleńskich objektow) a Skia jo zmóžnjony, móžośo wopytaś, <emph>Kreslenje ze software Skia wunuźiś</emph> znjemóžnjaś abo Skia dopołnje znjemóžniś."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161619163588\n"
"help.text"
msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina pismow"
#. cC64w
#: 01010800.xhp
@@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Show preview of fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeglěd pismow pokazaś"
#. EbQfv
#: 01010800.xhp
@@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Pokazujo mjenja wuběrajobnych pismow we wótpowědnem pismje, na pśikład w pólu „Pismo“ w symbolowej rědce <emph>Formatěrowanje</emph>.</ahelp>"
#. bPXzY
#: 01010800.xhp
@@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3400982\n"
"help.text"
msgid "Screen font antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing za pismo wobrazowki"
#. mnNge
#: 01010800.xhp
@@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id6649372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby naglěd teksta na wobrazowce głaźił.</ahelp>"
#. eNJhS
#: 01010800.xhp
@@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "wót"
#. T8pbH
#: 01010800.xhp
@@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id4743797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Zapódajśo nejmjeńšu pismowu wjelikosć, na kótaruž se ma antialiasing nałožyś.</ahelp>"
#. 2Z5jk
#: 01010900.xhp
@@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćarske nastajenja"
#. dbR2J
#: 01010900.xhp
@@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; barwy w stopnjach šeri</bookmark_value><bookmark_value>śišć w stopnjach šeri</bookmark_value><bookmark_value>barwy; w stopnjach šeri śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; warnowanja</bookmark_value><bookmark_value>warnowanje papjeroweje wjelikosći</bookmark_value>"
#. 4iK2r
#: 01010900.xhp
@@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Śišćaŕske nastajenja</link>"
#. AeGFc
#: 01010900.xhp
@@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa śišćaŕske nastajenja.</ahelp>"
#. ZpKJA
#: 01010900.xhp
@@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaŕske daty reducěrowaś"
#. h2YMw
#: 01010900.xhp
@@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo młogosć datow reducěrowaś, kótrež se ma na śišćak pósłaś. Gaž śišćaŕske daty reducěrujośo, se śišćaŕska malsnosć pówušujo, dokulaž śišćaŕske dataje su mjeńše. To śišćakam z mjeńšym składom śišćanje wólažcyjo. Pśez to móžo se kwalita wudaśa tšochu zešpatniś."
#. W8djj
#: 01010900.xhp
@@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za"
#. bCuk5
#: 01010900.xhp
@@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se śišćaŕske nastajenja na direktne śišćanje abo na śišćanje do dataje nałožuju.</ahelp>"
#. gF8kA
#: 01010900.xhp
@@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencu reducěrowaś"
#. FBCpR
#: 01010900.xhp
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Jolic toś to pólo markěrujośo, budu se transparentny objekty ako normalne, njetransparentne objekty śišćaś, we wótwisnosći wót wašogo wuběrka w slědujucyma dwěma opciskima tłocaškoma.</ahelp>"
#. R69BG
#: 01010900.xhp
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca njedajo se direktnje na śišćak wudaś. Wobceŕki dokumenta, w kótarychž ma transparenca widobna byś, muse se togodla pśecej ako bitmapy woblicyś a na śišćak pósłać. Wótwisujucy wót wjelikosći bitmapow a śišćaŕskego rozeznaśa móžo wjelika kopica datow nastaś."
#. HLYND
#: 01010900.xhp
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147441\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#. bFvA5
#: 01010900.xhp
@@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Pódawa, až se transparenca jano śišći, jolic transparentny wobceŕk mjenjej ako běrtyl cełego boka zakšywa.</ahelp>"
#. ZyafF
#: 01010900.xhp
@@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Žedna transparenca"
#. 9G5xc
#: 01010900.xhp
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Z toś tym nastajenim se transparenca nigda njeśišći.</ahelp>"
#. jBAjA
#: 01010900.xhp
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmapy reducěrowaś"
#. VuDFR
#: 01010900.xhp
@@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Pódawa, až se bitmapy z reducěrowaneju kwalitu śišće. Rozeznaśe dajo se jano reducěrowaś a nic pówušyś.</ahelp>"
#. 2reGi
#: 01010900.xhp
@@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
-msgstr ""
+msgstr "Wusoka/Normalna śišćaŕska kwalita"
#. exxtC
#: 01010900.xhp
@@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wusoka śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 300 dpi wótpowědujo. Normalna śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 200 dpi wótpowědujo.</ahelp>"
#. 6SEA9
#: 01010900.xhp
@@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznaśe"
#. QMq4F
#: 01010900.xhp
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa maksimalnu śišćaŕsku kwalitu w dpi. Rozeznaśe dajo se jano znižyś a nic pówušyś.</ahelp>"
#. VgszB
#: 01010900.xhp
@@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146789\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentne objekty zapśimjeś"
#. U5pns
#: 01010900.xhp
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Joli toś to pólo jo markěrowane, reducěrowanje śišćaŕskeje kwality za bitmapy teke za transparentne wobceŕki objektow płaśi.</ahelp>"
#. mjt5z
#: 01010900.xhp
@@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Reduce gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Barwowy pśeběg reducěrowaś"
#. BW8BU
#: 01010900.xhp
@@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Jolic toś to pólo jo markěrowane, se barwne pśeběgi z reducěrowaneju kwalitu śišće.</ahelp>"
#. jHQN2
#: 01010900.xhp
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Linije barwnego pśeběga"
#. NS88i
#: 01010900.xhp
@@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa maksimalnu licbu linijow barwnego pśeběga za śišćanje.</ahelp>"
#. r6pvq
#: 01010900.xhp
@@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
-msgstr ""
+msgstr "Mjazybarwa"
#. 8Deiw
#: 01010900.xhp
@@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Pódawa, až se barwne pśeběgi jano w jadnučkej mjazybarwje śišće.</ahelp>"
#. MfFYd
#: 01010900.xhp
@@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147323\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Barwy do nuansow šeri pśetwóriś"
#. 3NCHE
#: 01010900.xhp
@@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Pódawa, až se wšykne barwy jano w stopnjach šeri śišće.</ahelp>"
#. pjjFG
#: 01010900.xhp
@@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Warnowanja śišćaka"
#. EEenG
#: 01010900.xhp
@@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Definěrujo, kótare warnowanja maju se zjawiś, nježli až se śišćanje zachopina.</ahelp>"
#. UDAAF
#: 01010900.xhp
@@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć papjery"
#. QRqfg
#: 01010900.xhp
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic wěsta wjelikosć papjery jo za śišćanje aktulanego dokumenta trjebna.</ahelp> Jolic wjelikosć papjery, kótaraž se w dokumenśe wužywa, pśez aktualny śišćak k dispoziciji njestaja, se zmólkowa powěźeńka zjawijo."
#. bxQMe
#: 01010900.xhp
@@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje papjery"
#. fgDPW
#: 01010900.xhp
@@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic wěste wusměrjenje papjery za śišćanje aktualnego dokumenta trjebaśo.</ahelp> Jolic format, kótaryž se pśez aktualny dokument wužywa, se pśez śišćak k dispoziciji njestaja, se powěźeńka zmólki zjawijo."
#. CuhCu
#: 01010900.xhp
@@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149531\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. Fj8xB
#: 01010900.xhp
@@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic pśecej cośo warnowanje dostaś, jolic dokument transparentne objekty wopśimujo.</ahelp> Jolic taki dokument śišćiśo, se dialog zjawijo, w kótaremž móžośo wubraś, lěc transparenca ma se w toś tej śišćaŕskej instrukciji śišćaś."
#. fFCuQ
#: 01012000.xhp
@@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožeńske barwy"
#. QPR5c
#: 01012000.xhp
@@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barwy; zwobraznjenje</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; zwobraznjenje</bookmark_value><bookmark_value>zwobraznjeńske nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>barwy; nałoženja</bookmark_value>"
#. oMUzi
#: 01012000.xhp
@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Nałožeńske barwy</link>"
#. Xs6ky
#: 01012000.xhp
@@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja barwy za wužywaŕski pówjerch $[officename].</ahelp> Móžośo aktualne nastajenja ako barwowu šemu składowaś a je pózdźej zasej zacytaś."
#. 98D2F
#: 01012000.xhp
@@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Barwowa šema"
#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Barwowe šemy składowaś a wulašowaś."
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Šema"
#. Cfgfm
#: 01012000.xhp
@@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Wuběra barwowu šemu, kótaruž cośo wužywaś.</ahelp>"
#. z8ZWF
#: 01012000.xhp
@@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Składowaś"
#. DzSZ7
#: 01012000.xhp
@@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Składujo aktualne nastajenja ako barwowu šemu, kótaruž móžośo pózdźej zasej zacytaś.</ahelp> Mě se póloju <emph>Šema</emph> pśidajo."
#. 3strP
#: 01012000.xhp
@@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Mě barwoweje šemy"
#. tYTXn
#: 01012000.xhp
@@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Zapódajśo mě za barwowu šemu.</ahelp>"
#. nbeBB
#: 01012000.xhp
@@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowaś"
#. DVMWE
#: 01012000.xhp
@@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Wulašujo barwowu šemu, kótaraž se w pólu <emph>Šema</emph> pokazujo. Njamóžośo standardnu šemu wulašowaś.</ahelp>"
#. E3wCV
#: 01012000.xhp
@@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske barwy"
#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
@@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Wubjeŕśo barwy za elementy wužywaŕskego pówjercha.</ahelp>"
#. 4JfXR
#: 01012000.xhp
@@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Aby barwu na <emph>element wužywaŕskego pówjercha</emph> nałožył, zawěsććo, až se pólo pśed mjenim wuběra. Wuprozniśo kontrolny kašćik, aby element wužywaŕskego pówjercha schował."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare <emph>elementy wužywaŕskego pówjercha</emph> njedaju se schowaś."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr ""
+msgstr "Aby widobnosć kursora pólěpšył, nastajśo slězynowu barwu nałoženja mjazy 40 % a 60 % šeri. Změnijo se awtomatiski do 40 % šeri."
#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
@@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Barwowe nastajenje <emph>Awtomatiski</emph> staja element wužywaŕskego pówjercha na standardnu barwu barwoweje šemy."
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
@@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
-msgstr ""
+msgstr "Barwowe nastajenja za „Woglědane wótkaze“ a „Njewoglědane wótkaze“ jano za dokumenty płaśe, kótarež su se napórali, za tym až sćo nałožył nastajenja."
#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
@@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bźezbariernosć"
#. NEsnD
#: 01013000.xhp
@@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zbrašne wósoby</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe barwy za lěpšu bźezbariernosć</bookmark_value><bookmark_value>animacije; nastajenja bźezbariernosći</bookmark_value><bookmark_value>Pokaze pomocy; schowaś</bookmark_value><bookmark_value>modus wusokego kontrasta</bookmark_value><bookmark_value>bźezbariernosć; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; bźezbariernosć</bookmark_value>"
#. E7FGE
#: 01013000.xhp
@@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">Accessibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">Bźezbariernosć</link>"
#. m46an
#: 01013000.xhp
@@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja nastajenja, kótarež wužywarjam ze słabowidnosću, wobgranicowaneju šykowanosću abo drugimi brachami programy <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lěpjej pśistupnje.</ahelp>"
#. fmTrF
#: 01013000.xhp
@@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne nastajenja"
#. UtcuF
#: 01013000.xhp
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja nastajenja bźezbariernosći."
#. gGUDu
#: 01013000.xhp
@@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Pódpěra zbrašnym wótpowědujucych programow bźezbariernosći (nowy programowy start trjebny)</defaultinline></switchinline>"
#. Fr2e4
#: 01013000.xhp
@@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Zmóžnja wam, zbrašnym wótpowědujuce rědy bźezbariernosći wužywaś, na pśikład wobrazowkowe cytaki, wudawańske rědy za Braille abo wudawańske rědy za spóznawanje rěcy. Wokolina cas wužywanja Java (Java Runtime Environment) musy na wašom licadle instalěrowana byś, nježli až móžośo pódpěru za rědy bźezbariernosći zmóžniś.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. dqDv8
#: 01013000.xhp
@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor tekstowego wuběrka w dokumenśe wužywaś, kótaryž jo pśeśiwo pisanjeju šćitany"
#. h2CAX
#: 01013000.xhp
@@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Pokazujo kursor w dokumentach, kótarež su pśeśiwo pisanjeju šćitane.</ahelp>"
#. ZyzDd
#: 01013000.xhp
@@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Animěrowane wobraze dowóliś"
#. ASy2k
#: 01013000.xhp
@@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Pokazujo animěrowane grafiki, na pśikład GIF-wobraze, w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ako pśeglěd.</ahelp>"
#. BzB8J
#: 01013000.xhp
@@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
-msgstr ""
+msgstr "Animěrowany tekst dowóliś"
#. vKm5H
#: 01013000.xhp
@@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">>Pokazujo animěrowany tekst, na pśikład błyskotajucy a běžecy tekst, w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ako pśeglěd.</ahelp>"
#. zXerC
#: 01013000.xhp
@@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za naglěd wusokego kontrasta"
#. DkPVC
#: 01013000.xhp
@@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Wusoki kontrast jo nastajenje źěłowego systema, kótarež barwowu šemu systema změnijo, aby se cytajobnosć pólěpšyła. Móžośo rozsuźiś, kak <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> nastajenja wusokego kontrasta źěłowego systema wužywa."
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
@@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe ramiki a sni se pśecej w tekstowej barwje pokazuju, gaž modus wusokego kontrasta jo aktiwny. Slězynowa barwa cele se pón ignorěrujo."
#. RxDgd
#: 01013000.xhp
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Modus wusokego kontrasta źěłowego systema awtomatiski namakaś"
#. r5VKG
#: 01013000.xhp
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Staja <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> do modusa wusokego kontrasta, gaž systemowa slězynow barwa jo wjelgin śamna.</ahelp>"
#. adddF
#: 01013000.xhp
@@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku pismowu barwu za zwobraznjenje na wobrazowce wužywaś"
#. nd5gY
#: 01013000.xhp
@@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Pokazujo pisma w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> z pomocu systemowych barwowych nastajenjow. Toś te nastajenja se jano na wobrazowkowe pokazanje wustatkujo.</ahelp>"
#. ACMLB
#: 01013000.xhp
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowe barwy za śišćaŕske pśeglědy wužywaś"
#. gdDWF
#: 01013000.xhp
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Nałožujo nastajenja wusokego kontrasta źěłowego systema na śišćaŕske pśeglědy.</ahelp>"
#. 3Terk
#: 01020000.xhp
@@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja Zacytaś/Składowaś"
#. GQv4p
#: 01020000.xhp
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja Zacytaś/Składowaś"
#. ajt3N
#: 01020000.xhp
@@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Pódawa nastajenja za zacytanje a składowanje.</ahelp></variable>"
#. Ps5c6
#: 01020100.xhp
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksy"
#. covY4
#: 01020100.xhp
@@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nastajenja; proksy</bookmark_value><bookmark_value>proksyjowe nastajenja</bookmark_value>"
#. xu6mb
#: 01020100.xhp
@@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\">Proxy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\">Proksy</link>"
#. 25FcL
#: 01020100.xhp
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\">Proksyserwery</link> daju se manuelnje za pśistup k internetoju konfigurěrowaś, jolic trjeba."
#. NBdSR
#: 01020100.xhp
@@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. ZqA93
#: 01020100.xhp
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\">proxy server</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\">proksyserwer</link>."
#. DJ6pi
#: 01020100.xhp
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proksyserwer"
#. U7wuU
#: 01020100.xhp
@@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Pódawa typ proksyjoweje definicije.</ahelp>"
#. zb4ia
#: 01020100.xhp
@@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žeden"
#. CTpxk
#: 01020100.xhp
@@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Ma pśistup k internetoju bźez proksyserwera. Zmóžnja wam, direktny zwisk na wašom licadle z internetnym póbitowarjom konfigurěrowaś, kótaryž proksy njewužywa."
#. dpLKJ
#: 01020100.xhp
@@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelny"
#. cR8GG
#: 01020100.xhp
@@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam proksyserwer manuelnje zapódaś. Pódajśo proksyserwery pó swójej internetnej słužbje. Pšašajśo se swójogo systemowego administratora za trjebnymi proksyjami a portami."
#. j2vBv
#: 01020100.xhp
@@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo serwerowe mjenja bźez protokolowego prefiksa. Zapódajśo na pśikład www.example.com, nic http://www.example.com."
#. HbPRw
#: 01020100.xhp
@@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10684\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#. FASzj
#: 01020100.xhp
@@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10688\n"
"help.text"
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Na systemach Windows abo UNIX, kótarež GNOME abo KDE wužywaju, toś to nastajenje %PRODUCTNAME k wěsći dajo, až ma systemowe nastajenja wužywaś. Musyśo %PRODUCTNAME znowego startowaś, aby toś to nastajenje iniciěrował."
#. uyi5M
#: 01020100.xhp
@@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148948\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-proksy"
#. E7kmc
#: 01020100.xhp
@@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Zapódajśo mě proksyserwera za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link>.</ahelp> Zapódajśo port do póla napšawo pódla."
#. DC73X
#: 01020100.xhp
@@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9971922\n"
"help.text"
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-proksy"
#. KRbfa
#: 01020100.xhp
@@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"par_id5319071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo mě proksyjowego serwera za HTTPS. Zapódajśo port do póla napšawo.</ahelp>"
#. DFjVB
#: 01020100.xhp
@@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-proksy"
#. wZpCz
#: 01020100.xhp
@@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Zapódajśo mě proksyserwera za <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link>.</ahelp> Zapódajśo port do póla napšawo pódla."
#. 2XBfa
#: 01020100.xhp
@@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
-msgstr ""
+msgstr "Žeden proksy za"
#. mnAQA
#: 01020100.xhp
@@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Pódawa mjenja serwerow, kótarež proksyserwery njetrjebaju, wótźělone pśez semikolony.</ahelp> Toś te su na pśikład serwery, na kótarež se w lokalnem seśi wobrośuja, a serwery, kótrež se za wideo- a awdiotšuźenje wužywaju."
#. DquNj
#: 01020100.xhp
@@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke zastupujuce symbole za hostmjenja a mjenja domenow wužywaś. Zapódajśo na pśikład *.sun.com, aby se na wšykne hosty w domenje sun.com bźez proksyja wobrośowali."
#. sFv3y
#: 01020100.xhp
@@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Zapódajśo port za wótpowědny proksyserwer.</ahelp> Maksimalna gódnota numera porta jo na 65535 póstajona."
#. 7oGRX
#: 01020300.xhp
@@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa na systemach UNIX e-mailowy program, kótaryž se ma wužywaś, gaž aktualny dokument ako e-mail sćelośo."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailowy program"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -5042,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Zapódajśo sćažku a mě e-mailowego programa.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -5051,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pśepytaś"
#. DAjWA
#: 01020300.xhp
@@ -5060,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Wócynja datajowy dialog, aby e-mailowy program wubrał.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5069,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
-msgstr ""
+msgstr "Internetne nastajenja"
#. 5G6No
#: 01030000.xhp
@@ -5078,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
-msgstr ""
+msgstr "Internetne nastajenja"
#. rmZTZ
#: 01030000.xhp
@@ -5087,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\">Pódawa internetne nastajenja.</variable>"
#. jffts
#: 01030300.xhp
@@ -5096,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstota"
#. MQawL
#: 01030300.xhp
@@ -5105,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makra; wěstotne warnowanja wubraś</bookmark_value><bookmark_value>wěstota; nastajenja za dokumenty z makrami</bookmark_value><bookmark_value>makra; wěstota</bookmark_value>"
#. bB6Bc
#: 01030300.xhp
@@ -5114,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">Security</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">Wěstota</link>"
#. vVGCA
#: 01030300.xhp
@@ -5123,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo wěstotne nastajenja za składowanje dokumentow, webzwiski a za wócynjanje dokumentow, kótarež makra wopśimuju.</ahelp>"
#. R3Xf2
#: 01030300.xhp
@@ -5132,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstotne nastajenja a warnowanja"
#. j35gF
#: 01030300.xhp
@@ -5141,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog „Wěstotne nastajenja a warnowanja“.</ahelp>"
#. jDRj8
#: 01030300.xhp
@@ -5150,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidła za webzwiski"
#. 8kRWx
#: 01030300.xhp
@@ -5159,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo głowne gronidło zapódaś, aby lažki pśistup k sedłam zmóžnił, kótarež se wužywaŕske mě a gronidło pominaju."
#. Srxem
#: 01030300.xhp
@@ -5168,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidła za webzwiski na pśecej składowaś"
#. LvZcG
#: 01030300.xhp
@@ -5177,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic toś to nastajenje je zmóžnjone, buźo %PRODUCTNAME wšykne gronidła wěsće składowaś, kótarež za pśistup k datajam z webserwerow wužywaśo. Móžośo gronidła z lisćiny wótwołaś, za tym až sćo zapódał głowne gronidło.</ahelp>"
#. ERTPo
#: 01030300.xhp
@@ -5186,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Stare konfiguracije mógu słabje skoděrowane gronidła wopśimowaś. W toś tom paźe se inforědka pokazujo, gaž se nałoženje startujo, kótaraž was napomina, głowne gronidło znowego zapódaś, aby je z mócnjejšym skoděrowanim znowego składował."
#. TcKkK
#: 01030300.xhp
@@ -5195,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3901791\n"
"help.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Z głownym gronidłom šćitany (dopórucony)"
#. 5nAWY
#: 01030300.xhp
@@ -5204,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id31527711486980\n"
"help.text"
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo toś to nastajenje, aby wšykne zwiskowe gronidła zmóžnił, kótarež se maju pśez głowne gronidło šćitaś."
#. SioDQ
#: 01030300.xhp
@@ -5213,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141527711343312\n"
"help.text"
msgid "Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Głowne gronidło"
#. huKG4
#: 01030300.xhp
@@ -5222,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_id4571977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog Głowne gronidło zapódaś.</ahelp>"
#. CaAgb
#: 01030300.xhp
@@ -5231,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Zapódajśo głowne gronidło.</ahelp>"
#. C24cQ
#: 01030300.xhp
@@ -5240,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Zapódajśo głowne gronidło znowego.</ahelp>"
#. HKwHf
#: 01030300.xhp
@@ -5249,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapódajśo głowne gronidło, aby pókšacował.</ahelp>"
#. AFYHK
#: 01030300.xhp
@@ -5258,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3283486\n"
"help.text"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiski"
#. JHCMm
#: 01030300.xhp
@@ -5267,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3472090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pšaša se za głownym gronidłom. Jolic głowne gronidło jo pšawe, se dialog wó informacijach za skłaźone zwiski pokazujo.</ahelp>"
#. QiepC
#: 01030300.xhp
@@ -5276,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289590\n"
"help.text"
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog skłaźonych internetnych zwiskow lisćinu websedłow a wužywaŕskich mjenjow pokazujo, kótarež sćo do togo zapódał. Móžośo někaki zapisk wubraś a jen z lisćiny wótwónoźeś. Móžośo gronidło za wubrany zapisk pokazaś."
#. LCmGZ
#: 01030300.xhp
@@ -5285,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wótwónoźujo wubrany zapisk z lisćiny.</ahelp>"
#. Zj6mt
#: 01030300.xhp
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id7021088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wótwónoźijo wšykne zapiski z lisćiny.</ahelp>"
#. mxGYJ
#: 01030300.xhp
@@ -5303,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_id1981261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wócynja dialog, źož móžośo gronidło za wubrany zapisk pokazaś a změniś.</ahelp>"
#. ABoCE
#: 01030300.xhp
@@ -5312,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "Macro security"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstota makrow"
#. 2rHSt
#: 01030300.xhp
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiměŕśo wěstotny schójźeńk za wuwjedowanje makrow a pódajśo dowěry gódnych awtorow makrow."
#. rvs9J
#: 01030300.xhp
@@ -5330,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Macro Security"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstota makrow"
#. ch6a2
#: 01030300.xhp
@@ -5339,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Wócynja dialog <emph>Wěstota makrow</emph>.</ahelp>"
#. cLpMK
#: 01030300.xhp
@@ -5348,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106870\n"
"help.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikatowa sćažka"
#. EJCGw
#: 01030300.xhp
@@ -5357,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, mjazy rozdźělnymi instalěrowanymi klucowymi składowańskimi městnami wubraś, gaž se ODF-dokumenty signěruju abo signěrowane PDF-dokumenty eksportěruju. (Jano na systemach, kótarež NSS (Network Security Services, seśowe wěstotne słužby) wužywaju.)"
#. ukDcL
#: 01030300.xhp
@@ -5366,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E0\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat"
#. FRqVV
#: 01030300.xhp
@@ -5375,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Wócynja dialog <emph>Certifikatowa sćažka</emph>.</ahelp>"
#. tY5b3
#: 01030500.xhp
@@ -5384,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-kompatibelnosć"
#. WJj8D
#: 01030500.xhp
@@ -5393,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Skripty Basic $[officename] w HTML-dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>HTML; nastajenja kompatibelnosći</bookmark_value>"
#. wbyDd
#: 01030500.xhp
@@ -5402,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\">HTML compatibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\">HTML-kompatibelnosć</link>"
#. vPrF6
#: 01030500.xhp
@@ -5411,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Definěrujo nastajenja za HTML-boki.</ahelp>"
#. uAATY
#: 01030500.xhp
@@ -5420,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowe wjelikosći"
#. 5b7Fp
#: 01030500.xhp
@@ -5429,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužywajśo wobwjertny tłocašk <emph>Wjelikosć 1</emph> do <emph>Wjelikosć 7</emph>, aby wótpowědne pismowe wjelikosći za wobznamjenja HTML <font size=1> do <font size=7> definěrował.</ahelp>"
#. gBDtB
#: 01030500.xhp
@@ -5438,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#. qB8hB
#: 01030500.xhp
@@ -5447,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja za import HTML-dokumentow."
#. uy4YB
#: 01030500.xhp
@@ -5456,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6065248\n"
"help.text"
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Narodnu šemu „Engelšćina (USA)“ za licby wužywaś"
#. HvkQz
#: 01030500.xhp
@@ -5465,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se licby z HTML-boka importěruju, se decimalne a tysacowkowe źěleńske znamuško pó narodnej šemje HTML-boka rozeznawatej. Mjazywótkład pak žedne informacije wó narodnej šemje njewopśimujo. Ze serbskego webboka kopěrowane znamuška „1.000“ na pśikład nejskerjej „jaden tysac“ wóznamjeniju, dokulaž dypk jo tysacowkowe źěleńske znamuško w serbskej narodnej šemje. Z engelskego webboka kopěrowane, te samske znamuška za licbu 1 stoje, dokulaž dypk jo decimalne źěleńske znamuško."
#. Rrotr
#: 01030500.xhp
@@ -5474,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, se licby pó nastajenju w <emph>Rěcne nastajenja - Rěcy - Narodna šema</emph> w dialog „Nastajenja“ interpretěruju. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se licby ako narodna šema „Engelšćina (USA)“ interpretěruju.</ahelp>"
#. iqsD6
#: 01030500.xhp
@@ -5483,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "Njeznate HTML-wobznamjenja ako póla importěrowaś"
#. e382Z
#: 01030500.xhp
@@ -5492,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik jolic cośo, až se maju <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">wobznamjenja</link>, kótarež se pśez $[officename] njespóznawaju, ako póla importěrowaś.</ahelp> Za wócynjajuce wobznamjenje se pólo HTML_ON z gódnotu mjenja wobznamjenja napórajo. Za zacynjajuce wobznamjenje se pólo HTML_OFF napórajo. Toś te póla se pśi eksportěrowanju do HTML do wobznamjenjow pśetwórjuju."
#. MCnDY
#: 01030500.xhp
@@ -5501,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowe nastajenja ignorěrowaś"
#. dbPD4
#: 01030500.xhp
@@ -5510,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Markěrujśo tos ten kontrolny kašćik, aby wšykne pismowe nastajenja pśi importěrowanju ignorěrował. Pisma, kótarež su se definěrowali w pśedłoze boka HTML, budu pisma, kótarež se wužywaju.</ahelp>"
#. Tvwa2
#: 01030500.xhp
@@ -5519,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic"
#. YAFJa
#: 01030500.xhp
@@ -5528,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby instrukcije $[officename] Basic zapśimjeł, gaž se do formata HTML eksportěrujo.</ahelp>"
#. uG4pF
#: 01030500.xhp
@@ -5537,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
-msgstr ""
+msgstr "Musyśo toś to nastajenje aktiwěrowaś, nježli až skript $[officename] Basic napórajośo, dokulaž se howac njezasajźujo. Skripty $[officename] Basic muse w głowje dokumenta HTML byś. Gaž sćo napórał makro w IDE $[officename] Basic, se w žrědłowem teksće dokumenta HTML w głowje zjawijo."
#. DMUCd
#: 01030500.xhp
@@ -5546,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnowanje pokazaś"
#. mrFRi
#: 01030500.xhp
@@ -5555,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Jolic toś to pólo jo markěrowane, se pśi eksportěrowanju do HTML warnowanje pokazujo, až se makra %PRODUCTNAME Basic zgubiju.</ahelp>"
#. 5TZAD
#: 01030500.xhp
@@ -5564,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaŕske wugótowanje"
#. qRCBf
#: 01030500.xhp
@@ -5573,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic toś t pólo markěrujośo, se śišćaŕske wugótowanje aktualnego dokumenta (na pśikład zapisa wopśimjeśe z wusměrjonymi licbami bokow a dypkami na zachopjeńku) teke eksportěrujo.</ahelp> Dajo se pśez $[officename], Mozilla Firefox a MS Internet Explorer cytaś."
#. d9vWW
#: 01030500.xhp
@@ -5582,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Filter HTML CSS (Cascading Style sheets Level 2) za śišćanje dokumentow pódpěra. Toś te zamóžnosći se jano wustatkuju, gaž śišćaŕske wugótowanje jo zaktiwěrowane."
#. i7jxE
#: 01030500.xhp
@@ -5591,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalne wobraze do interneta kopěrowaś"
#. B6A8K
#: 01030500.xhp
@@ -5600,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby zasajźone wobraze awtomatiski do internetnego serwera pśi nagrawanju pśez FTP nagrał. Wužywajśo dialog <emph>Składowaś ako</emph>, aby dokument składował, a zapódajśo dopołny FTP-URL ako datajowe mě w interneśe.</ahelp>"
#. CGmvv
#: 01040000.xhp
@@ -5609,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Document Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja tekstowego dokumenta"
#. DWPJj
#: 01040000.xhp
@@ -5618,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Writer"
#. y6t62
#: 01040000.xhp
@@ -5627,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Toś te nastajenja wašnju póstajaju, na kótaruž z tekstowymi dokumentami wobchadaju, kótarež su se napórali w $[officename]. Jo teke móžno, nastajenja za aktualny tekstowy dokument definěrowaś.</ahelp></variable> Globalne nastajenja se awtomatiski składuju."
#. KFx2u
#: 01040000.xhp
@@ -5636,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Basic Fonts (Western)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Zakładne pisma (pódwjacorne)</link>"
#. GfMBt
#: 01040000.xhp
@@ -5645,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne pisma."
#. iqCRE
#: 01040000.xhp
@@ -5654,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Basic Fonts (Asian)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Zakładne pisma (aziske)</link>"
#. GdUHr
#: 01040000.xhp
@@ -5663,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne aziske pisma, jolic pódpěra za aziske rěcy jo pód <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcne nastajenja – Rěcy</emph> zaktiwěrowana."
#. Lkg7A
#: 01040000.xhp
@@ -5672,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Basic Fonts (CTL)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Zakładne pisma (CTL)</link>"
#. RSYFa
#: 01040000.xhp
@@ -5681,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne rěcy z kompleksnym tekstowym wugótowanim, jolic pódpěra jo pód <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcne nastajenja – Rěcy</emph> zaktiwěrowana."
#. DrtAF
#: 01040200.xhp
@@ -5690,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. C8LR2
#: 01040200.xhp
@@ -5699,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pópadańske linije; pokazaś, gaž se wobłuki pśesuwaju (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pśesuwańske słupiki; horicontalne a wertikalne (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horicontalne pśesuwańske słupiki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne pśesuwańske lajsty (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pózłažke kulanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; wobraze a objekty (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; we Writer pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objekty; w tekstowych dokumentach pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; tabele (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabele w teksće; pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe granice (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; tabelowe granice (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>granice tabelow (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; kreslanki a wóźeńske elementy (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kreslanki; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; komentary w tekstowych dokumentach</bookmark_value>"
#. r6bQY
#: 01040200.xhp
@@ -5708,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">Naglěd</link>"
#. WL5Pf
#: 01040200.xhp
@@ -5717,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo standardne nastajenja za zwobraznjowanje objektow we wašych tekstowych dokumentach a teke standardne nastajenja za woknowe elementy.</ahelp>"
#. oFHR7
#: 01040200.xhp
@@ -5726,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije"
#. ye7LB
#: 01040200.xhp
@@ -5735,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja, kótarež se na zwobraznjenje granicow póśěguju."
#. gQAEB
#: 01040200.xhp
@@ -5744,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju"
#. VGT9g
#: 01040200.xhp
@@ -5753,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Pokazujo pópadańske linije wokoło wobłukow, gaž se wobłuki pśesuwaju. Móžośo nastajenje <emph>Pomocne linije pśi pśesuwanju</emph> wubraś, aby eksaktnu poziciju objekta z pomocu linealowych gódnotow pokazał.</ahelp>"
#. cjedA
#: 01040200.xhp
@@ -5762,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazaś"
#. 3WrMN
#: 01040200.xhp
@@ -5771,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo, kótare elementy dokumenta se pokazuju."
#. Dwtis
#: 01040200.xhp
@@ -5780,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraze a objekty"
#. 7AqAG
#: 01040200.xhp
@@ -5789,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Pódawa, lěc se maju wobraze a objekty na wobrazowce pokazaś.</ahelp></variable> Jolic tute elementy su schowane, buźośo prozne wobłuki ako zastupujuce symbole wiźeś."
#. imDD5
#: 01040200.xhp
@@ -5798,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke pokazanje grafikow z pomocu symbola <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\"><emph>Wobraze a diagramy</emph></link> wóźiś. Jolic tekstowy dokument jo wócynjony, se toś ten symbol w symbolowej rědce <emph>Rědy</emph> pokazujo."
#. dciDP
#: 01040200.xhp
@@ -5807,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje <emph>Wobraze a objekty</emph> njejo wubrane, se grafiki z interneta njezacytaju. Grafiki w tabeli a bźez pódaśa jich wjelikosći mógu pokazowańske problemy zawinowaś, gaž se na woglědanem boku staršy HTML-standard wužywa."
#. sDnYE
#: 01040200.xhp
@@ -5816,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele"
#. 6HyeV
#: 01040200.xhp
@@ -5825,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Pokazujo tabele, kótarež su we wašom dokumenśe wopśimjone.</ahelp>"
#. NFLKc
#: 01040200.xhp
@@ -5834,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Aby tabelowe granice pokazał, klikniśo z pšaweju tastu na tabelu a wubjeŕśo <emph>Tabelowe granice</emph>, abo wubjeŕśo <emph>Tabela – Tabelowe granice</emph> w dokumenśe Writer.</ahelp>"
#. 7Wbwq
#: 01040200.xhp
@@ -5843,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslanki a wóźeńske elementy"
#. MUz2Z
#: 01040200.xhp
@@ -5852,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">>Pokazujo kreslanki a wóźeńske elementy, kótarež su we wašom dokumenśe wopśimjone.</ahelp>"
#. xFt8H
#: 01040200.xhp
@@ -5861,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150647\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentary"
#. AAT2g
#: 01040200.xhp
@@ -5870,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Pokazujo komentary. Klikniśo na komentar, aby tekst wobźěłał. Wužywajśo kontekstowy meni w Nawigatorje, aby komentar namakał abo wulašował. Wužywajśo kontekstowy meni komentara, aby toś ten komentar abo wšykne komentary toś togo awtora wulašował.</ahelp>"
#. hDFez
#: 01040200.xhp
@@ -5879,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla pokazaś"
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
@@ -5888,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany tekst"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -5897,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Pokazujo tekst, kótaryž jo se schował pśez pólo <emph>Wuměnity tekst</emph> abo <emph>Schowany tekst</emph>.</ahelp>"
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
@@ -5906,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Schowane wótstawki"
#. QDXAP
#: 01040200.xhp
@@ -5915,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Pokažćo wótstawki, kotrež polo <emph>Schowany wótstawk</emph> wopśimuju.</ahelp> Toś te nastajenja ma samsku funkciju ako menijowy pśikaz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>Naglěd – Schowane wótstawki</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Naglěd – Schowane wótstawki</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -5924,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. APhrj
#: 01040200.xhp
@@ -5933,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc pśesuwańske słupiki a lineale su widobne."
#. uAbTa
#: 01040200.xhp
@@ -5942,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalny lineal"
#. HEUXw
#: 01040200.xhp
@@ -5951,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Pokazujo horicontalny lineal. Wubjeŕśo póžedanu měrjeńsku jadnotku z wótpowědneje lisćiny.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
@@ -5960,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalny lineal"
#. PcJiW
#: 01040200.xhp
@@ -5969,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Pokazujo wertikalny lineal. Wubjeŕśo póžedanu měrjeńsku jadnotku z wótpowědneje lisćiny.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
@@ -5978,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pózlažke kulanje"
#. JHe6k
#: 01040200.xhp
@@ -5987,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktiwěrujo funkciju pózlažkego kulanja boka.</ahelp> Malsnosć kulanja wót wobceŕka a barwoweje dłymokosći pokazanje wótwisujo."
#. A5pWy
#: 01040200.xhp
@@ -5996,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Napšawo wusměrjony"
#. kCZHo
#: 01040200.xhp
@@ -6005,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Wusměrjujo wertikalny lineal na pšawem ramiku.</ahelp>"
#. mpQdJ
#: 01040200.xhp
@@ -6014,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411624631841785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding buttons;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tłocaški za złožowanje rozrědowanjow; nastajenja</bookmark_value>"
#. AyGcm
#: 01040200.xhp
@@ -6023,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751624630367767\n"
"help.text"
msgid "Outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrědowańske złoženje"
#. ZLHPa
#: 01040200.xhp
@@ -6032,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671624630372163\n"
"help.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocaški za złožowanje rozrědowanjow pokazaś"
#. tbuLW
#: 01040200.xhp
@@ -6041,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id261624630524895\n"
"help.text"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo tłocaški złožowanja rozrědowanja na lěwem boku rozrědowańskich nadpismow."
#. G6sDV
#: 01040200.xhp
@@ -6050,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211624630375989\n"
"help.text"
msgid "Include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Pódrowniny zapśimjeś"
#. GyAV9
#: 01040200.xhp
@@ -6059,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"par_id231624630529145\n"
"help.text"
msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo teke tłocaški za złožowanje pódrowninow rozrědowanja."
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
@@ -6068,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja (jano za dokument HTML)"
#. JFAeo
#: 01040200.xhp
@@ -6077,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Měrjeńska jadnotka"
#. F3Fw4
#: 01040200.xhp
@@ -6086,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Pódawa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">měrjeńsku jadnotku</link> za dokumenty HTML.</ahelp>"
#. GCy4m
#: 01040300.xhp
@@ -6095,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładne pisma"
#. kgkLv
#: 01040300.xhp
@@ -6104,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pisma; standardne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>standardy; pisma</bookmark_value><bookmark_value>zakładne pisma</bookmark_value><bookmark_value>pisma pśeddefiněrowaś</bookmark_value><bookmark_value>pisma; w pśedłogach změniś</bookmark_value><bookmark_value>pśedłogi; zakładne pisma změniś</bookmark_value><bookmark_value>wótstawkowe pśedłogi; zakładne pisma změniś</bookmark_value>"
#. EMeGf
#: 01040300.xhp
@@ -6113,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Basic Fonts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\">Zakładne pisma</link>"
#. BpL74
#: 01040300.xhp
@@ -6122,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Pódawa nastajenja za zakładne pisma we wašych dokumentach.</ahelp>"
#. GeU8F
#: 01040300.xhp
@@ -6131,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke zakładne pisma za aziske rěcy a za rěcy z kompleksnym tekstowym wugótowanim změniś, jolic pódpěra za nje jo w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěcneč nastajenja – Rěcy</emph> zmóžnjona."
#. AVdy9
#: 01040300.xhp
@@ -6140,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te nastajenja zakładne pisma za pśeddefiněrowane pśedłogi definěruju. Móžośo teke <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">pśedłogi standardnego teksta</link> změniś abo pśiměriś."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6149,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładne pisma"
#. ZpsNq
#: 01040300.xhp
@@ -6158,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. H8WUf
#: 01040300.xhp
@@ -6167,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Pódawa pismo, kótarež se ma wótstawkowu pśedłogu <emph>Standard</emph> wužywaś.</ahelp> Pismo wótstawkoweje pśedłogi <emph>Standard</emph> se za skóro wšykne wótstawkowe pśedłogi wužywa, snaźkuli wótstawkowa pśedłoga eksplicitnje druge pismo definěrujo."
#. FbmYv
#: 01040300.xhp
@@ -6176,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id573137\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć"
#. 2LAeJ
#: 01040300.xhp
@@ -6185,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa wjelikosć pisma.</ahelp>"
#. NdEtU
#: 01040300.xhp
@@ -6194,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo"
#. JBVJx
#: 01040300.xhp
@@ -6203,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Pódawa pismo, kótarež se ma za nadpisma wužywaś.</ahelp>"
#. yXAjG
#: 01040300.xhp
@@ -6212,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina"
#. sEbwG
#: 01040300.xhp
@@ -6221,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Pódawa pismo a pismowu wjelikosć za wótstawkowu pśedłogu <emph>Lisćina</emph>, kótaraž se pśez wšykne wótwóźone wótstawkowe pśedłogi pśiroźujo.</ahelp>"
#. FJSEm
#: 01040300.xhp
@@ -6230,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Format – Naliceńske znamuška a numerěrowanje…</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format – Naliceńske znamuška a numerěrowanje…</menuitem></defaultinline></switchinline> wuběraśo, aby wótstawk z numerami abo naliceńskimi znamuškami w tekstowem dokumenśe formatěrowaś, program toś te wótstawkowe pśedłogi awtomatiski pśipokazujo."
#. 3nSZ5
#: 01040300.xhp
@@ -6239,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanje"
#. EcHFA
#: 01040300.xhp
@@ -6248,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Pódawa pismo, kótarež se za pópisanja wobrazow a tabelow wužywa.</ahelp>"
#. VCMPs
#: 01040300.xhp
@@ -6257,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis"
#. Z8ASa
#: 01040300.xhp
@@ -6266,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Pódawa pismo, kótarež se za zapise, gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa wužywa.</ahelp>"
#. Ni7Vy
#: 01040400.xhp
@@ -6275,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaś (nastajenja)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6284,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobraze; śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>tabele w teksće; śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>kreslanki; w tekstowych dokumentach śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>slězyny; śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; elementy w tekstowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>tekstowych dokumentach; śišćaŕske nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; tekst pśecej carny</bookmark_value><bookmark_value>w Calc carny śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; lěwe/pšawe boki</bookmark_value><bookmark_value>rowne/njerowne boki; śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; tekst w nawopacnem pórěźe</bookmark_value><bookmark_value>śišćaŕski pórěd wobrośiś</bookmark_value><bookmark_value>brošury; někotare śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; brošury</bookmark_value><bookmark_value>komentary; w teksće śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; jadnotliwe joby</bookmark_value><bookmark_value>fakse; faksowy rěd wubraś</bookmark_value>"
#. v867w
#: 01040400.xhp
@@ -6293,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\">Print</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\">Śišćaś</link>"
#. nY4Yv
#: 01040400.xhp
@@ -6302,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Pódawa śišćaŕske nastajenja w tekstowem abo HTML-dokumenśe.</ahelp>"
#. rwhVS
#: 01040400.xhp
@@ -6311,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja, kótarež su na rejtariku definěrowane, za naslědne nowe dokumenty płaśe, daniž nastajenja znowego njezměnijośo. Jolic cośo nastajenja jano za aktualny śišćaŕski job změniś, wužywajśo dialog <menuitem>Dataja – Śišćaś</menuitem>"
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6320,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe"
#. EGNdD
#: 01040400.xhp
@@ -6329,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kótare dokumenty se maju śišćaś."
#. y2E9m
#: 01040400.xhp
@@ -6338,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraze a objekty"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6347,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Pódawa, lěc se grafiki wašogo tekstowego dokumenta śišće.</ahelp>"
#. WBDmT
#: 01040400.xhp
@@ -6356,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
-msgstr ""
+msgstr "Wóźeńske elementy formularow"
#. nrLsF
#: 01040400.xhp
@@ -6365,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Pódawa, lěc se póla wóźeńske elementy formularow tekstowego dokumenta śišće.</ahelp>"
#. yLUpZ
#: 01040400.xhp
@@ -6374,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Page background"
-msgstr ""
+msgstr "Slězyna boka"
#. YYeAo
#: 01040400.xhp
@@ -6383,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page Style - Background) in the printed document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se maju barwy a objekty zapśimjeś, kótarež su do slězyny boka zasajźone (Format - Pśedłoga boka… - Slězyna) we wuśišćanem dokumenśe.</ahelp>"
#. UFYzB
#: 01040400.xhp
@@ -6392,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst carny śišćaś"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6401,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Pódawa, lěc se ma tekst pśecej carny śišćaś.</ahelp>"
#. MfR6Q
#: 01040400.xhp
@@ -6410,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8004394\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany tekst"
#. 27ECg
#: 01040400.xhp
@@ -6419,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžniśo toś to nastajenje, aby tekst śišćał, kótaryž jo schowany.</ahelp> Slědujucy schowany tekst se śišći: Tekst, kótaryž jo z <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format – Znamuško – Schowany</link> ako schowany formatěrowany, a tekstowe póla <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Schowany tekst a schowane wótstawki</link>."
#. hYDvY
#: 01040400.xhp
@@ -6428,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2623981\n"
"help.text"
msgid "Text placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupujuce znamuška teksta"
#. 5YGAc
#: 01040400.xhp
@@ -6437,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžniśo toś to nastajenje, aby zastupujuce znamuška teksta śišćał. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby zastupujuce znamuška tekst we wuśišću wuwóstajił.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Zastupujuce znamuška teksta</link> su póla."
#. xFufN
#: 01040400.xhp
@@ -6446,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151115\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Boki"
#. gsJ67
#: 01040400.xhp
@@ -6455,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo śišćaŕski pórěd za dokumenty $[officename] Writer z někotarymi bokami."
#. 28iDP
#: 01040400.xhp
@@ -6464,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150874\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe boki (nic za HTML-dokumenty)"
#. Pu8YG
#: 01040400.xhp
@@ -6473,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Pódawa, lěc se maju wšykne lěwe boki (z rownymi licbami boka) dokumenta śišćaś.</ahelp>"
#. GgDCC
#: 01040400.xhp
@@ -6482,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152885\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawe boki (nic za HTML-dokumenty)"
#. sxKmV
#: 01040400.xhp
@@ -6491,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Pódawa, lěc se maju wšykne pšawe boki (z njerownymi licbami boka) dokumenta śišćaś.</ahelp>"
#. NGaU4
#: 01040400.xhp
@@ -6500,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brošura"
#. sEpz2
#: 01040400.xhp
@@ -6509,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Wubjeŕśo nastajenje <emph>Brošura</emph>, aby swój dokument w brošurowem formaśe śišćał.</ahelp> Brošurowy format se tak w $[officename] Writer zaźaržujo:"
#. AcemF
#: 01040400.xhp
@@ -6518,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic dokument we wusokem formaśe na boku w prěcnem formaśo śišćiśo, se dwa napśeśiwnej boka w brošurje jaden pódla drugego śišćitej. Jolic śišćak maśo, z kótarymž móžośo na wobej boka śišćaś, móžośo cełu brošuru ze swójogo dokumenta napóraś, bźez togo aby musał boki pózdźej sortěrowaś. Jolic śišćak maśo, z kótarymž móžośo jano na jeden bok śišćaś, móžośo to dojśpiś, gaž nejpjerwjej prědne boki ze zmóžnjonym nastajenim „Prědne boki/pšawe boki/njerowne boki“ śišćiśo, pón papjerowy štapjel zasej do swójogo śišćaka kłaźośo a wšykne slězne boki ze zmóžnjonym nastajenim „Slězne boki/lěwe boki/rowne boki“ śišćiśo."
#. CeBJc
#: 01040400.xhp
@@ -6527,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9475386\n"
"help.text"
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Wótpšawa nalěwo"
#. 8GjGN
#: 01040400.xhp
@@ -6536,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžniśo toś to nastajenje, aby boki brošury w pšawem slěźe za pisanje wótpšawa nalěwo śišćał.</ahelp>"
#. YCF2u
#: 01040400.xhp
@@ -6545,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten wóźeński elementy se jano zjawijo, gaž <emph>Kompleksne tekstowe wugótowanje</emph> jo w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Rěcne nastajenja – Rěcy</menuitem> nastajone."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -6554,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148916\n"
"help.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Druge"
#. sfsMU
#: 01040400.xhp
@@ -6563,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4188055\n"
"help.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś"
#. FeCMe
#: 01040400.xhp
@@ -6572,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id8295541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic to jo zmóžnjone, se awtomatiski zasajźone prozne boki śišće. To jo nejlěpše nastajenje, jolic cośo na dwěma bokoma śišćaś. Jolic jo na pśikład w knigłach wótstawkowa pśedłoga kapitla tak nastajona, až se pśecej z njerownem bokom zachopina. Jolic se pjerwjejšny kapitel na njerowny bok kóńcy, %PRODUCTNAME rownu prozny bok zasajźujo. Toś to nastajenje wóźi, lěc se toś ten rowny bok eksportěrujo abo nic.</ahelp>"
#. WwHSp
#: 01040400.xhp
@@ -6581,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka"
#. 4BXTE
#: 01040400.xhp
@@ -6590,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Za śišćaki z někotarymi papjerowymi wótkładnicami, nastajenje „Papjerowu wótkładnicu z nastajenjow śišćaka“ pódawa, lěc wužyta papjerowa wótkładnica jo w systemowych nastajenjach śišćaka nastajona.</ahelp>"
#. 86QaM
#: 01040400.xhp
@@ -6599,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147362\n"
"help.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#. mVBtM
#: 01040400.xhp
@@ -6608,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Jolic sćo instalěrował faksowu software na swójom licadle a cośo direktnje z tekstowego dokumenta faksowaś, wubjeŕśo póžedany faksowy rěd.</ahelp>"
#. fD3Cv
#: 01040400.xhp
@@ -6617,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentary"
#. Pkyu4
#: 01040400.xhp
@@ -6626,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se komentary we wašom dokumenśe śišće.</ahelp>"
#. Mhhd9
#: 01040500.xhp
@@ -6635,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela (nastajenja)"
#. qKJfB
#: 01040500.xhp
@@ -6644,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasajźiś; nowe standardy za tekstowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabele w teksće; standardne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>wusměriś; tabele w teksće</bookmark_value><bookmark_value>licbowe formaty; spóznaśe w tekstowych tabelach</bookmark_value>"
#. xn32Y
#: 01040500.xhp
@@ -6653,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">Tabela</link>"
#. wBsWL
#: 01040500.xhp
@@ -6662,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Definěrujo atributy tabelow w tekstowych dokumentach.</ahelp>"
#. EAC7r
#: 01040500.xhp
@@ -6671,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa standardne nastajenja za słupy a smužki a tabelowy modus. Pódawa teke standardne gódnoty za pśesuwanje a zasajźowanje słupow a smužkow. Za dalšne informacije glejśo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\">Tabele z pomocu tastatury wobźěłaś</link></caseinline><defaultinline> w pomocy $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
#. dTFTF
#: 01040500.xhp
@@ -6680,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. pWCbq
#: 01040500.xhp
@@ -6689,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo standardy za wšyne nowo napórane tekstowe tabele w tekstowych dokumentach."
#. CZG5D
#: 01040500.xhp
@@ -6698,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo"
#. RAQFX
#: 01040500.xhp
@@ -6707,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Pódawa, až prědna smužka tabele se z wótstawkoweju pśedłogu „Tabelowe nadpismo“ formatěrujo.</ahelp>"
#. C6vxP
#: 01040500.xhp
@@ -6716,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
-msgstr ""
+msgstr "Na kuždem boku wóspjetowaś"
#. 4khpF
#: 01040500.xhp
@@ -6725,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Pódawa, lěc se tabelowe nadpismo na nowy bok za łamanim boka pśenosujo.</ahelp>"
#. MkQjT
#: 01040500.xhp
@@ -6734,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Njeźěliś (nic w HTML)"
#. VcWFN
#: 01040500.xhp
@@ -6743,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Pódawa, až se tabele pśez někaki typ łamanja tekstowego běga njeźěle.</ahelp> Móžośo teke toś to nastajenje w meniju <emph>Tabela – Kakosći… – rejtarik: Tekstowy běg</emph> namakaś."
#. MCoPP
#: 01040500.xhp
@@ -6752,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik"
#. KyF2K
#: 01040500.xhp
@@ -6761,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Pódawa, až tabelowe cele p standarźe ramik maju.</ahelp>"
#. EbCnz
#: 01040500.xhp
@@ -6770,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódaśe do tabelow"
#. nKEGs
#: 01040500.xhp
@@ -6779,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Licbowe spóznaśe"
#. jgBdg
#: 01040500.xhp
@@ -6788,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Pódawa, až se do cele tekstoweje tabele zapódane licby ako licby spóznawaju a formatěruju.</ahelp> Tabelowe cele w %PRODUCTNAME Writer mógu licbu spóznaś, gaž se w jadnem z licbowych formatow pśedstajaju, kótarež su w kategorijach Licby, Procent, Pjenjeze, Datum, Cas, Wědomnostny, Łamk a Gódnota wěrnosći k dispoziciji."
#. 4UzAW
#: 01040500.xhp
@@ -6797,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id871520543043646\n"
"help.text"
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spóznata ličca se w standardnem licbowym formaśe za tabelowe cele pokazujo, a staja celowy format na spóznatu kategoriju. Jolic se na pśikład licba ako datum spóznawa, se kategorija celowego formata na Datum staja. Móžośo wěsty licbowy format za celu nastajiś, na pśikład datum, kótaryž se ako <item type=\"input\">8/3/2018</item> zapódawa, se ako Stwórtk. 8. měrca 2018 pokazujo, gaž jo licbowy format cele na „Pětk, 31. decembra 1999“ w dialogu Licbowy format nastajony."
#. VKduk
#: 01040500.xhp
@@ -6806,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_id451520542990536\n"
"help.text"
msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Spóznate datumowe a casowe pódaśa se do nutśikownych datumowych a casowych gódnotow pśetwórjuju. Procentowe licby se internje do swójich numeriskich gódnotow pśetwórjuju. Gódnoty wěrnosći se internje do 0 abo 1 pśetwórjuju."
#. CWUcK
#: 01040500.xhp
@@ -6815,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_id331520543028270\n"
"help.text"
msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Gaz se zapódaśe ako licba njespóznawa, se licbowa kategorija do <emph>Tekst</emph> změnijo a zapódaśe se njezměnijo."
#. FgZSX
#: 01040500.xhp
@@ -6824,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic <emph>Licbowe spóznaśe</emph> njejo wubrane, se licby w tekstowem formaśe składuju a se awtomatiski nalěwo wusměrjuju."
#. ZJCGf
#: 01040500.xhp
@@ -6833,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Spóznawanje licbowego formata"
#. dKekB
#: 01040500.xhp
@@ -6842,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Jolic<emph>Spóznawanje licbowego formata</emph> njejo wubrane, se jano zapódaśe w tom formaśe akceptěrujo, kótaryž jo za celu nastajony. Kužde druge zapódaśe format na <emph>Tekst</emph> slědk stajijo.</ahelp>"
#. oJ4kr
#: 01040500.xhp
@@ -6851,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_id391520546159065\n"
"help.text"
msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic na pśikład cela datumowu gódnotu wopśimujo a jeje celowy format jo Datum, se nowe zapódaśe procentoweje gódnoty do cele celowy format <emph>Tekst</emph> staja a zapódana procentowa licba se njespóznawa."
#. S6XTv
#: 01040500.xhp
@@ -6860,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id961520546165825\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž <emph>Spóznawanje licbowego formata</emph> jo wubrane, zapódane licby celowy format na spóznatu licbnu kategoriju stajaju."
#. s8CRB
#: 01040500.xhp
@@ -6869,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. E8MNR
#: 01040500.xhp
@@ -6878,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Pódawa, až licby se pśecej napšawo w celi wusměrjuju.</ahelp> Jolic toś to pólo njejo wubrane, se licby pśecej nalěwo w celi wusměrjuju."
#. oGpv8
#: 01040500.xhp
@@ -6887,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr ""
+msgstr "Direktne formatěrowanje se pśez pólo <emph>Wusměrjenje</emph> njewobwliwujo. Jolic celowe wopśimjeśe direktnje centrěrujośo, wóstanjo centrěrowane, njeźiwajucy na to, lěc tekst abo licby wopśimujo."
#. FLsum
#: 01040500.xhp
@@ -6896,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturowe wóźenje"
#. PYLjF
#: 01040500.xhp
@@ -6905,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele pśesunuś"
#. cFC2n
#: 01040500.xhp
@@ -6914,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za pśesuwanje smužkow a słupow z tastaturu."
#. dDMUD
#: 01040500.xhp
@@ -6923,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Smužka"
#. 23qKF
#: 01040500.xhp
@@ -6932,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Pódawa gódnotu, kótaraž se ma za pśesuwanje smužki wužywaś.</ahelp>"
#. 8V86n
#: 01040500.xhp
@@ -6941,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. mEJa8
#: 01040500.xhp
@@ -6950,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Pódawa gódnotu, kótaraž se ma za pśesuwanje słupa wužywaś.</ahelp>"
#. EGZPb
#: 01040500.xhp
@@ -6959,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "Celu zasajźiś"
#. Axafs
#: 01040500.xhp
@@ -6968,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa standardne nastajenja za zasajźowanje smužkow a słupow z tastaturu."
#. vAvpD
#: 01040500.xhp
@@ -6977,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Smužka"
#. BaEDy
#: 01040500.xhp
@@ -6986,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Pódawa standardnu gódnotu za zasajźowanje smužkow.</ahelp>"
#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
@@ -6995,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. TFQxk
#: 01040500.xhp
@@ -7004,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">>Pódawa standardnu gódnotu za zasajźowanje słupow.</ahelp>"
#. He8Ln
#: 01040500.xhp
@@ -7013,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150645\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zaźaržanje smužkow/słupow"
#. Q7GQ3
#: 01040500.xhp
@@ -7022,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja relatiwne wustatkowanje smužkow a słupow na susedne smužki abo słupy ako teke na cełu tabelu."
#. 23ZKA
#: 01040500.xhp
@@ -7031,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149335\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Njepśeměnjaty"
#. TmzgH
#: 01040500.xhp
@@ -7040,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Pódawa, až se změny smužki abo słupa jano na wótpowědny susedny wobceŕk wustatkuju.</ahelp>"
#. EbFG4
#: 01040500.xhp
@@ -7049,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Njepśeměnjaty, proporcionalny"
#. NW5Tc
#: 01040500.xhp
@@ -7058,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Pódawa, až se změny smužki abo słupa na cełu tabelu wustatkuju.</ahelp>"
#. wTSDy
#: 01040500.xhp
@@ -7067,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150783\n"
"help.text"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wariabelny"
#. CcFFW
#: 01040500.xhp
@@ -7076,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">>Pódawa, až se změny smužki abo słupa na tabelowu wjelikosć wustatkuju.</ahelp>"
#. o9wRU
#: 01040600.xhp
@@ -7085,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowańske pomocne srědki"
#. rm6EA
#: 01040600.xhp
@@ -7094,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Math baseline alignment (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>njeśišćobne znamuška (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowańske znamuška (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; njeśišćobne znamuška (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; formatěrowańske znamuška (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wótstawkowe znamuška; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>znamuška; jano na wobrazowce pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>opcionalne wězawki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>měke wězawki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wězawki; swójske pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>swójske wězawki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prozne znamjenja; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prozne znamjenja; šćitane prozne znamjenja pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>šćitane prozne znamjenja; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>šćitane prozne znamjenja (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazanje pśetergnuś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>schowany tekst; pokazaś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pokazanje schowanych pólow (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wótstawki; schowane wótstawki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kursor; w šćitanych wobceŕkach dowóliś (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>wusměrjenje na zakładnej liniji Math (Writer)</bookmark_value>"
#. QgTuK
#: 01040600.xhp
@@ -7103,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\">Formatting Aids</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\">Formatěrowańske pomocne srědki</link>"
#. GzhGZ
#: 01040600.xhp
@@ -7112,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Definěrujo w tekstowych a HTML-dokumentach $[officename] pokazanje za wěste znamuška a za direktny kursor.</ahelp>"
#. eBkay
#: 01040600.xhp
@@ -7121,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821663355645262\n"
"help.text"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Wugótowański asistent"
#. wuvLB
#: 01040600.xhp
@@ -7130,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971663355698696\n"
"help.text"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje na zakładnej liniji za formule"
#. x3xWE
#: 01040600.xhp
@@ -7139,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_id911663355661468\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se formulowe objekty Math z tekstoweju zakładneju liniju ako referenca wusměrjuju. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby wertikalnu poziciju objektow Math we wótstawku změnił."
#. RDE3b
#: 01040600.xhp
@@ -7148,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje pokazaś"
#. EDgFW
#: 01040600.xhp
@@ -7157,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo, kótare formatěrowańske znamuška su na wobrazowce widobne. Aktiwěrujśo symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><emph>Formatěrowańske znamuška</emph></link> na symbolowej rědce <emph>Standard</emph>. Wšykne znamuška, kótarež sćo wubrał na rejtariku <emph>Formatěrowańske pomocne srědki</emph>, se pokazaju."
#. sTExC
#: 01040600.xhp
@@ -7166,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
-msgstr ""
+msgstr "Kóńc wótstawka"
#. Syrhe
#: 01040600.xhp
@@ -7175,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Pódawa, lěc wótstawkowe znamuška se pokazuju. Wótstawkowe znamuška teke informacije wó wótstawkowem formaśe wopśimuju.</ahelp>"
#. 7sgBS
#: 01040600.xhp
@@ -7184,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Měke źěleńske znamuška"
#. aQbZj
#: 01040600.xhp
@@ -7193,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Pódawa, lěc měke źěleńske znamuška (teke źěleńske smužki abo wuměnite źěleńske znamuška pomjenjone) se pokazuju. To su schowane swójske źěleńske znamuška, kótarež w słowje zapódawaśo, gaž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+minus (-)</caseinline><defaultinline>Strg+minus(-) tłocyśo.</defaultinline></switchinline> Słowa z měkimi źěleńskimi znamuškami se jano na kóńcu smužki na městnje źěle, źož jo se měke źěleńske znamuško zasajźiło, njeźiwajucy na to, lěc awtomatiske źělenje złožkow jo zmóžnjone abo znjemóžnjone.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -7202,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Prozne znamjenja"
#. WMuhq
#: 01040600.xhp
@@ -7211,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Pódawa, lěc se ma kužde prozne znamje w teksće z dypkom zwobrazniś.</ahelp>"
#. sAFip
#: 01040600.xhp
@@ -7220,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Šćitane prozne znamuška"
#. 3hLF5
#: 01040600.xhp
@@ -7229,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Pódawa, až se šćitane prozne znamuška ako šere kašćiki pokazuju. Šćitane prozne znamuška se na kóń smužki njełamju a se z tastowymi skrotconkami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+Umsch (⇧)+prozna tasta</caseinline><defaultinline>Strg+Umsch (⇧)+prozna tasta</defaultinline></switchinline> zapódawaju.</ahelp>"
#. ZLn7V
#: 01040600.xhp
@@ -7238,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory"
#. FbYgd
#: 01040600.xhp
@@ -7247,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Pódawa, až se tabulatory ako małe šypki pokazuju.</ahelp>"
#. YoDPd
#: 01040600.xhp
@@ -7256,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Łamanja"
#. oSVwS
#: 01040600.xhp
@@ -7265,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Pokazujo wšykne łamanja smužki, kótarež su se zapódali z tastowejz skrotconku Umsch (⇧)+Enter. Toś te łamanja nowu smužku napóraju, ale nowy wótstawk njezachopinaju.</ahelp>"
#. S3ArJ
#: 01040600.xhp
@@ -7274,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E5\n"
"help.text"
msgid "Hidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "Schowane znamuška"
#. F2h2C
#: 01040600.xhp
@@ -7283,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Pokazujo tekst, kótaryž znamjenjowy format „schowany“ wužywa, gaž menijowy zapisk <emph>Naglěd – Formatěrowańske znamuška</emph> jo zmóžnjony.</ahelp>"
#. JVWDv
#: 01040600.xhp
@@ -7292,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Cytańske znamjenja"
#. AhYjX
#: 01040600.xhp
@@ -7301,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se wobznamjenja cytańskich znamjenjow pokazuju. | poziciju cytańskego znamjenja pokazujo. [ ] zachopjeńk a kóńc cytańskego znamjenja w tekstowem wobceŕku pokazujo."
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
@@ -7310,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"par_id931581667619159\n"
"help.text"
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce wóźeńske elementy se jano za dokumenty Writer zjawiju, nic za HTML-dokumenty."
#. 7xFsw
#: 01040600.xhp
@@ -7319,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Šćitane wobceŕki"
#. UuMDa
#: 01040600.xhp
@@ -7328,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131581667078614\n"
"help.text"
msgid "Enable cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor zmóžniś"
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
@@ -7337,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Pódawa, až móžośo kursor do šćitanego wobceŕka stajiś, ale njamóžośo změny pśewjasć.</ahelp>"
#. AafSP
#: 01040600.xhp
@@ -7346,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Direktny kursor"
#. FDnFU
#: 01040600.xhp
@@ -7355,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo wšykne kakosći direktnego kursora."
#. dEfPy
#: 01040600.xhp
@@ -7364,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Direktny kursor"
#. YJowa
#: 01040600.xhp
@@ -7373,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiwěrujo direktny kursor.</ahelp> Móžośo teke toś tu funkciju aktiwěrowaś, gaž na symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Modus direktnego kursora</link> w symbolowej rědce Rědy klikaśo abo pśikaz <emph>Wobźěłaś – Modus direktnego kursora</emph> w tekstowem dokumenśe wuběraśo."
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
@@ -7382,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźiś"
#. zCrNj
#: 01040600.xhp
@@ -7391,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo zasajźeńske nastajenja za direktny kursor. Jolic na někaku poziciju w swójom dokumenśe klikaśo, dajo se nowy wótstawk pisaś abo eksaktnje na toś tej poziciji zasajźiś. Kakosći toś togo wótstawka wót wubranego nastajenja wótwisuju. Móžośo ze slědujucych nastajenjow wubraś:"
#. arLP9
#: 01040600.xhp
@@ -7400,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory"
#. nsXPA
#: 01040600.xhp
@@ -7409,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Gaž se direktny kursor wužywa, se tak wjele rejtarikow ako trjebne w nowem wótstawku pśidawaju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona.</ahelp>"
#. DcRBY
#: 01040600.xhp
@@ -7418,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166449\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory a prozne znamjenja"
#. AThkF
#: 01040600.xhp
@@ -7427,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Gaž se direktny kursor wužywa, se tak wjele rejtarikow a prozne znamjenja ako trjebne do nowego wótstawka zasajźuju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona.</ahelp>"
#. Pgr5a
#: 01040600.xhp
@@ -7436,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Prozne znamjenja"
#. EQ5VD
#: 01040600.xhp
@@ -7445,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se direktny kursor wužywa, se prozne znamjenja w nowem wótstawku pśidawaju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona."
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
@@ -7454,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwa wótstawkowa kšoma"
#. p6mzV
#: 01040600.xhp
@@ -7463,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Gaž se direktny kursor wužywa, se lěwe wótstawkowe zasunjenje na horicontalnej poziciji staja, źož na direktny kursor klikaśo. Wótstawk se nalěwo wusměrijo.</ahelp>"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
@@ -7472,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawkowe wusměrjenje"
#. qSFt6
#: 01040600.xhp
@@ -7481,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Nastaja wótstawkowe wusměrjenje, gaž se direktny kursor wužywa. Wótwisujucy wót togo, źož se z myšku klika, se wótstawk ako nalěwo, centrěrowany abo napšawo wusměrjony formatěrujo. Kursor pśed kliknjenim z myšku z tśirožkom pokazujo, kótare wusměrjenje jo nastajone.</ahelp>"
#. sGDAC
#: 01040600.xhp
@@ -7490,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149964\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne zasajźeńske nastajenja se jano na aktualny wótstawk póśěgujo, kótaryž jo se generěrował z direktnym kursorom."
#. KjuBf
#: 01040600.xhp
@@ -7499,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661681490544324\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraz"
#. SnuDj
#: 01040600.xhp
@@ -7508,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331681490548345\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Kokula"
#. EPGrw
#: 01040600.xhp
@@ -7517,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"par_id411681490557731\n"
"help.text"
msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo standardnu kokulu za zasajźone wobraze. K dispoziciji stojece móžnosći su:"
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
@@ -7526,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny"
#. j77rz
#: 01040700.xhp
@@ -7535,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\">Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\">Změny</link>"
#. Pejwx
#: 01040700.xhp
@@ -7544,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Definěrujo naglěd změnow w dokumenśe.</ahelp>"
#. ZPkCe
#: 01040700.xhp
@@ -7553,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby změny w swójom tekstowem abo tabelowem dokumenśe nagrał abo pokazał, wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Nagraś</emph></link> abo <emph>Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Pokazaś</emph>."
#. FGDFT
#: 01040700.xhp
@@ -7562,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Text display"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe zwobraznjenje"
#. PMicr
#: 01040700.xhp
@@ -7571,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja za pokazowanje nagratych změnow. Wubjeŕśo typ změnow a wótpowědny pokazowański atribut a barwu. Pśeglědowe pólo wustatkowanje wubranych pokazowańskich nastajenjow pokazujo."
#. t6B99
#: 01040700.xhp
@@ -7580,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźenja / Atributy"
#. 6TWgE
#: 01040700.xhp
@@ -7589,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Pódawa, kak se změny w dokumenśe pokazuju, gaž se tekst zasajźujo.</ahelp>"
#. EJZXE
#: 01040700.xhp
@@ -7598,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowanja / Atributy"
#. iDUn6
#: 01040700.xhp
@@ -7607,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Pódawa, kak se změny w dokumenśe pokazuju, gaž se tekst lašujo. Jolic wulašowanja teksta nagrawaśo, se tekst z wubranym atributom (na pśikład pśešmarnjony) pokazujo a se njewulašujo.</ahelp>"
#. xf2GG
#: 01040700.xhp
@@ -7616,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148674\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjone atributy / Atributy"
#. ebW8Z
#: 01040700.xhp
@@ -7625,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Definěrujo, kak se změny tekstowych atributow w dokumenśe pokazuju. Toś te změny se na atributy ako tucny, kursiwny abo pódšmarnjony wustatkuju.</ahelp>"
#. gFHYs
#: 01040700.xhp
@@ -7634,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. r7cZb
#: 01040700.xhp
@@ -7643,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Móžośo teke barwu wubraś, aby kuždy typ nagrateje změny pokazał. Gaž wuměnjenje „Pó awtorje“ w lisćinje wuběraśo, se barwa awtomatiski pśez $[officename] póstaja a pón změnja, aby awtoroju kuždeje změny wótpowědowała.</ahelp>"
#. fGHEC
#: 01040700.xhp
@@ -7652,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjone smužki"
#. pEf4F
#: 01040700.xhp
@@ -7661,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Aby pódał, kótare smužki teksta su se změnili, móžośo marku definěrowaś, kótaraž se na lěwej abo pšawej kšomje boka zjawijo."
#. AECgF
#: 01040700.xhp
@@ -7670,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marka"
#. RGiTX
#: 01040700.xhp
@@ -7679,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Definěrujo, lěc a źo se změnjone smužki w dokumenśe markěruju.</ahelp> Móžośo marki tak stajiś, aby se pśecej na lěwej abo pšawej kšomje boka zjawili, abo na wenkownej abo nutśikownej kšomje."
#. kAFo7
#: 01040700.xhp
@@ -7688,7 +7690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163713\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. iVLuq
#: 01040700.xhp
@@ -7697,7 +7699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Pódawa barwu za wuzwignjenje změnjonych smužkow w teksće.</ahelp>"
#. BANMp
#: 01040800.xhp
@@ -7706,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirownańske nastajenja"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7715,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentowe pśirownanje; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>pśirownanje; awtomatiski</bookmark_value><bookmark_value>pśirownanje; pó słowje</bookmark_value><bookmark_value>pśirownanje; pó znamušku</bookmark_value><bookmark_value>dokumentowe pśirownanje; pśipadny ID</bookmark_value>"
#. bqZpq
#: 01040800.xhp
@@ -7724,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\">Nastajenja dokumentowego pśirownanja</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7733,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo pśirownańske nastajenja za dokument."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7742,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Pśirownanje</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7751,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty pśirownaś"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7760,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Awtomatiski</emph>: Wužywa tradicionelny algoritmus za dokumentowe pśirownanje (standard)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7769,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pó słowje</emph>: Pśirownujo wopśimjeśe dokumentowych źělow słowo pó słowje."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7778,7 +7780,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pó znamuškach</emph>: Pśirownujo wopśimjeśe dokumentowych źělow znamuško pó znamješku. Móžośo minimalnu licbu znamuškow za pśirownanje definěrowaś."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7787,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Pśipadnu licbu wužywaś, aby se pólěpšyła dokradnosć pśirownanja dokumentow"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7796,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo identifikator, aby dokradnosć dokumentowego pśirownanja pólěpšył, gaž se pó słowje abo pó znamuškach pśirownujo."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7805,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te nastajenja su k dispoziciji, gaž nastajeni pó słowach abo pó znamuškach za Dokumenty pśirownaś stej zmóžnjonej."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7814,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi pśirownowanju zapśimjeś"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7823,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwěrujo dokumentowe pśirownanje z nastajenjoma Pó słowje a Pó znamušku."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7832,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Źěle dłujkosći ignorěrowaś"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7841,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo minimalnu licbu znamuškow, aby płaśiwe pśirownanje dostał."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7850,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi změnjanju dokumenta składowaś"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7859,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Składujo pśipadnu licbu w dokumenśe."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -7868,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. dsATf
#: 01040900.xhp
@@ -7877,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zwězanja; aktualizěrowańske nastajenja (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>aktualizěrowaś; zwězanja w tekstowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>aktualizěrowaś; póla a diagramy, awtomatiski (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; wótkłon w tekstowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>wótkłon; tabulatory w tekstowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>słowne licenja; źěleńske znamuška</bookmark_value>"
#. smQH7
#: 01040900.xhp
@@ -7886,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\">Powšykne</link>"
#. 7xNxH
#: 01040900.xhp
@@ -7895,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Pódawa powšykne nastajenja za tekstowe dokumenty.</ahelp>"
#. VoQn9
#: 01040900.xhp
@@ -7904,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizěrowaś"
#. NDiiZ
#: 01040900.xhp
@@ -7913,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Update links when loading"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanja pśi zacytanju aktualizěrowaś"
#. HxZJV
#: 01040900.xhp
@@ -7922,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za awtomatiske aktualizěrowanja zwězanjow, kótarež su w dokumentach skłaźone, se z pśicynow wěstoty ignorěruju. Aktualizacije zwězanjow su pśecej na wěstotne nastajenja %PRODUCTNAME w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Wěstota</item> wobgranicowane."
#. R4VkB
#: 01040900.xhp
@@ -7931,7 +7933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Pśecej"
#. cvAmG
#: 01040900.xhp
@@ -7940,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Aktualizěrujo zwězanja pśecej pśi zacytanju dokumenta, a jano, jolic dokument na dowěry gódnem składowańskem městnje abo globalny wěstotny stopjeń jo Niski (njedopórucony).</ahelp>"
#. mbQT2
#: 01040900.xhp
@@ -7949,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Z toś tym nastajenim se ako z <emph>Na pašašanje</emph> wobchada, snaźkuli pak globalne wěstotny stopjeń za makra jo w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Wěstota – Makrowa wěstota… – Wěstotny stopjeń – NIski (njedopórucony)</item> stajony pak dokument jo na dowěry gódnem městnje, kótarež jo pśez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Wěstota – Makrowa wěstota… – Dowěry gódne žrědła – Dowěry gódne datajowe městna</item>."
#. Wx9Ak
#: 01040900.xhp
@@ -7958,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "On request"
-msgstr ""
+msgstr "Na pšašanje"
#. fX5FG
#: 01040900.xhp
@@ -7967,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Aktualizěrujo zwězanja jano na pšašanje, mjaztym až se dokument zacytujo.</ahelp>"
#. xKwZE
#: 01040900.xhp
@@ -7976,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigda"
#. FZpVr
#: 01040900.xhp
@@ -7985,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Njeaktualizěrujo zwěazanja nigda, mjaztym až se dokument zacytujo.</ahelp>"
#. d9ABs
#: 01040900.xhp
@@ -7994,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#. AGM9F
#: 01040900.xhp
@@ -8003,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Aby pólo manuelnje aktualizěrował:</link>"
#. pBaft
#: 01040900.xhp
@@ -8012,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Póla"
#. 4Gi7B
#: 01040900.xhp
@@ -8021,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Wopśimjeśe wšych pólow se awtomatiski aktualizěrujo, gažkuli se wopśimjeśe wobrazowki ako nowy pokazujo. Samo gaby toś ten kašćik znjemóžnjony był, se někotare póla kuždy raz aktualizěruju, gaž wósebne wuměnjenje pśitrjefi.</ahelp> Slědujuca tabela póla nalicyjo, kótarež se njeźiwajucy na toś ten kontrolny kašćik aktualizěruju."
#. DXmZB
#: 01040900.xhp
@@ -8030,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenje"
#. rsc4d
#: 01040900.xhp
@@ -8039,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Automatically updated fields"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski zaktualizěrowane póla"
#. yi4QA
#: 01040900.xhp
@@ -8048,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument śišćaś (a teke ako PDF eksportěrowaś)"
#. gExSy
#: 01040900.xhp
@@ -8057,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079B\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time, References, Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas, Reference, Slědny śišć"
#. RCtpd
#: 01040900.xhp
@@ -8066,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "Reloading the document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument znowego zacytaś"
#. vV9Fe
#: 01040900.xhp
@@ -8075,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas"
#. Xzw2v
#: 01040900.xhp
@@ -8084,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AF\n"
"help.text"
msgid "Saving the document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument składowaś"
#. jPU8x
#: 01040900.xhp
@@ -8093,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B5\n"
"help.text"
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe mě, Statistika, Dokumentowy numer, Wobźěłański cas, Změnjony"
#. sapHP
#: 01040900.xhp
@@ -8102,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BC\n"
"help.text"
msgid "Editing the text line where the field is in"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowu smužku wobźěłaś, w kótarejž pólo jo"
#. hDiMr
#: 01040900.xhp
@@ -8111,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas"
#. dB55S
#: 01040900.xhp
@@ -8120,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C9\n"
"help.text"
msgid "Manually changing a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wariablu manuelnje změniś"
#. ewEiD
#: 01040900.xhp
@@ -8129,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CF\n"
"help.text"
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnity tekst, Schowany tekst, Schowany wótstawk, Wariable, DDE-pólo"
#. QUZKi
#: 01040900.xhp
@@ -8138,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D6\n"
"help.text"
msgid "Switching off \"fixed content\""
-msgstr ""
+msgstr "„Njepśeměnjate wopśimjeśe“ znjemóžniś"
#. C7Fdn
#: 01040900.xhp
@@ -8147,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, all document information fields"
-msgstr ""
+msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, wšykne póla dokumentowych informacijow"
#. XjHFR
#: 01040900.xhp
@@ -8156,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E3\n"
"help.text"
msgid "Changing the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Změna licba bokow"
#. aLFTB
#: 01040900.xhp
@@ -8165,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bok"
#. H2PBt
#: 01040900.xhp
@@ -8174,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramy"
#. SEe9k
#: 01040900.xhp
@@ -8183,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Pódawa, lěc se maju diagramy awtomatiski aktualizěrowas. Gažkuli se celowa gódnota tabele Writer změnijo a kursor tu celu spušćijo, se diagram, kótaryž celowu gódnotu pokazujo, awtomatiski aktualizěrujo.</ahelp>"
#. gyqY9
#: 01040900.xhp
@@ -8192,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. 6i32W
#: 01040900.xhp
@@ -8201,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153364\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Měrjeńska jadnotka"
#. EbccA
#: 01040900.xhp
@@ -8210,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Pódawa <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">měrjeńsku jadnotku</link> za tekstowe dokumenty.</ahelp>"
#. WmFn3
#: 01040900.xhp
@@ -8219,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory"
#. QmhRA
#: 01040900.xhp
@@ -8228,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Pódawa wótkłon mjazy jadnotliwymi tabulatorami.</ahelp> Horicontalny lineal wubrany wótkłon pokazujo."
#. rdALd
#: 01040900.xhp
@@ -8237,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Znamjenjowu jadnotku zmóžniś"
#. GxDyi
#: 01040900.xhp
@@ -8246,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, se měrjeńske jadnotki zasunjenjow a wótkłonow w <emph>Format - Wótstawk - Rejtarik: Zasunjenja a wótkłon</emph> w znamuškach (ch) a smužkach pódawaju.</ahelp>"
#. EhWRQ
#: 01040900.xhp
@@ -8255,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154945\n"
"help.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kwadratny modus boka za tekstowe kśidno wužywaś"
#. vDnnX
#: 01040900.xhp
@@ -8264,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, tekstowe kśidno ako kwadratny bok wuglěda.</ahelp> Kwadratny bok jo typ wugótowanja boka, kótaryž se wužywa, aby studentow treněrował, chinske a japańske nastawki pisaś."
#. axcqw
#: 01040900.xhp
@@ -8273,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166976\n"
"help.text"
msgid "Word count"
-msgstr ""
+msgstr "Licenje słowow"
#. vfrbi
#: 01040900.xhp
@@ -8282,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166980\n"
"help.text"
msgid "Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidatne źěleńske znamuška"
#. GjhmD
#: 01040900.xhp
@@ -8291,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166985\n"
"help.text"
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa znamuška, kótarež ako słowne źěleńske znamuška płaśe, gaž se słowa lice, pśidatnje k proznym znamjenjam, tabulatoram a łamanjam smužkow a wótstawkow."
#. LBDBF
#: 01040900.xhp
@@ -8300,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Standardizěrowane licenje bokow pokazaś"
#. DCAGD
#: 01040900.xhp
@@ -8309,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Wudawarje a nakładniki cesto „standardny“ bok definěruju, kótaryž wěstu licbu znamuškow abo słowow wopśimujo. Markěrujśo toś to pólo, aby malsne wulicenje toś tych bokow zmóžnił."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8318,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška na standardizěrowany bok"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8327,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo licbu znamuškow za standardizěrowany bok."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -8336,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibelnosć"
#. tYGmh
#: 01041000.xhp
@@ -8345,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty Word; kompatibelnosć</bookmark_value><bookmark_value>importěrowaś; nastajenja kompatibelnosći za tekstowy import</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; kompatibelnosć (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja kompatibelnosći za import MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; dokumenty Word importěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>wugótowanje; dokumenty Word importěrowaś</bookmark_value>"
#. xvqun
#: 01041000.xhp
@@ -8354,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Kompatibelnosć</link></variable>"
#. VkHbz
#: 01041000.xhp
@@ -8363,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Pódawa nastajenja kompatibelnosći za tekstowe dokumenty. Toś te nastajenja pśi optiměrowanju %PRODUCTNAME pomagaju, gaž se dokumenty Microsoft Word importěruju.</ahelp>"
#. xTqJF
#: 01041000.xhp
@@ -8372,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
-msgstr ""
+msgstr "Někotare nastajenja, kótarež su how definěrowane, su jano za aktualny dokument płaśiwe a muse se separatnje za kuždy dokument definěrowaś."
#. J39oF
#: 01041000.xhp
@@ -8381,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś"
#. TSr55
#: 01041000.xhp
@@ -8390,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] Writer se wótstawkowy wótkłon hynac ako w dokumentach Microsoft Word definěrujo. Jolic sćo definěrował wótkłon mjazy dwěma wótstawkoma abo tabeloma, se teke wótkłon we wótpowědnych dokumentach Word pśidawa."
#. kEFur
#: 01041000.xhp
@@ -8399,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma wótkłon, kótaryž jo z Microsoft Word kompatibelny, mjazy wótstawkami a tabelami w tekstowych dokumentach $[officename] pśidaś."
#. 4aF2m
#: 01041000.xhp
@@ -8408,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na zachopjeńkach bokow pśidaś"
#. U5bFW
#: 01041000.xhp
@@ -8417,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc wótstawkowy wótkłon górjejce na boku se teke na zachopjeńku boka abo słupa wustatkujo, jolic wótstawk se na prědnem boku dokumenta pozicioněrujo. To samske za łamanje boka płaśi."
#. qDmqR
#: 01041000.xhp
@@ -8426,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic dokument Word importěrujośo, se prozne znamjenja awtomatiski za pśetwórjenje pśidawaju."
#. DvDBF
#: 01041000.xhp
@@ -8435,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149964\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
#. PrcAD
#: 01041000.xhp
@@ -8444,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kak se ma tekst na tabulatorach za pšaweju kšomu wusměriś, kak maju z decimalnymi tabulatorami wobchadaś, a kak maju z tabulatorami blisko łamanja smužki wobchadaś. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, wobchadaju z tabulatorami na samski nałog ako w drugich nałoženjach Office."
#. yCdZt
#: 01041000.xhp
@@ -8453,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10810\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez aktualnu wersiju Writer, se nowe wobchadanje z tabulatorami pó standarźe wužywa. W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez wersije Writer pśed Staroffice 8 abo OpenOffice.org 2.0, se stare wobchadanje z tabulatorami nałožujo."
#. u7RWi
#: 01041000.xhp
@@ -8462,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr ""
+msgstr "(Pśidatne) prozne znamje mjazy tekstowymi smužkami njepśidaś"
#. sEKBN
#: 01041000.xhp
@@ -8471,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10806\n"
"help.text"
msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se pśidatny wótkłon (rozćěgnjenje) mjazy smužkami njezasajźujo, lěcrownož pismo, kótarež se wužywa, atribut za pśidatny wótkłon wopśimujo."
#. mHLfw
#: 01041000.xhp
@@ -8480,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez aktualnu wersiju Writer, se pśidatny wótkłon pó standarźe wužywa. W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez wersije Writer pśed Staroffice 8 abo OpenOffice.org 2.0, se pśidatny wótkłon njewužywa."
#. AxZBU
#: 01041000.xhp
@@ -8489,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowy wótkłon OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
#. mYpm4
#: 01041000.xhp
@@ -8498,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se nowy proces za formatěrowanje tekstowych smužkow z proporcionalnym smužkowym wótkłonom nałožujo. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se pjerwjejšna metoda formatěrowanja tekstowych smužkow z proporcionalnym smužkowym wótkłonom nałožujo."
#. Mqo8E
#: 01041000.xhp
@@ -8507,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10818\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach napóranych pśez aktualnu wersiju Writer a w dokumentach Microsoft Words nejnowšych wersijow se nowy proces wužywa. W tekstowych dokumentach napóranych pśez wersije Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 se pjerwjejšny proces wužywa."
#. T9tGK
#: 01041000.xhp
@@ -8516,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś"
#. N8tD8
#: 01041000.xhp
@@ -8525,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10846\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se dolny wótkłon wótstawkoju pśidawa, samo gaby był slědny wótstawk w tabelowej celi."
#. Kb6Gx
#: 01041000.xhp
@@ -8534,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se tabelowe cele ako we wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 formatěruju. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se alternatiwna metoda formatěrowanja tabelowych celow nałožujo. Toś to nastajenje jo pó standarźe za nowe dokumenty zmóžnjone, kótarež su se napórali z %PRODUCTNAME, a za dokumenty, kótarež su se importěrowali z formata Microsoft Word."
#. EVC55
#: 01041000.xhp
@@ -8543,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084C\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Objektowe pozicioněrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
#. CVZ4z
#: 01041000.xhp
@@ -8552,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10864\n"
"help.text"
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kak se ma pozicija znosujucych se objektow wulicyś, kótarež su na znamušku abo wótstawku nastupajucy górny a dolny wótkłon wótstawka zakokulone."
#. tV8wz
#: 01041000.xhp
@@ -8561,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se znosujuce se objekty ako we wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 pozicioněruju. Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se znosujuce se objekty z pomocu alternatiwneje metody pozicioněruju, kótaraž jo metoźe pódobna, kótaruž Microsft Word wužywa."
#. fLiAw
#: 01041000.xhp
@@ -8570,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje jo za nowe dokumenty pó standarźe znjemóžnjone. Za dokumenty Writer napóranych pśed OpenOffice.org 2.0 jo toś to nastajenje zmóžnjone."
#. BTBF5
#: 01041000.xhp
@@ -8579,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10821\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy woběg wokoło objektow OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
#. L9n5q
#: 01041000.xhp
@@ -8588,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word a Writer matej rozdźělnej wašni póstupowanja za tekstowy běg wokoło znosujucych sw objektow wobrazowki. Znosujuce se objekty wobrazowki su wobłuki Writer a kresleńske objekty Writer a objekty „tekstowe pólo“, „grafika“, „wobłuk“, „wobraz“ atd. w Microsoft Word."
#. cxcHm
#: 01041000.xhp
@@ -8597,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr ""
+msgstr "W Microsoft Word a w aktualnych wersijach Writer se daniž wopśimjeśe głowowych a nogowych smužkow daniž wopśimjeśe nožkow a kóńcnych nožkow wokoło znosujucych se objektow wobrazowki njełamju. Wopśimjeśe tekstowego wobceŕka se wokoło znosujucych se objektow wobrazowki łamjo, kótarež su w głowowej smužce zakokulone."
#. uTUYA
#: 01041000.xhp
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"par_id2782982\n"
"help.text"
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
-msgstr ""
+msgstr "We wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 nawopacne pśitrjefi."
#. JVF7p
#: 01041000.xhp
@@ -8615,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, kótarež jo standardne nastajenje, se nowy tekstowy běg nałožujo. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se doněntny tekstowy běg nałožujo."
#. yGkwB
#: 01041000.xhp
@@ -8624,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092A\n"
"help.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "Na woběgowy stil pśi pozicioněrowanju objektow źiwaś"
#. hf5MD
#: 01041000.xhp
@@ -8633,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kak ma kompleksny proces pozicioněrowanja znosujucych se objektow, kótarež su na znamušku abo wótstawku zakokulone, funkcioněrowaś. We wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 jo se wužywał iteratiwny proces, mjaztym až se w aktualnych wersijach jadnory proces wužywa, kótaryž jo samskemu procesoju w Microsoft Word pódobny."
#. zcUDo
#: 01041000.xhp
@@ -8642,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10943\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se stary iteratiwny proces %PRODUCTNAME objektowego pozicioněrowanja wužywa. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se nowy jadnory proces wužywa, aby kompatibelnosć z dokumentami Microsoft Word zawěsćił."
#. Cn7Uf
#: 01041000.xhp
@@ -8651,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5240028\n"
"help.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś"
#. HiKzW
#: 01041000.xhp
@@ -8660,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"par_id8599810\n"
"help.text"
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone. Writer wótkłon mjazy słowami w smužkach zasajźujo, kótarež se z Umsch (⇧)+Enter we wótstawkach z blokoweju sajźbu kóńce. Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se wótkłon mjazy słowami njerozšyrjujo, až njeby se smužki w blokowej sajźbje wusměrili."
#. CkDJv
#: 01041000.xhp
@@ -8669,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id8012634\n"
"help.text"
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje jo za tekstowe dokumenty .odt pó standarźe zmóžnjone. Składujo a zacytujo se z dokumentom w formaśe tekstowego dokumenta .odt. Toś to nastajenje njedajo se w starych tekstowych dokumentach .sxw składowaś, togodla jo toś to nastajenje za tekstowe dokumenty .sxw znjemóžnjone."
#. Ebsyg
#: 01041000.xhp
@@ -8678,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Běłe linije slězynow PDF-bokow za kompatibelnosć ze starymi dokumentami dowóliś"
#. eFA8D
#: 01041000.xhp
@@ -8687,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"par_id8112634\n"
"help.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo zakokulenje kresleńskego pórěda a tolerěrujśo běłe linije, kótarež se mógli na slězynach boka PDF zjawiju, kótarež su se napórali pśez stare dokumenty."
#. C3cmh
#: 01041000.xhp
@@ -8696,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10845\n"
"help.text"
msgid "Use as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ako standard wužywaś"
#. tLtsB
#: 01041000.xhp
@@ -8705,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Klikniśo, aby aktualne nastajenja na toś tom rejtariku ako standard za pśichodne pósejźenja z %PRODUCTNAME wužywał.</ahelp>"
#. gsofq
#: 01041000.xhp
@@ -8714,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10977\n"
"help.text"
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Zawodowe pśednastajenja su tak nastajone. Zmóžnjone su slědujuce nastajenja, mjaztym až wšykne druge nastajenja su znjemóžnjone:"
#. APEpc
#: 01041000.xhp
@@ -8723,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097D\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś"
#. FgZcx
#: 01041000.xhp
@@ -8732,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na zachopjeńkach bokow pśidaś"
#. JocxW
#: 01041000.xhp
@@ -8741,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10985\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś"
#. q2Djj
#: 01041000.xhp
@@ -8750,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś"
#. DHArv
#: 01041100.xhp
@@ -8759,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske pópisanje"
#. 2tmfC
#: 01041100.xhp
@@ -8768,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5164036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>awtomatiske pópisanja (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskego pópisanja w %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>pópisanja; awtomatiske pópisanja (Writer)</bookmark_value>"
#. uAGKc
#: 01041100.xhp
@@ -8777,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Awtomatiske pópisanje</link>"
#. DmVAN
#: 01041100.xhp
@@ -8786,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za pópisanja, kótarež se zasajźonym objektam awtomatiski pśidawaju."
#. LxMy2
#: 01041100.xhp
@@ -8795,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Add captions automatically when inserting"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanja awtomatiski pśidaś, pśi zasajźenju"
#. rnhCa
#: 01041100.xhp
@@ -8804,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžniśo objektowe typy, za kótarež maju nastajenja awtomatiskego pópisanja płaśiś.</ahelp>"
#. 8FEnM
#: 01041100.xhp
@@ -8813,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671676249163255\n"
"help.text"
msgid "Caption Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pórěd pópisanjow"
#. dDmKh
#: 01041100.xhp
@@ -8822,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"par_id431676249048977\n"
"help.text"
msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pórěd pópisanjow: kategorija ako prědna abo numerěrowanje ako prědne."
#. qPqeZ
#: 01041100.xhp
@@ -8831,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanje"
#. dNPfe
#: 01041100.xhp
@@ -8840,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Define the options to be applied for the selected object type. These options are identical to those in the <menuitem>Insert - Caption</menuitem> menu, which is available when an object is selected. The preview window in the dialog shows the result of the selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujśo nastajenja, kótarež maju za wubrany objektowy typ płaśiś. Toś te nastajenja su z tymi w meniju <menuitem>Zasajźiś – Pópisanje…</menuitem> identiske, kótarež su k dispoziciji, gaž objekt jo wubrany. Pśeglědowe wokno w dialogu wuslědk wubranych nastajenjow pokazujo."
#. ECNxB
#: 01041100.xhp
@@ -8849,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. HGcNB
#: 01041100.xhp
@@ -8858,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Pódawa kategoriju wubranego objekta.</ahelp>"
#. MQAMV
#: 01041100.xhp
@@ -8867,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerěrowanje"
#. BgkZ3
#: 01041100.xhp
@@ -8876,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Pódawa trjebny typ numerěrowanja.</ahelp>"
#. BDtzt
#: 01041100.xhp
@@ -8885,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721678572625726\n"
"help.text"
msgid "After number"
-msgstr ""
+msgstr "Za numerom"
#. gEKry
#: 01041100.xhp
@@ -8894,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id31678572642426\n"
"help.text"
msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo opcionalne znamuška, kótarež se maju mjazy numerom a kategoriju pópisanja zjawiś. Toś to nastajenje jo jano aktiwne, gaž <menuitem>Numerěrowanje ako prědne</menuitem> jo za pórěd pópisanjow wubrany."
#. BWZfR
#: 01041100.xhp
@@ -8903,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed pópisanim"
#. AnFnA
#: 01041100.xhp
@@ -8912,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Define optional text character that appears after the caption category and caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Definěrujśo opcionalne tekstowe znamuško, kótarež se za kategoriju a numerom pópisanja zjawijo.</ahelp>"
#. 6ZDxA
#: 01041100.xhp
@@ -8921,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. KVfgr
#: 01041100.xhp
@@ -8930,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Póstaja poziciju pópisanja nastupajucy objekt.</ahelp>"
#. q32zP
#: 01041100.xhp
@@ -8939,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismowy numer pśed pópisańskim numerom"
#. epU5t
#: 01041100.xhp
@@ -8948,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Až do rowniny"
#. DpT3C
#: 01041100.xhp
@@ -8957,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">For typical use of headings, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) are displayed. If [None] is selected, no heading number is displayed.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">Pśi typiskem wužywanju nadpismow wubrany numer pódawa, kak wjele rowninow nadpismowego numera (zachopinajucy z rowninu 1) se pokazujo. Jolic [Zeden] jo wubrany, se žedne nadpismowy numer njepokazujo.</variable></ahelp>"
#. er64L
#: 01041100.xhp
@@ -8966,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_id941678574070835\n"
"help.text"
msgid "The heading number selected for display is the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Za pokazanje wubrane nadpismowy numer jo prědne pjerwjejšne nadpismo, kótaregož rozrědowańska rownina jo jadnaka abo mjeńša ako wubrana rozrědowańska rownina. Wubjeŕśo na pśikład „2“, aby nadpismowy numer prědnego pjerwjejšnego nadpisma z rozrědowańskeju rowninu 1 abo z rozrědowańskeju rowninu 2 wužywał."
#. yX64U
#: 01041100.xhp
@@ -8975,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661541680699404\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleńske znamuško"
#. cCKfc
#: 01041100.xhp
@@ -8984,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Define the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Definěrujśo znamuško, kótarež se ma mjazy nadpismowym numerom a numerom pópisanja pokazaś.</ahelp>"
#. FURqn
#: 01041100.xhp
@@ -8993,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Category and frame format"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format"
#. ZKDWm
#: 01041100.xhp
@@ -9002,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "Character style"
-msgstr ""
+msgstr "Znamjenjowa pśedłoga"
#. jeAHg
#: 01041100.xhp
@@ -9011,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa znamjenjowu pśedłogu kategorije pópisanja a numera pópisanja.</ahelp>"
#. rLbjJ
#: 01041100.xhp
@@ -9020,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik a seń nałožyś"
#. DPuBP
#: 01041100.xhp
@@ -9029,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Nałožujo ramik a seń objekta na wobłuk pópisanja.</ahelp>"
#. wPHCi
#: 01050000.xhp
@@ -9038,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Document Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja HTML-dokumenta"
#. tPWD2
#: 01050000.xhp
@@ -9047,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Writer/Web"
#. 5QwJC
#: 01050000.xhp
@@ -9056,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Definěrujo zakładne nastajenja za dokumenty $[officename] we formaśe HTML.</ahelp></variable>"
#. gBmRc
#: 01050100.xhp
@@ -9065,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kśidno"
#. gEeTL
#: 01050100.xhp
@@ -9074,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kśidna; standardy (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>standardy; kśidna (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>standardy pópadańskich kśidnow (Writer/Calc)</bookmark_value>"
#. uniym
#: 01050100.xhp
@@ -9083,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\">Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\">Kśidno</link>"
#. kxs4A
#: 01050100.xhp
@@ -9092,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Pódawa nastajenja za konfigurěrujobne kśidno na wašych dokumentowych bokach. Toś to kśidno wam pomaga, eksaktnu poziciju wašych objektow zwěsćiś. Móžośo teke toś to kśidno z „magnetiskim“ pópadańskim kśidnom na liniji wurownaś.</ahelp>"
#. cFg5q
#: 01050100.xhp
@@ -9101,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kśidno"
#. u9SMt
#: 01050100.xhp
@@ -9110,7 +9112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Na kśidnje pópadnuś"
#. RFzEa
#: 01050100.xhp
@@ -9119,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Pódawa, lěc se maju wobłuki, kresleńske elementy a wóźeńske elementy jano mjazy dypkami kśidnow pśesunuś.</ahelp> Aby status pópadańskego kśidna jano za aktualnu akciju změnił, śěgniśo objekt z tłoconeju tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>."
#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
@@ -9128,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "Widobne kśidno"
#. whPQE
#: 01050100.xhp
@@ -9137,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma kśidno pokazaś.</ahelp></variable>"
#. uBNFD
#: 01050100.xhp
@@ -9146,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Jo teke móžno, widobnosć kśidna z pśikazom <emph>Kśidno – Kśidno pokazaś</emph> w kontekstowem meniju boka pśešaltowaś. Móžośo teke pódmeni <emph>Kśidno – Kśidno prědku</emph> toś togo kontekstowego menija wubraś, aby kśidno pśed objektami pokazał.</variable></caseinline></switchinline>"
#. EEHpm
#: 01050100.xhp
@@ -9155,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Jo teke móžno, widobnosć kśidna z pśikazom <emph>Kśidno – Kśidno pokazaś</emph> w kontekstowem meniju boka pśešaltowaś. Móžośo teke pódmeni <emph>Kśidno – Kśidno prědku</emph> toś togo kontekstowego menija wubraś, aby kśidno pśed objektami pokazał.</variable></caseinline></switchinline>"
#. quDTW
#: 01050100.xhp
@@ -9164,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznaśe"
#. LnD2F
#: 01050100.xhp
@@ -9173,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalny"
#. MrdYD
#: 01050100.xhp
@@ -9182,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Definěrujo měrjeńsku jadnotku za wótkłon mjazy dypkami kśidna na X-wósce.</ahelp>"
#. KWocE
#: 01050100.xhp
@@ -9191,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalny"
#. nvjp2
#: 01050100.xhp
@@ -9200,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Definěrujo wótkłon dypkow kśidna w póžedanej měrjeńskej jadnotce na Y-wósce.</ahelp>"
#. FZjQz
#: 01050100.xhp
@@ -9209,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Pódźělenje"
#. EkHaL
#: 01050100.xhp
@@ -9218,7 +9220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153368\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalny"
#. HhGK9
#: 01050100.xhp
@@ -9227,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na X-wósce.</ahelp>"
#. kqM5q
#: 01050100.xhp
@@ -9236,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147441\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalny"
#. JBPR3
#: 01050100.xhp
@@ -9245,7 +9247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na Y-wósce.</ahelp>"
#. jQ6kM
#: 01050100.xhp
@@ -9254,7 +9256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
-msgstr ""
+msgstr "Wóski synchronizěrowaś"
#. sWszH
#: 01050100.xhp
@@ -9263,7 +9265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Pódawa, lěc se maju aktualne nastajenja kśidna symetriski změniś.</ahelp> Rozeznaśe a pódźělenje za wósce X a Y njepśeměnjatej wóstawatej."
#. LoE8W
#: 01050100.xhp
@@ -9272,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dajo pśidatne pśikaze w kontekstowem meniju boka:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Dajo pśidatne pśikaze w kontekstowem meniju boka:</caseinline></switchinline>"
#. tLotR
#: 01050100.xhp
@@ -9281,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kśidno prědku</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Kśidno prědku</caseinline></switchinline>"
#. KL2CS
#: 01050100.xhp
@@ -9290,7 +9292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty.</caseinline></switchinline>"
#. nebPJ
#: 01050100.xhp
@@ -9299,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
"par_id4122135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty.</ahelp>"
#. uZ7x2
#: 01050100.xhp
@@ -9308,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pópadańske linije prědku</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pópadańske linije prědku</caseinline></switchinline>"
#. dsQZD
#: 01050100.xhp
@@ -9317,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty.</caseinline></switchinline>"
#. HvGyE
#: 01050100.xhp
@@ -9326,7 +9328,7 @@ msgctxt ""
"par_id1251869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty.</ahelp>"
#. 2zE2p
#: 01050100.xhp
@@ -9335,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo barwu w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Nałožeńske barwy</link>."
#. YiEyD
#: 01050300.xhp
@@ -9344,7 +9346,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Slězyna"
#. WKdTL
#: 01050300.xhp
@@ -9353,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\">Background</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\">Slězyna</link>"
#. h9iJH
#: 01050300.xhp
@@ -9362,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa slězynu za HTML-dokumenty. Slězyna za nowe HTML-dokumenty a za te, kótarež zacytajośo, płaśi, daniž njejsćo definěrował swójsku slězynu."
#. S3B8f
#: 01050300.xhp
@@ -9371,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na barwu. Klikniśo na tłocašk <emph>Žeden</emph>, aby slězynowu barwu wótwónoźeł.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -9380,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja tabelowego dokumenta"
#. CUzYJ
#: 01060000.xhp
@@ -9389,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Calc"
#. Z6bPt
#: 01060000.xhp
@@ -9398,7 +9400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definěrujo wšake nastajenja za tabelowe dokumenty, wopśimjese, kótarež se ma pokazaś a směr kursora pó celowem zapisku. Móžośo teke sortěrowańske lisćiny definěrowaś, licbu decimalnych městnow nastajiś a nastajenja za nagraśe a wuzwignjenje změnow póstajiś.</ahelp></variable>"
#. wHiUo
#: 01060100.xhp
@@ -9407,7 +9409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. rpSZT
#: 01060100.xhp
@@ -9416,7 +9418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cele; linije kśidna pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; cele na wobrazowce (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kśidna; linije pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>barwy; linije kśidna a cele (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>łamanja boka; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pomocne linije; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pokazaś; nulowe gódnoty (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>nulowe gódnoty; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tabele w tabelowych dokumentach; wuzwignjenje gódnotow</bookmark_value><bookmark_value>cele; bźez efekta formatěrowaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>cele; zabarwiś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kokule; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>barwy; wobgranicowanje (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tekstowy běg w celach tabelowych dokumentow</bookmark_value><bookmark_value>póśěgi; w barwje pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>objekty; w tabelowych dokumentach pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>wobraze; w Calc pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>diagramy; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kresleńske objekty; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>smužkowe głowy; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>słupowe głowy; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pśesuwańske słupiki; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe rejtariki; pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>rejtariki; tabelowe rejtariki pokazaś</bookmark_value><bookmark_value>rozrědowanja; rozrědowańske symbole</bookmark_value>"
#. uCp3Q
#: 01060100.xhp
@@ -9425,7 +9427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\">Naghlěd</link>"
#. Tdqxy
#: 01060100.xhp
@@ -9434,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Definěrujo, kótare elementy głownego wokna <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc se pokazuju. Móžośo teke wuzwignjenje gódnotow w tabelach pokazaś abo schowaś.</ahelp>"
#. uGmMv
#: 01060100.xhp
@@ -9443,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgstr "Wizuelne pomocne srědki"
#. wC3Lt
#: 01060100.xhp
@@ -9452,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kótare linije se pokazuju."
#. Nfd2b
#: 01060100.xhp
@@ -9461,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kśidnowe linije"
#. ZU82E
#: 01060100.xhp
@@ -9470,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page Style - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Pódawa, gaž se linije kśidna pokazuju. Pó standarźe se linije kśidna jano pla celow pokazuju, kótarež njamaju slězynowu barwu. Móžośo wubraś, aby teke linije kśidna z slězynoweju barwu pokazał, abo aby je schował.</ahelp> Wubjeŕśo <emph>Format – Pśedłoga boka… – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\"><emph>Tabela</emph></link> a markěrujśo kontrolny kašćik <emph>Kśidno</emph>."
#. QkscY
#: 01060100.xhp
@@ -9479,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa"
#. UMzth
#: 01060100.xhp
@@ -9488,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Pódawa barwu za linije kśidna w aktualnem dokumenśe.</ahelp> Aby barwu linije kśidna wiźeł, kótaraž jo se składła z dokumentom, źiśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Nałožeńske barwy</emph> a pytajśo w rejtariku <emph>Šema</emph> zapisk <emph>Tabelowy dokument – Kśidnowe linije</emph> a stajśo barwu na „Awtomatiski“."
#. y2GVB
#: 01060100.xhp
@@ -9497,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Łamanja boka"
#. svCrA
#: 01060100.xhp
@@ -9506,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Pódawa, lěc se maju łamanja bok w definěrowanem śišćaŕskem wobceŕku pokazaś.</ahelp>"
#. tZFL4
#: 01060100.xhp
@@ -9515,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju"
#. cFxtH
#: 01060100.xhp
@@ -9524,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Pódawa, lěc se maju pomocne linije pokazaś, gaž se kreslanki, wobłuki, grafiki a druge objekty pśesuwaju.</ahelp> Toś te pomocne linije wam pomagaju, objekty wusměriś."
#. 4eD3Z
#: 01060100.xhp
@@ -9533,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazaś"
#. CEeJP
#: 01060100.xhp
@@ -9542,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo někotare nastajenja za pokazanje na wobrazowce."
#. JAh2c
#: 01060100.xhp
@@ -9551,7 +9553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#. BZgyM
#: 01060100.xhp
@@ -9560,7 +9562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Pódawa, lěc se maju formule město wuslědkow w celach pokazaś.</ahelp>"
#. xzGqW
#: 01060100.xhp
@@ -9569,7 +9571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "Nulowe gódnoty"
#. FTLxZ
#: 01060100.xhp
@@ -9578,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Pódawa, lěc se maju licby z gódnotu 0 pokazaś.</ahelp>"
#. Nd6HL
#: 01060100.xhp
@@ -9587,7 +9589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarowy indikator"
#. KCtBY
#: 01060100.xhp
@@ -9596,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Pódawa, až mały pšawokut w pšawem górnem rožku cele pokazujo, až komentar eksistěrujo. Komentar se jano pokazujo, gaž pokazki pód <emph>%PRODUCTNAME - Powšykne</emph> w dialogowem pólu Nastajenja zmóžnjaśo.</ahelp>"
#. T4iFp
#: 01060100.xhp
@@ -9605,7 +9607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Aby komentar na pśecej pokazał, wubjeŕśo pśikaz <emph>Komentar pokazaś</emph> z kontekstowego menija cele.</ahelp>"
#. Dk85Q
#: 01060100.xhp
@@ -9614,7 +9616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo komentary z pśikazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Zasajźiś – Komentar</emph></link> zapódaś a wobźěłaś. Komentary, kótarež se na pśecej pokazuju, daju se wobźěłaś, gaž na komentarowy kašćik klikaśo. Klikniśo na Nawigator a w zapisku <emph>Komentary</emph> móžośo wšykne komentary w aktualnem dokumenśe pokazaś. Gaž na komentar w Nawigatorje dwójcy klikaśo, kursor do wótpowědneje cele skócyjo, kótaraž komentar wopśimujo."
#. qmC7Q
#: 01060100.xhp
@@ -9623,7 +9625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Wuzwignjenje gódnotow"
#. 8aPEg
#: 01060100.xhp
@@ -9632,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Markěrujśo pólo <emph>Gódnotu wuzwignuś</emph>, aby celowe wopśimjeśe w rozdźělnych barwach wótwisujucy wót typa pokazał. Tekstowe cele se carne, formule zelene, licbowe cele módre a šćitane cele ze swětłošereju slězynu formatěruju, njewótwisujucy wót togo, kak jich pokazanje jo formatěrowane.</ahelp>"
#. qEmEC
#: 01060100.xhp
@@ -9641,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž toś ten pśikaz jo aktiwny, se někake barwy w dokumenśe njepokazuju, daniž funkcija njejo znjemóžnjona."
#. mKCDj
#: 01060100.xhp
@@ -9650,7 +9652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Kokula"
#. AkAj6
#: 01060100.xhp
@@ -9659,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Pódawa, lěc se kokula pokazujo, gaž se zasajźony objekt, na pśikład grafika, wuběra.</ahelp>"
#. zgfrG
#: 01060100.xhp
@@ -9668,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146898\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy woběžk"
#. Q8W4V
#: 01060100.xhp
@@ -9677,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Jolic cela tekst wopśimujo, kótaryž jo šyršy ako šyrokosć cele, se tekst pó proznych susednych celach w samskej smužce rozpśestrěwa. Jolic njedajo proznu susednu celu, se mały tśirožk na celowem ramiku na to pokazujo, až se tekst pókšacujo.</ahelp>"
#. eMNiE
#: 01060100.xhp
@@ -9686,7 +9688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "Póśěgi barwojto pokazaś"
#. T24A7
#: 01060100.xhp
@@ -9695,7 +9697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Pódawa, až se kuždy póśěg w barwje formule wuzwigujo. Wobceŕk celow teke barwojty ramik dostanjo, gaž se cela, kótaraž póśěg wopśimujo, za wobźěłowanje wuběra.</ahelp>"
#. AL2Gp
#: 01060100.xhp
@@ -9704,7 +9706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty"
#. gAcCG
#: 01060100.xhp
@@ -9713,7 +9715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo, lěc se maju objekty za až do tśich objektowych kupkow pokazaś abo schowaś."
#. QzArL
#: 01060100.xhp
@@ -9722,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty/Grafiki"
#. DMhEf
#: 01060100.xhp
@@ -9731,7 +9733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Definěrujo, lěc se objekty a grafiki pokazuju abo chowaju.</ahelp>"
#. GtMcZ
#: 01060100.xhp
@@ -9740,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151249\n"
"help.text"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramy"
#. VfaGz
#: 01060100.xhp
@@ -9749,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Definěrujo, lěc se diagramy we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju.</ahelp>"
#. FfY8B
#: 01060100.xhp
@@ -9758,7 +9760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154703\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kresleńske objekty"
#. BJFym
#: 01060100.xhp
@@ -9767,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Definěrujo, lěc se kresleńske objekty we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju.</ahelp>"
#. RT3qR
#: 01060100.xhp
@@ -9776,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200810585828\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Skalěrowanje"
#. ihBVU
#: 01060100.xhp
@@ -9785,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200810585881\n"
"help.text"
msgid "Synchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele synchronizěrowaś"
#. Gq9P8
#: 01060100.xhp
@@ -9794,7 +9796,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810585870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic to jo markěrowane, se wšykne tabele ze samskim skalěrowanim pokazuju. Jolic to njejo markěrowane, móžo kužda tabela swójski faktor měś.</ahelp>"
#. FRGCQ
#: 01060100.xhp
@@ -9803,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wokno"
#. 7qgDf
#: 01060100.xhp
@@ -9812,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se někotare pomocne elementy w tabeli zjawiju abo nic."
#. ykr7s
#: 01060100.xhp
@@ -9821,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Głowy słupow/smužkow"
#. BasRo
#: 01060100.xhp
@@ -9830,7 +9832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Pódawa, lěc se maju głowy smužkow a słup pokazaś.</ahelp>"
#. d5GAX
#: 01060100.xhp
@@ -9839,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalna suwata rědka"
#. Z7vrm
#: 01060100.xhp
@@ -9848,7 +9850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Pódawa, lěc se ma horicontalna suwata rědk dołojce w dokumentowem woknje pokazaś.</ahelp>"
#. UTVoE
#: 01060100.xhp
@@ -9857,7 +9859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148422\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalna suwata rědka"
#. Xx6aC
#: 01060100.xhp
@@ -9866,7 +9868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Pódawa, lěc se ma wertikalna suwata rědk napšawo w dokumentowem woknje pokazaś.</ahelp>"
#. Aid3Q
#: 01060100.xhp
@@ -9875,7 +9877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150826\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe rejtariki"
#. zEFP5
#: 01060100.xhp
@@ -9884,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Pódawa, lěc se maju tabelowe rejtariki dołojce w tabelowem dokumenśe pokazaś.</ahelp> Jolic toś ten kašćik njejo markěrowany, móžośo jano pśez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Nawigator</link></caseinline><defaultinline>Nawigator</defaultinline></switchinline> mjazy tabelami pśešaltowaś."
#. ytaBT
#: 01060100.xhp
@@ -9893,7 +9895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152584\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrědowańske symbole"
#. AB5TU
#: 01060100.xhp
@@ -9902,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Jolic sćo definěrował <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\">rozrědowanje</link></caseinline><defaultinline>rozrědowanje</defaultinline></switchinline>, nastajenje <emph>Rozrědowańske symbole</emph> pódawa, lěc se maju rozrědowańske symbole na kšomje tabele pokazaś.</ahelp>"
#. bBVnj
#: 01060300.xhp
@@ -9911,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. dNqQR
#: 01060300.xhp
@@ -9920,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>metriki; w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; nastajenja w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>cele; pozicije kursora pó zapodaśu (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>wobźěłański modus; z tastu Enter (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowaś; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>póśěgi; pokazaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>słupowe głowy; wuzwignuś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>smužkowe głowy; wuzwignuś (Calc)</bookmark_value>"
#. VgwEn
#: 01060300.xhp
@@ -9929,7 +9931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\">Powšykne</link>"
#. E3z4y
#: 01060300.xhp
@@ -9938,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo powšykne nastajenja za tabelowe dokumenty."
#. fQoGV
#: 01060300.xhp
@@ -9947,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metriki"
#. 3uY8a
#: 01060300.xhp
@@ -9956,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Měrjeńska jadnotka"
#. CxNiB
#: 01060300.xhp
@@ -9965,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Definěrujo měrjeńsku jadnotku w tabelowych dokumentach.</ahelp>"
#. dRuLe
#: 01060300.xhp
@@ -9974,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory"
#. rHSQ8
#: 01060300.xhp
@@ -9983,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Definěrujo tabulatorowy wótkłon.</ahelp>"
#. VqB4L
#: 01060300.xhp
@@ -9992,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske nastajenja"
#. XEdVE
#: 01060300.xhp
@@ -10001,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo Enter, aby wuběrk pśesunuł"
#. s9HGT
#: 01060300.xhp
@@ -10010,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Póstaja směr, ku kótaremuž se kursor w tabelowem dokumenśe giba, za tym až sćo tłocył tastu Enter.</ahelp>"
#. LfHGq
#: 01060300.xhp
@@ -10019,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo Enter, aby se do wobźěłowańskego modusa dostał"
#. jHBp2
#: 01060300.xhp
@@ -10028,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Póstaja zaźaržanje tasty Enter w tabelowem dokumenśe. Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, tłocenje tasty Enter celowe wopśimjeśe za wobźěłanje wócynja.</ahelp>"
#. NMaGC
#: 01060300.xhp
@@ -10037,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629751925288\n"
"help.text"
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby z pomocu tasty Enter celu pód aktualneju celu wubrał."
#. GtCgC
#: 01060300.xhp
@@ -10046,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic wobceŕk celow jo wubrany, se kuždy raz, gaž se tasta <keycode>Enter</keycode> tłocy, pśiduca cela we wobceŕku wuběra, pó směrje, kótaryž jo w <emph>Tłocćo Enter, aby wuběrk pśesunuł</emph> wubrany. Togodla jo wužytnje, wobej nastajeni zmóžniś, gaž jadnu pó jadnej gódnoty do wobceŕka celow zapódawaśo."
#. zqG2F
#: 01060300.xhp
@@ -10055,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje rozšyriś"
#. 64K2o
#: 01060300.xhp
@@ -10064,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Pódawa, lěc se maju formatěrowańske atributy wubraneje cele awtomatiski na prozne susedne cele nałožyś.</ahelp> Jolic na pśikład wopśimjeśe wubraneje cele jo tucnje formatěrowane, se teke susedne cele tucnje formatěruju. Cele, kótarež maju južo wósebny format, se pśez toś tu funkciju njezměniju. Móžośo daty wobceŕk wiźeś, gaž tastowu skrotconku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> + * (multiplikaciske znamuško na numeriskej tastaturje) tłocyśo. Toś ten format se teke na wšykne nowe gódnoty nałožujo, kótarež se w toś tom wobceŕku zasajźuju. Na cele zwenka toś togo wobceŕka se normalne standardne nastajenja nałožuju."
#. mAJf5
#: 01060300.xhp
@@ -10073,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Póśěgi rozšyriś, gaž se nowe słupy/smužki zasajźuju"
#. qaYcG
#: 01060300.xhp
@@ -10082,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Pódawa, lěc se maju póśěgi rozšyriś, gaž se słupy abo smužki pódla póśěgowego wobceŕka zasajźuju. To jo jano móžne, gaž se póśěgowy wobceŕk, źož se słup abo smužka zasajźujo, spócetnje pśez nanejmjenjej dwě celi k póžedanemu směroju rozpśestrěwa.</ahelp>"
#. pUKU7
#: 01060300.xhp
@@ -10091,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśikład:</emph> Jolic se wobceŕk A1:B1 w formuli referencěrujo a wy nowy słup za słupom B zasajźujośo, se póśěg na A1:C1 rozšyrijo. Jolic wobceŕk A1:B1 se referencěrujo a se nowa smužka pód smužku1 zasajźujo, se póśěg njerozšyrijo, dokulaž jo jano jadnučka cela k wertikalnemu směroju."
#. 8XFWb
#: 01060300.xhp
@@ -10100,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic smužki abo słupy wesrjejź póśěgowego wobceŕka zasajźujośo, se póśěg pśecej rozšyrja."
#. 7mH7f
#: 01060300.xhp
@@ -10109,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk w nadpismach słupow/smužkow wuzwignuś"
#. ChEGA
#: 01060300.xhp
@@ -10118,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Pódawa, lěc se maju słupowe a smužkowe głowy we wubranych słupach abo smužkach wuzwignuś.</ahelp>"
#. WvdHF
#: 01060300.xhp
@@ -10127,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146146\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Pśepisowańske warnowanje pśi zasajźanju datow pokazaś"
#. JyxjR
#: 01060300.xhp
@@ -10136,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Pódawa, až se warnowanje zjawijo, gaž cele z mjazywótkłada do celowego wobceŕka, kótaryž njejo prozny, zasajźujośo.</ahelp>"
#. ADrdk
#: 01060300.xhp
@@ -10145,7 +10147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "Celowy póśěg z wuběrkom pozicioněrowaś"
#. GpsAH
#: 01060300.xhp
@@ -10154,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"par_id31508727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Dołoj (↓)/Górjej (↑)</item>) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, kótaryž jo se pśidał ako slědny zachopnemu wuběrkoju. Gaž toś to nastajenje njejo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Dołoj (↓)/Górjej (↑)</item>) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, źož jo se wuběranje celowego wobceŕka zachopiło. Te samske zawěsćće pśi rozšyrjenju wuběrka na smužki z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umsch (⇧)</item><item type=\"keycode\">Nalěwo (←)/Napšawo (→)</item> płaśi.</ahelp>"
#. Q9amG
#: 01060400.xhp
@@ -10163,7 +10165,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowańske lisćiny"
#. bPhc7
#: 01060400.xhp
@@ -10172,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort Lists</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sortěrowańske lisćiny</link>"
#. 2o7qE
#: 01060400.xhp
@@ -10181,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Wšykne swójske lisćiny se w dialogu <emph>Sortěrowańske lisćiny</emph> pokazuju. Móžośo teke swójske lisćiny definěrowaś a wobźěłaś. Jano tekst dajo se ako sortěrowańske lisćiny wužywaś, nic licby.</ahelp>"
#. p6hhr
#: 01060400.xhp
@@ -10190,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćiny"
#. qQvox
#: 01060400.xhp
@@ -10199,7 +10201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Pokazujo wšykne lisćiny, kótarež su k dispoziciji. Toś te lisćiny daju se za wobźěłanje wubraś.</ahelp>"
#. iLCLL
#: 01060400.xhp
@@ -10208,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski"
#. CXvon
#: 01060400.xhp
@@ -10217,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Pokazujo wopśimjeśe tuchylu wubraneje lisćiny. Toś to wopśimjeśe dajo se wobźěłaś.</ahelp>"
#. 4Capq
#: 01060400.xhp
@@ -10226,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu kopěrowaś z"
#. QKTcq
#: 01060400.xhp
@@ -10235,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definěrujo tabelowy dokument a cele, kótarež se maju kopěrowaś, aby se do póla <emph>Lisćiny</emph> zasajźili. Tuchylu wubrany wobceŕk w tabelowem dokumenśe jo standard.</ahelp>"
#. GNDEx
#: 01060400.xhp
@@ -10244,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopěrowaś"
#. rVZRC
#: 01060400.xhp
@@ -10253,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158409\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopěrujo wopśimjeśe celow w pólu <emph>Lisćinu kopěrowaś z</emph>. Jolic póśěg k pódanym smužkam a słupam wuběraśo, se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Lisćinu kopěrowaś</emph></link> pó kliknjenju na tłocašk zjawijo. Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby definěrował, lěc se pósěg pó smužce abo pósłupje do sortěrowańskich lisćinow pśetwórjujo.</ahelp>"
#. ai3rf
#: 01060400.xhp
@@ -10262,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy/Zachyśiś"
#. LAfLh
#: 01060400.xhp
@@ -10271,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Zasajźujo wopśimjeśe noweje lisćiny do póla <emph>Zapiski</emph>.</ahelp> Toś ten tłocašk se wót <emph>Nowy</emph> do <emph>Zachyśiś</emph> změnijo a zmóžnja, nowu lisćinu wulašowaś."
#. S2cLF
#: 01060400.xhp
@@ -10280,7 +10282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś/Změniś"
#. ESXUR
#: 01060400.xhp
@@ -10289,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Zasajźujo nowu lisćinu do póla <emph>Lisćiny</emph>.</ahelp> Jolic cośo toś tu lisćinu w pólu <emph>Zapiski</emph> wobźěłaś, se toś ten tłocašk wót <emph>Pśidaś</emph> do <emph>Změniś</emph> změnijo a zmóžnja, změnjonu lisćinu zasajźiś."
#. uDYFy
#: 01060401.xhp
@@ -10298,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu kopěrowaś"
#. kTGhC
#: 01060401.xhp
@@ -10307,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sortěrowańske lisćiny; w Calc do nich kopěrowaś</bookmark_value>"
#. C3cNK
#: 01060401.xhp
@@ -10316,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153341\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu kopěrowaś"
#. HHkSf
#: 01060401.xhp
@@ -10325,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Zmóžnja wam, markěrowane cele do sortěrowańskeje lisćiny kopěrowaś.</ahelp>"
#. pnGbc
#: 01060401.xhp
@@ -10334,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina z"
#. KRAPf
#: 01060401.xhp
@@ -10343,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo mjazy nastajenjoma <emph>Smužki</emph> a <emph>Słupy</emph>. Cele bźez teksta budu se pśi kopěrowanju ignorěrowaś."
#. ppNa2
#: 01060401.xhp
@@ -10352,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Smužki"
#. uedBx
#: 01060401.xhp
@@ -10361,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Wubjeŕśo nastajenje <emph>Smužki</emph>, aby wopśimjeśe wubranych smužkow w lisćinje zespominał.</ahelp>"
#. HuCMz
#: 01060401.xhp
@@ -10370,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy"
#. Jno4E
#: 01060401.xhp
@@ -10379,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Wubjeŕśo nastajenje <emph>Słupy</emph>, aby wopśimjeśe wubranych słupow w lisćinje zespominał.</ahelp>"
#. eVv3H
#: 01060500.xhp
@@ -10388,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Wulicyś"
#. SfNAZ
#: 01060500.xhp
@@ -10397,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>póśěgi; iteratiwne (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>wulicyś; iteratiwne póśěgi (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iteratiwne póśěgi w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>rekursije w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>datumy; standard (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; zachopjeńk 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; zachopjeńk 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>na mało- a wjelikopisanje źiwaś; celowe wopśimjeśe pśirownaś (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pokazane decimalne městna (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokradnosć ako pokazana (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>gódnoty; wótrownane ako pokazane (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokradnosć wótrownanja (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pytańske kriterije za funkcije datoweje banki w celach</bookmark_value><bookmark_value>Excel; pytańske kriterije</bookmark_value>"
#. GpDSy
#: 01060500.xhp
@@ -10406,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Calculate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Wulicyś</link>"
#. RSiK5
#: 01060500.xhp
@@ -10415,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo nastajenje za wulicenje w tabelowych dokumentach.</ahelp> Definěrujo zaźaržanje tabelowych dokumentow z iteratiwnymi póśěgami, datumowe nastajenja, licbu decimalnych městnow a lěc se ma na mało- a wjelikopisanje źiwaś, gaž se w tabelach pyta."
#. zgHdG
#: 01060500.xhp
@@ -10424,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
-msgstr ""
+msgstr "Iteratiwne póśěgi"
#. ha2Sx
#: 01060500.xhp
@@ -10433,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
-msgstr ""
+msgstr "W toś tom wótrězku móžośo licbu kšacow pśibliženja wobgranicowaś, kótarež se maju w iteratiwnych woblicenjach wuwjasć. Mimo togo móžośo stopjeń dokradnosći wótegrona pódaś."
#. LHdJn
#: 01060500.xhp
@@ -10442,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Iteracije"
#. 6FaTZ
#: 01060500.xhp
@@ -10451,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Pódawa, lěc se formule z iteratiwnymi póśěgami (formule, kótarež se stawnje wóspjetuju, daniž problem njejo rozwězany) pó wěstej licbje wóspjetowanjow woblicuju.</ahelp> Jolic pólo <emph>Iteracije</emph> njejo markěrowane, buźo iteratiwny póśěg w tabeli powěźeńku zmólki zawinowaś."
#. sWX4Q
#: 01060500.xhp
@@ -10460,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Přikład:</emph>Wulicenje płaśizny artikla bźez nadgódnotowego danka."
#. eCp4x
#: 01060500.xhp
@@ -10469,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst „Pśedankowa płaśizna“ do cele A5, tekst „Netto“ do cele A6 a tekst „Nadgódnotowy dank“ do cele A7."
#. FEk8i
#: 01060500.xhp
@@ -10478,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo něnto pśedankowu płaśiznu (na pśikład 100) do cele B5. Nettopłaśizna ma w celi B6 byś a nadgódnotowy dank w celi B7."
#. An5BC
#: 01060500.xhp
@@ -10487,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
-msgstr ""
+msgstr "Wěsćo, až se nadgódnotowy dank z „nettopłaśizna raz 19 %“ wulicujo a až nettopłaśiznu dostawaśo, gaž nadgódnotowy dank wót pśedankoweje płaśizny wótśěgujośo. Zapódajśo formulu <item type=\"literal\">=B5-B7</item> do cele B6, aby nettopłaśiznu wulicył a zapódajśo formulu <item type=\"literal\">=B6*0.19</item> do cele B7, aby nadgódnotowy dank wulicył."
#. 2cBCe
#: 01060500.xhp
@@ -10496,7 +10498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo iteracije, aby formule korektnje woblicył, howac se powěźeńka zmólki „cirkularny póśěg“ w <emph>statusowej rědce</emph> zjawijo."
#. GykKF
#: 01060500.xhp
@@ -10505,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. J4nN3
#: 01060500.xhp
@@ -10514,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. ygByF
#: 01060500.xhp
@@ -10523,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. 6z38X
#: 01060500.xhp
@@ -10532,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pśedankowa płaśizna"
#. ZaFFo
#: 01060500.xhp
@@ -10541,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. TGxF8
#: 01060500.xhp
@@ -10550,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. MZAGg
#: 01060500.xhp
@@ -10559,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "netto"
#. TeJB8
#: 01060500.xhp
@@ -10568,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
-msgstr ""
+msgstr "=B5-B7"
#. xAexy
#: 01060500.xhp
@@ -10577,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. aLbs4
#: 01060500.xhp
@@ -10586,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgódnotowy dawk"
#. 7ZEHi
#: 01060500.xhp
@@ -10595,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "=B6*0.15"
-msgstr ""
+msgstr "=B6*0,19"
#. k6GMF
#: 01060500.xhp
@@ -10604,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kšace"
#. ioE9i
#: 01060500.xhp
@@ -10613,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Nastaja maksimalnu licbu iteraciskich kšacow.</ahelp>"
#. 6X8Ae
#: 01060500.xhp
@@ -10622,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna změna"
#. PtqGQ
#: 01060500.xhp
@@ -10631,7 +10633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Pódawa diferencu wuslědkow dweju jaden pó drugem slědujucych iteraciskich kšacow. Jolic wuslědk iteracije jo nišy ako gódnota minimalneje změny, se iteracija skóńcyjo.</ahelp>"
#. WVcLB
#: 01060500.xhp
@@ -10640,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147125\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. VVQGt
#: 01060500.xhp
@@ -10649,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo zachopny datum za nutśikowne pśetwórjenje wót dnjow do licbow."
#. pC7WF
#: 01060500.xhp
@@ -10658,7 +10660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "30.12.1899 (standard)"
#. 7BGiF
#: 01060500.xhp
@@ -10667,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastaja 30.12.1899 ako źeń nul.</ahelp>"
#. ynwja
#: 01060500.xhp
@@ -10676,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156283\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#. bnmCD
#: 01060500.xhp
@@ -10685,7 +10687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastaja 1.1.1900 ako źeń nul. Wužywajśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kótarež datumowe zapiski wopśimuju.</ahelp>"
#. ea2hM
#: 01060500.xhp
@@ -10694,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156181\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1904"
#. pQJAm
#: 01060500.xhp
@@ -10703,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastaja 01.01.1904 ako źeń nul. Wužywajśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty, kótarež su se importěrowali w cuzem formaśe.</ahelp>"
#. MWGbu
#: 01060500.xhp
@@ -10712,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
#. 7PKRF
#: 01060500.xhp
@@ -10721,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Pódawa, lěc se ma mjazy wjeliko- a małopisanim w tekstach rozeznaś, gaž se wopśimjeśe celow pśirownujo.</ahelp>"
#. fKxzV
#: 01060500.xhp
@@ -10730,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśikład:</emph> Zapódajśo tekst „Test“ do cele A1 a tekst „test“ do cele B1. Zapódajśo pón formulu „=A1=B1“ do cele C1. Jolic kašćik <emph>Na wjelikopisanje źiwaś</emph> jo markěrowany, se WĚRNO w celi zjawijo; howac se NJEWĚRNO w celi zjawijo."
#. u3A4u
#: 01060500.xhp
@@ -10739,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa funkcija IDENTISKI pśecej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawa, njeźiwajucy na nastajenja w toś tom dialogu."
#. ruRa7
#: 01060500.xhp
@@ -10748,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo Na wjelikopisanje źiwaś za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś."
#. ERhxk
#: 01060500.xhp
@@ -10757,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
-msgstr ""
+msgstr "Dokradnosć kaž pokazana"
#. XM6DE
#: 01060500.xhp
@@ -10766,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Pódawa, lěc maju se z pomocu narownanych gódnotow, kótarež se w tabeli pokazuju, woblicenja pśewjasć. Diagramy se z pokazanymi gódnotami pokazuju. Jolic nastajenje <emph>Dokradnosć kaž pokazana</emph> njejo markěrowane, se pokazane licby narownuju, ale se z pomocu njenarownaneje licby internje woblicuju.</ahelp>"
#. AqDaL
#: 01060500.xhp
@@ -10775,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152581\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
-msgstr ""
+msgstr "Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś"
#. fMN39
#: 01060500.xhp
@@ -10784,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Pódawa, až pytańske kriterije, kótarež sćo nastajił za funkcije datoweje banki Calc, muse eksaktnje cełej celi wótpowědowaś. Gaž kašćik <emph>Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś</emph> ako teke kašćik <emph>Zastupujuce symbole w formulach zmóžniś</emph> su markěrowane, se $[officename] Calc eksaktnje ako Microsoft Excel zaźaržujo, gaž se cele w funkcijach datoweje banki pśepytuju.</ahelp>"
#. EmD6f
#: 01060500.xhp
@@ -10793,7 +10795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148422\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
-msgstr ""
+msgstr "* na slědujucej poziciji:"
#. Y2kot
#: 01060500.xhp
@@ -10802,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
-msgstr ""
+msgstr "Pytański wuslědk:"
#. GDeyq
#: 01060500.xhp
@@ -10811,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "win"
-msgstr ""
+msgstr "win"
#. 6WrsD
#: 01060500.xhp
@@ -10820,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo win, ale nic win95, os2win abo zawinowaś"
#. Rrr4s
#: 01060500.xhp
@@ -10829,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "win*"
-msgstr ""
+msgstr "win*"
#. BfqrN
#: 01060500.xhp
@@ -10838,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo win a win95, ale nic os2win abo zawinowaŕ"
#. f7DkB
#: 01060500.xhp
@@ -10847,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "*win"
-msgstr ""
+msgstr "*win"
#. WBywa
#: 01060500.xhp
@@ -10856,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150886\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo win a os2win, ale nic win95 abo zawinowaŕ"
#. S2JKF
#: 01060500.xhp
@@ -10865,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "*win*"
-msgstr ""
+msgstr "*win*"
#. jHDad
#: 01060500.xhp
@@ -10874,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
-msgstr ""
+msgstr "Namakajo win, win95, os2win a zawinowaŕ"
#. 8mk4z
#: 01060500.xhp
@@ -10883,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje <emph>Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś</emph> njejo zmóžnjone, pytański muster „win“ ako „*win*“ statkujo. Pytański muster móžo na kuždej poziciji w celi byś, gaž se z funkcijami datoweje banki Calc pyta."
#. rVyhH
#: 01060500.xhp
@@ -10892,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś."
#. uLMHR
#: 01060500.xhp
@@ -10901,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156449\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupujuce symbole w formulach zmóžniś"
#. twWRU
#: 01060500.xhp
@@ -10910,7 +10912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Pódawa, až zastupujuce symbole su pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow zmóžnjone.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To se na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIc, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10919,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>?</emph> (pšašak) za jadnotliwym znamuškom pyta"
#. RwAvf
#: 01060500.xhp
@@ -10928,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>*</emph> (gwězdka) za někakim znamjenjowym rjeśazkom pyta, inkluziwnje za proznym znamjenjowym rjeśazkom"
#. aApaF
#: 01060500.xhp
@@ -10937,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~</emph> (tilda) wótpórajo wósebny wóznam pšašaka, gwězdki abo tildy, kótarež direktnje tilźe slěduju"
#. YRi3T
#: 01060500.xhp
@@ -10946,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo zastupujuce symbole w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś."
#. Di7Eh
#: 01060500.xhp
@@ -10955,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Regularne wuraze w formulach zmóžniś"
#. A5LT7
#: 01060500.xhp
@@ -10964,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Pódawa, až <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regularne wuraze</link> město jadnorych zastupujucych symbolow su pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow zmóžnjone.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To se na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIC, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10973,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Njezmóžniśo regularne wuraze w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś."
#. 8gTsC
#: 01060500.xhp
@@ -10982,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156450\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Žedne zastupujuce symbole abo regularne wuraze w formulach"
#. 7NLKZ
#: 01060500.xhp
@@ -10991,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Pódawa, až se jano pismiki pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow wužywaju.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To se na <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">funkcije datoweje banki</link> a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIc, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11000,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Njeznjemóžniśo zastupujuce symbole w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś."
#. gavwP
#: 01060500.xhp
@@ -11009,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156199\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanja słupow a smužkow awtomatiski namakaś"
#. y3aDY
#: 01060500.xhp
@@ -11018,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Pódawa, až móžośo tekst w někakej celi ako pópisanje za słup pód tekstom abo smužku napšawo wót teksta wužywaś. Tekst musy nanejmjenjej z jadnogo słowa wobstojaś a njesmějo operatory wopśimowaś.</ahelp>"
#. WtmZX
#: 01060500.xhp
@@ -11027,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśikład</emph>: Cela E5 tekst „Europa“ wopśimujo. Dołojce, w celi E6, jo gódnota 100 a w celi E7 gódnota 200. Jolic kašćik <emph>Pópisanja słupow a smužkow awtomatiski namakaś</emph> jo markěrowany, móžośo slědujucu formulu w celi A1 zapódaś: =SUMA(Europa)."
#. zDS7k
#: 01060500.xhp
@@ -11036,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315634199\n"
"help.text"
msgid "Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne městna za powšykny licbowy format wobgranicowaś"
#. EheA2
#: 01060500.xhp
@@ -11045,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžośo maksimalnu licbu decimalnych městnow pódaś, kótarež se pó standarźe za cele ze standardnym licbnym formatom pokazuju. Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, se za cele ze standardnym licbnym formatom tak wjele decimalnych městnow pokazuju, ako šyrokosć słupa dowólujo.</ahelp>"
#. tf3Dw
#: 01060500.xhp
@@ -11054,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne městna"
#. 7DTNC
#: 01060500.xhp
@@ -11063,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Definěrujo licbu decimalnych městnow, kótarež se maju za licby z licbowym formatom <emph>standard</emph> pokazaś. Licby se ako wótrownane licby pokazuju, se pak ako wótrownane licby njeskładuju.</ahelp>"
#. Mn4xC
#: 01060600.xhp
@@ -11072,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny"
#. zFkoe
#: 01060600.xhp
@@ -11081,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\">Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\">Změny</link>"
#. Eiu3d
#: 01060600.xhp
@@ -11090,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Dialog <emph>Změny</emph> wšake nastajenja za wuzwigowanje nagratych změnow w dokumentow pódawa.</ahelp>"
#. eqGU6
#: 01060600.xhp
@@ -11099,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby změny na swójom źěle nagrał, wubjeŕśo <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\"><emph>Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Nagraś</emph></link>."
#. 5VaNX
#: 01060600.xhp
@@ -11108,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Barwowa definicija za změny"
#. MGAF3
#: 01060600.xhp
@@ -11117,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo barwy za nagrate změny. Jolic zapisk „Pó awtorje“ wuběraśo, $[officename] awtomatiski barwu wótwisujucy wót awtora stajijo, kótaryž jo pśewjadł změny."
#. WA3Q2
#: 01060600.xhp
@@ -11126,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změny"
#. QCb6A
#: 01060600.xhp
@@ -11135,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Pódawa barwu za změny celowego wopśimjeśa.</ahelp>"
#. ofiZ6
#: 01060600.xhp
@@ -11144,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158410\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowanja"
#. jaHbm
#: 01060600.xhp
@@ -11153,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Pódawa barwu za wuzwigowanje wulašowanjow w dokumenśe.</ahelp>"
#. zKrjH
#: 01060600.xhp
@@ -11162,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźenja"
#. BqoXr
#: 01060600.xhp
@@ -11171,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Pódawa barwu za wuzwigowanje zasajźenjow w dokumenśe.</ahelp>"
#. VPYU4
#: 01060600.xhp
@@ -11180,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pśesunjone zapiski"
#. iwCYg
#: 01060600.xhp
@@ -11189,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Pódawa barwu za wuzwigowanje pśesunjonego celowego wopśimjeśa.</ahelp>"
#. EAyBe
#: 01060700.xhp
@@ -11198,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaś"
#. VNe4k
#: 01060700.xhp
@@ -11207,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\">Print</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\">Śišćaś</link>"
#. oeGXr
#: 01060700.xhp
@@ -11216,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja śišćaŕske nastajenja za tabelowe dokumenty.</ahelp>"
#. Gyk74
#: 01060700.xhp
@@ -11225,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Śišćaś</emph> nastajenja za wšykne tabelowe dokumenty definuje. Aby nastajenja jano za aktualny dokument definěrował, wubjeŕśo <emph>Dataja – Śišćaś</emph> a klikniśo pón na tłocašk <emph>Nastajenja</emph>."
#. YgExG
#: 01060700.xhp
@@ -11234,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153542\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Boki"
#. K79Gg
#: 01060700.xhp
@@ -11243,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id981642185152891\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;manual breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; manuelne łamanja</bookmark_value>"
#. Zjqt6
#: 01060700.xhp
@@ -11252,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191642185354689\n"
"help.text"
msgid "Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Pśecej manuelne łamanja nałožiyś"
#. dmeJn
#: 01060700.xhp
@@ -11261,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"par_id921642185374234\n"
"help.text"
msgid "Setting this option gives manual row breaks precedence over automatic page breaks done using the <link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp#par_idN1096D\">Reduce/enlarge printout</link> scaling mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž toś to nastajenje wužywaśo, maju manuelne łamanja smužkow prioritu pśed łamanjami bokow, kótarež su se pśewjadli z pomocu skalěrowańskego modusa <link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp#par_idN1096D\">Wuśišć pómjeńšyś/pówětšyś</link>."
#. G5AXA
#: 01060700.xhp
@@ -11270,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Wudaśe proznych bokow pódtłocyś"
#. uCgD9
#: 01060700.xhp
@@ -11279,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Pódawa, až prozne boki, kótarež celowe wopśimjeśe abo kresleńske objekty njamaju, se njeśišće.</ahelp> Celowe atributy ako na pśikład ramiki abo slězynowe barwy ako celowe wopśimjeśe njepłaśe. Prozne boki se pśi numerěrowanju bokow njelice."
#. gwFZ4
#: 01060700.xhp
@@ -11288,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele"
#. jbUvC
#: 01060700.xhp
@@ -11297,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Jano wubrane tabele śišćaś"
#. DjuvR
#: 01060700.xhp
@@ -11306,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Pódawa, až se jano wopśimjeśe z wubranych tabelow śišći, samo gaby w dialogu wětšy wobceŕk w <emph>Dataja – Śišćaś</emph> abo <emph>Format – Śišćaŕske wobceŕki</emph> pódawaśo. Wopśimjeśe z tabelow, kótarež njejsu wubrane, se njeśišći.</ahelp>"
#. RRDdd
#: 01060700.xhp
@@ -11315,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Aby někotare tabele wubrał, klikniśo na tabelowe mjenja na dolnej kšomje źěłoweje płoniny, mjaztym až tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu źaržyśo."
#. StkQC
#: 01060800.xhp
@@ -11324,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibelnosć"
#. SiVAR
#: 01060800.xhp
@@ -11333,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nastajenja kompatibelnosći; tastowe wězanja (Calc)</bookmark_value>"
#. WCiuC
#: 01060800.xhp
@@ -11342,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">Compatibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\">Kompatibelnosć</link>"
#. 8ArAF
#: 01060800.xhp
@@ -11351,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo nastajenja kompatibelnosći za %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
#. pTjUz
#: 01060800.xhp
@@ -11360,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Tastowe wězanja"
#. AB8Fh
#: 01060800.xhp
@@ -11369,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca tabela pokazujo, kótare akcije su z kótarymi tastowymi wězanjami za dwě tastowej wězani (<emph>Standard</emph> a <emph>standard OpenOffice.org</emph>) zwězane:"
#. gxKS7
#: 01060800.xhp
@@ -11378,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Tastowe wězanje"
#. hvYnx
#: 01060800.xhp
@@ -11387,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. yeX9n
#: 01060800.xhp
@@ -11396,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Standard OpenOffice.org"
#. 6FRtG
#: 01060800.xhp
@@ -11405,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Slědktasta"
#. 3idf5
#: 01060800.xhp
@@ -11414,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgstr "wopśimjeśe wulašowaś"
#. PWrwP
#: 01060800.xhp
@@ -11423,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "wulašowaś"
#. f7g9q
#: 01060800.xhp
@@ -11432,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowaś"
#. 9JFZX
#: 01060800.xhp
@@ -11441,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "wulašowaś"
#. dGxZb
#: 01060800.xhp
@@ -11450,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "delete contents"
-msgstr ""
+msgstr "wopśimjeśe wulašowaś"
#. mNmsj
#: 01060800.xhp
@@ -11459,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
#. dAoyW
#: 01060800.xhp
@@ -11468,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "fill down"
-msgstr ""
+msgstr "dołoj wupołniś"
#. 7DFvC
#: 01060800.xhp
@@ -11477,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "data select"
-msgstr ""
+msgstr "daty wubraś"
#. nWpHf
#: 01060800.xhp
@@ -11486,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">option ⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šypka dołoj (↓)"
#. sKKmr
#: 01060800.xhp
@@ -11495,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153574\n"
"help.text"
msgid "data select"
-msgstr ""
+msgstr "daty wubraś"
#. RHeAh
#: 01060800.xhp
@@ -11504,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154310\n"
"help.text"
msgid "increase row height"
-msgstr ""
+msgstr "smužkowu wjelikosć pówětšyś"
#. yi3Aq
#: 01060800.xhp
@@ -11513,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153310\n"
"help.text"
msgid "Where the actions are:"
-msgstr ""
+msgstr "Źož akcije su:"
#. CX9hD
#: 01060800.xhp
@@ -11522,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wopśimjeśe wulašowaś</emph> – startujśo dialog Wopśimjeśe wulašowaś."
#. 5Taur
#: 01060800.xhp
@@ -11531,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wulašowaś</emph> – wulašujśo ned celowe wopśimjeśe, bźez dialoga."
#. emVBF
#: 01060800.xhp
@@ -11540,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wupołniś</emph> – wupołniśo celowe wopśimjeśe we wuběrku dołoj."
#. Ad2of
#: 01060800.xhp
@@ -11549,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>daty wubraś</emph> – startujśo dialog Wuběrańska lisćina."
#. bc6yK
#: 01060900.xhp
@@ -11558,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#. FHEEW
#: 01060900.xhp
@@ -11567,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulowe nastajenja; formulowa syntaksa</bookmark_value><bookmark_value>formulowe nastajenja; źěleńske znamuška</bookmark_value><bookmark_value>formulowe nastajenja; póśěgowa syntaksa w parametrach znamjenjowych rjeśazkow</bookmark_value><bookmark_value>formulowe nastajenja; tabelowe dokumenty znowego woblicyś</bookmark_value><bookmark_value>formulowe nastajenja; wjelike dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value><bookmark_value>formulowe nastajenja; dataje tabelowych dokumentow zacytaś</bookmark_value><bookmark_value>źěleńske znamuška; funkcije</bookmark_value><bookmark_value>źěleńske znamuška; matriksowy słup</bookmark_value><bookmark_value>źěleńske znamuška; matriksowa smužka</bookmark_value><bookmark_value>znowego woblicyś; formulowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>znowego woblicyś; formulowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>znowego woblicyś; wjelike dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value><bookmark_value>zacytaś; wjelike dataje tabelowych dokumentow</bookmark_value>"
#. BPgci
#: 01060900.xhp
@@ -11576,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula</link>"
#. kdkgM
#: 01060900.xhp
@@ -11585,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo nastajenja formuloweje syntakse a pśi zacytowanju nastajenjow za %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
#. mLCnB
#: 01060900.xhp
@@ -11594,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja formulow"
#. GDdFa
#: 01060900.xhp
@@ -11603,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31493991\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Formulowa syntaksa"
#. AHTYK
#: 01060900.xhp
@@ -11612,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
-msgstr ""
+msgstr "Dajo tśi móžnosći. Pśikład: W pśikładowem tabelowem dokumenśe stej dwě źěłowej tabeli, Tabela1 a Tabela2. W celi A1 tabele Tabela1 jo póśěg k celi C4 tabele Tabela2."
#. CbdtA
#: 01060900.xhp
@@ -11621,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1</emph> – To jo standard %PRODUCTNAME Calc. Póśěg buźo <item type=\"input\">=$Tabela2.C4</item>"
#. wHfSx
#: 01060900.xhp
@@ -11630,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1</emph> – To jo standard Microsoft Excel. Póśěg buźo <item type=\"input\">=Tabela2!C4</item>"
#. F7gWT
#: 01060900.xhp
@@ -11639,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>. To jo relatiwna smužkowa/słupowa adresa kaž jo znata z Microsoft Excel. Póśěg buźo <item type=\"input\">=Tabela2!R[3]C[2]</item>"
#. Fjy9r
#: 01060900.xhp
@@ -11648,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31493992\n"
"help.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Engelske mjenja funkcijow wužywaś"
#. ViEA4
#: 01060900.xhp
@@ -11657,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155419\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
-msgstr ""
+msgstr "W %PRODUCTNAME Calc daju se funkciske mjenja pśełožyś. Pó standarźe kontrolny kašćik njejo markěrowany, což groni, až se pśełožone funkciske mjenja wužywaju. Gaž se toś ten kontrolny kašćik markěrujo, se město togo engelske funkciske mjenja wužywaju. To se na wšykne slědujucych wobceŕkow wustatkujo: formulowe zapódaśe a pokazanje, funkciski asistent a formulowe pokaze. Móžośo zawěsće jen znjemóžniś, aby se k pśełožonym mjenjam funkcijow wrośił."
#. DtrRf
#: 01060900.xhp
@@ -11666,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149399\n"
"help.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleńske znamuška"
#. FDvzt
#: 01060900.xhp
@@ -11675,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_id5155419\n"
"help.text"
msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Z toś teju kupku opciskich tłocaškow móžośo źěleńske znamuška w swójich formulowych wurazach konfigurěrowaś. To jo na pśikład praktiske, gaž cośo swóje funkciske parametry pśez komy (,) město semikolonow (;) wótźěliś."
#. mGfpW
#: 01060900.xhp
@@ -11684,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id6155419\n"
"help.text"
msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo na pśikład město <item type=\"input\">=SUMA(A1;B1;C1)</item> <item type=\"input\">=SUMA(A1,B1,C1)</item> zapódaś."
#. 6HhTM
#: 01060900.xhp
@@ -11693,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id7155419\n"
"help.text"
msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
-msgstr ""
+msgstr "Tejerownosći móžośo teke słupowe a smužkowe źěleńske znamuška za pólne wariable inline změniś. Do togo jo pólna wariabla inline semikolony (;) ako słupowe źěleńske znamuško a padorownu ceru (|) ako smužkowe źěleńske znamuško wužywała; typiski wuraz pólneje wariable inline ako toś ten by za pólnu wariablu 5 x 2 tak wuglědała:"
#. CG7aL
#: 01060900.xhp
@@ -11702,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id8155419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
#. Uo4yJ
#: 01060900.xhp
@@ -11711,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"par_id9155419\n"
"help.text"
msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Gaž słupowe źěleńske znamuško do komy (,) změnijośo a smužkowe źěleńske znamuško do semikolona (;) buźo ten samski wuraz tak wuglědaś:"
#. 7wEUE
#: 01060900.xhp
@@ -11720,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"par_id0155419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
#. juKC4
#: 01060900.xhp
@@ -11729,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Znowegowoblicenje pśi zacytanju dataje"
#. 5USqM
#: 01060900.xhp
@@ -11738,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_id2335549\n"
"help.text"
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
-msgstr ""
+msgstr "Znowegowoblicenje formulow móžo bejny cas traś, gaž wjelgin wjelike dataje zacytajośo."
#. eXArx
#: 01060900.xhp
@@ -11747,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 a nowšy:"
#. CgCmE
#: 01060900.xhp
@@ -11756,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
-msgstr ""
+msgstr "Zacytanje wjelikeje dateje tabelowego dokumenta móžo dłujko traś. Jolic njetrjebaśo daty swójogo wjelikego tabelowego dokumenta ned aktualizěrowaś, móžośo znowegowoblicenje až do lěpšego casoweho dypka wótstarcyś. %PRODUCTNAME wam zmóžnja, znowegowoblicenje tabelowych dokumentow Excel 2007 (a nowšego) wótstarcyś, aby se cas zacytanja póspěšył."
#. C5PkF
#: 01060900.xhp
@@ -11765,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id2215549\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy dokument ODF (z %PRODUCTNAME njeskłaźony):"
#. YNKPk
#: 01060900.xhp
@@ -11774,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
-msgstr ""
+msgstr "Nejnowše wersije %PRODUCTNAME formulowe wuslědki tabelowych dokumentow w swójich ODF-dataji mjazywótkładuju. Toś ta funkcija %PRODUCTNAME pomaga, wjeliki tabelowy dokument ODF, kótaryž jo se składł pśez %PRODUCTNAME, malsnjej znowego woblicyś."
#. 9Asyf
#: 01060900.xhp
@@ -11783,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"par_id2017549\n"
"help.text"
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
-msgstr ""
+msgstr "Za tabelowe dokumenty ODF, kótarež su se składli pśez druge programy a źož take mjazywótkłaźone formulowe wuslědki njeeksistěruju, dajo se znowegowoblicenje wótstarcyś, aby se zacytanje dataje z datajami Excel 2007 póspěšyło."
#. GpRiP
#: 01060900.xhp
@@ -11792,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_id2315549\n"
"help.text"
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Za zapiski górjejce su slědujuce wuběrki móžne:"
#. tGAmK
#: 01060900.xhp
@@ -11801,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3256155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nigda znowego njewulicyś</emph> – Formule se pśi zacytanju dataje znowego njewulicuju."
#. 6eRDd
#: 01060900.xhp
@@ -11810,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3247530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśecej znowego wulicyś</emph> – Wšykne formule se pśi zacytanju dataje znowego wulicuju."
#. 6gLnU
#: 01060900.xhp
@@ -11819,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wužywarja se pšašaś</emph> – Wužywarja se za akciju pšašaś."
#. btEey
#: 01060900.xhp
@@ -11828,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2010549\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe dokumenty ODF, kótarež su se składli pśez %PRODUCTNAME, budu nastajeni <emph>Nigda znowego njewulicyś</emph> a <emph>Pśecej znowego wulicyś</emph> respektěrowaś."
#. FZg3A
#: 01060900.xhp
@@ -11837,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"par_id200920171902249043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matriksowe formule</link>"
#. CAFpu
#: 01061000.xhp
@@ -11846,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardy"
#. cQvFt
#: 01061000.xhp
@@ -11855,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>standardy; licba tabelow w nowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>standardy; prefiksowe mě za nowu tabelu</bookmark_value><bookmark_value>licba tabelow w nowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>prefiksowe mě za nowu tabelu</bookmark_value>"
#. KFwuQ
#: 01061000.xhp
@@ -11864,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\">Defaults</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\">Standardy</link>"
#. FwP3k
#: 01061000.xhp
@@ -11873,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo standardne nastajenja za nowe tabelowe dokumenty.</ahelp>"
#. Fkuih
#: 01061000.xhp
@@ -11882,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "New spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe tabelowe dokumenty"
#. UQsms
#: 01061000.xhp
@@ -11891,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo licbu tabelow w nowem dokumenśe a prefiksowe mě za nowe tabele nastajiś."
#. hdroW
#: 01070000.xhp
@@ -11900,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentaciske nastajenja"
#. qh6JZ
#: 01070000.xhp
@@ -11909,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Impress"
#. xCppJ
#: 01070000.xhp
@@ -11918,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Definěrujo wšake nastajenja za nowo napórane prezentaciske dokumenty, na pśikład wopśimjeśe, kótarež se ma pokazaś, wužytu měrjeńsku jadnotku a lěc a kak se kśidno wusměrjujo.</ahelp></variable>"
#. utVMA
#: 01070100.xhp
@@ -11927,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. 7qB3k
#: 01070100.xhp
@@ -11936,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lineale; widobne w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>pśesunuś; z pomocu pomocnych linijow w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>pomocne linije; pokazaś, gaž se objekty pśesuwaju (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>pokazanje wóźeńskego dypka w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>Bézierowe kśiwanki; wóźeńske dypki w prezentacijach</bookmark_value>"
#. zy5SC
#: 01070100.xhp
@@ -11945,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\">View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\">Naglěd</link>"
#. AEAUN
#: 01070100.xhp
@@ -11954,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Pódawa pokazowańske moduse, kótarež su k dispoziciji.</ahelp> Gaž alternatiwne pokazanje wuběraśo, móžośo pokazanje wobrazowki póspěšyś, mjaztym až swóju prezentaciju wobźěłujośo."
#. g9ffy
#: 01070100.xhp
@@ -11963,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazaś"
#. E8Y5r
#: 01070100.xhp
@@ -11972,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Lineale widobne"
#. 8EtBM
#: 01070100.xhp
@@ -11981,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Pódawa, lěc lineale maju se na górnej a lěwej kšomje źěłowego wobceŕka pokazaś.</ahelp>"
#. XHYit
#: 01070100.xhp
@@ -11990,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju"
#. cobZu
#: 01070100.xhp
@@ -11999,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc pomocne linije maju se pśi pśesuwanju objekta pokazaś.</ahelp></variable></variable>"
#. fbFB6
#: 01070100.xhp
@@ -12008,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dypkate pomocne linije napórajo, kótarež se wušej póla wupśestrěwa, kótarež wubrany objekt wopśimujo a kótarež ceły źěłowy wobceŕk wopśimujo. Pśez to se pozicioněrowanje objekta wólažcujo.</variable>"
#. vir83
#: 01070100.xhp
@@ -12017,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke toś tu funkcijue ze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">symbolom</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">symbolom</link></caseinline><defaultinline>symbolom</defaultinline></switchinline> ze samskim mjenim w symbolowej rědce <emph>Nastajenja</emph> wužywaś, jolic prezentaciski abo kresleński dokument jo wócynjony."
#. rNBhR
#: 01070100.xhp
@@ -12026,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne wóźeńske dypki w Bézierowem editorje"
#. NW5o8
#: 01070100.xhp
@@ -12035,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Pokazujo wóźeńske dypki wšych Bézierowych dypkow, jolic sćo do togo wubrał <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\">Bézierowu kśiwanku</link>. Jolic nastajenje <emph>Wšykne wóźeńske dypki w Bézierowem editorje</emph> njejo markěrowane, su jano wóźeńske dypki wubranych Bézierowych dypkow widobne.</ahelp>"
#. aDatu
#: 01070100.xhp
@@ -12044,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta"
#. TtRjv
#: 01070100.xhp
@@ -12053,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wobcerjeńsku liniju kuždego jadnotliwego objekta, gaž se objekt pśesuwa.</ahelp>Nastajenje <emph>Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta</emph> wam zmóžnja wiźeś, lěc jadnotliwe objekty su w konflikśe z drugimi objektami w celowej poziciji. Jolic nastajenje <emph>Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta</emph> njemarkěrujośo, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> jano kwadratiski wobceŕ pokazujo, kótaryž wšykne wubrane objekty wopśimujo."
#. TQCKX
#: 01070300.xhp
@@ -12062,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kśidno"
#. bQsMp
#: 01070300.xhp
@@ -12071,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pópadanje w prezentacijach a kreslankach</bookmark_value><bookmark_value>dypki; wobźěłańske dypki pśi pópadanju reducěrowaś (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#. cstNU
#: 01070300.xhp
@@ -12080,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\">Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\">Kśidno</link>"
#. WcDM8
#: 01070300.xhp
@@ -12089,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja kśidna za napóranje a pśesuwanje objektow."
#. u4sCQ
#: 01070300.xhp
@@ -12098,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo aktiwěrował pópadańske kśidno, ale cośo jadnotliwe objekty pśesunuś abo napóraś, bźez togo aby je wobgranicował, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, aby toś tu funkciju tak dłujko ako móžno znjemóžnił."
#. BsYSV
#: 01070300.xhp
@@ -12107,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Pópadnuś"
#. c8Psj
#: 01070300.xhp
@@ -12116,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "K pópadowańskim linijam"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -12125,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Pópadnjo kšomu śěgnjonego objekta k pśiducej pópadańskej liniji, gaž myšku pušćijośo.</ahelp></variable>"
#. REGG3
#: 01070300.xhp
@@ -12134,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke toś to nastajenje definěrowaś, gaž symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\"><emph>Na pópadańskich linijach pópadnuś</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\"><emph>Na pópadańskich linijach pópadnuś</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Na pópadańskich linijach pópadnuś</emph></defaultinline></switchinline> wužywaśo, kótaryž jo w rědce <emph>Nastajenja</emph> w prezentaciji abo kreslance k dispoziciji."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -12143,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ku kšomam boka"
#. cMbLZ
#: 01070300.xhp
@@ -12152,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta k nejblišej kšomje boka wusměriś.</ahelp></variable>"
#. dfu9J
#: 01070300.xhp
@@ -12161,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seittext\">Kursor abo konturowa linija grafikowego objekta musy we pópadańskem wobceŕku byś.</variable>"
#. cL9yC
#: 01070300.xhp
@@ -12170,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\"><emph>Ku kšomam boka pópadnuś</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\"><emph>Ku kšomam boka pópadnuś</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Ku kšomam boka pópadnuś</emph></defaultinline></switchinline> w rědce<emph>Nastajenja</emph> k toś tej funkciji pśistup."
#. oAxcn
#: 01070300.xhp
@@ -12179,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
-msgstr ""
+msgstr "K objektowemu wobłukoju"
#. Rps7d
#: 01070300.xhp
@@ -12188,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta ku kšomje nejblišego grafikowego objekta wusměriś.</ahelp></variable>"
#. pFRtD
#: 01070300.xhp
@@ -12197,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Kursor abo konturowa linija grafikowego objekta musy we pópadańskem wobceŕku byś.</variable>"
#. 2Bcbt
#: 01070300.xhp
@@ -12206,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\"><emph>Na objektowem ramiku pópadnuś</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\"><emph>Na objektowem ramiku pópadnuś</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Na objektowem ramiku pópadnuś</emph></defaultinline></switchinline> w rědce<emph>Nastajenja</emph> k toś tej funkciji pśistup."
#. Pjqoq
#: 01070300.xhp
@@ -12215,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155431\n"
"help.text"
msgid "To object points"
-msgstr ""
+msgstr "K objektowym dypkam"
#. fVwhv
#: 01070300.xhp
@@ -12224,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta k dypkam nejblišego grafikowego objekta wusměriś.</ahelp></variable>"
#. ETtbZ
#: 01070300.xhp
@@ -12233,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunktetext\">To jano płaśi, jolic kursor abo konturowa linija grafikowego objekta jo w pópadańskem wobceŕku.</variable>"
#. RNCeA
#: 01070300.xhp
@@ -12242,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\"><emph>Na objektowych dypkach pópadnuś</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\"><emph>Na objektowych dypkach pópadnuś</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Na objektowych dypkach pópadnuś</emph></defaultinline></switchinline> w rědce<emph>Nastajenja</emph> k toś tej funkciji pśistup."
#. hkFkf
#: 01070300.xhp
@@ -12251,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
-msgstr ""
+msgstr "Pópadański wobceŕk"
#. TnqCN
#: 01070300.xhp
@@ -12260,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Definěrujo pópadański wótkłon mjazy pokazowak myški a konturu objekta. $[officename] Impress na pópadańskem dypku pópadnjo, je pokazowak jo blišy ako wótkłon, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe <emph>pópadański wobceŕk</emph> wubrany.</ahelp>"
#. Buxm8
#: 01070300.xhp
@@ -12269,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty wobgranicowaś"
#. DCg3B
#: 01070300.xhp
@@ -12278,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154639\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi napóranju abo pśesuwanju objektow"
#. CZwyq
#: 01070300.xhp
@@ -12287,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Pódawa, až se grafikowe objekty wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobgranicuju, gaž se napóraju abo pśesuwaju.</ahelp> Móžośo tastu Umsch (⇧) tłocyś, aby toś to nastajenje nachylu znjemóžnił."
#. aksLW
#: 01070300.xhp
@@ -12296,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159345\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "Dlejše kanty"
#. cJrSU
#: 01070300.xhp
@@ -12305,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Pódawa, až se kwadrat na zakłaźe dlejšego boka pšawokuta napórajo, gaž tasta Umsch se tłocy, nježli až tastu myški pušćijośo. To teke za elipsu płaśi (krejz se na zakłaźe nejdlejšego pśerězka elipse napórajo). Gaž kašćik <emph>Dlejše kanty</emph> njejo markěrowany, se kwadrat abo krejz na zakłaźe krotšego boka abo pśerězka napórajo.</ahelp>"
#. MGjJe
#: 01070300.xhp
@@ -12314,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149413\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi wjerśenju"
#. 2b8Gy
#: 01070300.xhp
@@ -12323,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až grafikowe objekty daju se jano we wjerśeńskem kuśe wjerśeś, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe <emph>Pśi wjerśenju</emph> wubrany.</ahelp> Jolic cośo objekt zwenka definěrowanego kuta wjerśeś, tłocćo tastu Umsch (⇧), gaž wjerśiśo. Pušććo tastu, gaž póžedany kut jo dojśpjony."
#. 6bJMb
#: 01070300.xhp
@@ -12332,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154163\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Dypkowa redukcija"
#. EsYGy
#: 01070300.xhp
@@ -12341,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Definěrujo kut za dypkowu redukciju.</ahelp> Gaž z polygonami źěłaśo, mógło wužytnje byś, jich wobźěłańske dypki reducěrowaś."
#. LWybi
#: 01070400.xhp
@@ -12350,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaś"
#. KfecA
#: 01070400.xhp
@@ -12359,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value> <bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; pśednastajenja kreslankow</bookmark_value><bookmark_value>kreslanki; śišćaŕske pśednastajenja</bookmark_value><bookmark_value>boki; mjenja bokow w prezentacijach śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; datumy w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>datumy; w prezentacijach śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>cas; pśi śišćanju prezentacijow zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; schowane boki prezentacijow</bookmark_value><bookmark_value>schowane boki; w prezentacijach śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; bźez skalěrowanja w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>skalěrowanje; pśi śišćanju prezentacijow</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; na boki w prezentacijach pśiměriś</bookmark_value><bookmark_value>na boki pśiměriś; śišćaŕske nastajenja w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; boki w prezentacijach kachlickowaś</bookmark_value>"
#. FeEfF
#: 01070400.xhp
@@ -12368,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\">Print</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\">Śišćaś</link>"
#. SSAQQ
#: 01070400.xhp
@@ -12377,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Pódawa śišćaŕske nastajenja w kresleńskem abo prezentaciskem dokumenśe.</ahelp>"
#. 7kkQr
#: 01070400.xhp
@@ -12386,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaś"
#. HnwSm
#: 01070400.xhp
@@ -12395,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo pśidatne elementy, kótarež se maju na kšomje boka śišćaś."
#. tAWTq
#: 01070400.xhp
@@ -12404,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Page name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě boka"
#. D2GQJ
#: 01070400.xhp
@@ -12413,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Pódawa, lěc se ma mě boka śišćaś.</ahelp>"
#. zGLDU
#: 01070400.xhp
@@ -12422,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147214\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. ErekE
#: 01070400.xhp
@@ -12431,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Pódawa, lěc se ma aktualny datum śišćaś.</ahelp>"
#. iKCCc
#: 01070400.xhp
@@ -12440,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149301\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Cas"
#. d7A7A
#: 01070400.xhp
@@ -12449,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Pódawa, lěc se ma aktualny cas śišćaś.</ahelp>"
#. fBSPC
#: 01070400.xhp
@@ -12458,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154097\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Schowane boki"
#. xJoFC
#: 01070400.xhp
@@ -12467,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Pódawa, lěc boki maju se śišćaś, kótarež su tuchylu w prezentaciji schowane.</ahelp>"
#. AhrqB
#: 01070400.xhp
@@ -12476,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kwalita"
#. 54nBH
#: 01070400.xhp
@@ -12485,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\">Printing in Black and White</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\">W carnem a běłem śišćaś</link>."
#. KK8qW
#: 01070400.xhp
@@ -12494,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. EAvEp
#: 01070400.xhp
@@ -12503,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Pódawa, až cośo w originalnych barwach śišćaś.</ahelp>"
#. hVjsG
#: 01070400.xhp
@@ -12512,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanse šerosći"
#. cqaXs
#: 01070400.xhp
@@ -12521,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Pódawa, až cośo barwy ako nuanse šerosći śišćaś.</ahelp>"
#. ukEgi
#: 01070400.xhp
@@ -12530,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Carny a běły"
#. mQJPQ
#: 01070400.xhp
@@ -12539,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Pódawa, až cośo dokument w carnem a běłem śišćaś.</ahelp>"
#. H4Cod
#: 01070400.xhp
@@ -12548,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Page options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja boka"
#. m4CF6
#: 01070400.xhp
@@ -12557,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujśo pśidatne nastajenja za śišćanje bokow."
#. fL3GQ
#: 01070400.xhp
@@ -12566,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. T8AE8
#: 01070400.xhp
@@ -12575,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Pódawa, až njocośo boka pśi śišćanju dalej skalěrowaś.</ahelp>"
#. 9whGd
#: 01070400.xhp
@@ -12584,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Bokoju pśiměriś"
#. wEyKH
#: 01070400.xhp
@@ -12593,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Pódawa, lěc objekty maju se dołoj skalěrowaś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby do papjery w śišćaku pasowali.</ahelp>"
#. KDzVd
#: 01070400.xhp
@@ -12602,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
-msgstr ""
+msgstr "Boki kachlickowaś"
#. DTvHf
#: 01070400.xhp
@@ -12611,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Pódawa, až boki maju se we wukachlickowanem formaśe śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, budu se boki abo folije na jadnom papjerowem boku śišćaś.</ahelp>"
#. yLGXD
#: 01070400.xhp
@@ -12620,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Brošura"
#. AFCiE
#: 01070400.xhp
@@ -12629,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Wubjeŕśo nastajenje <emph>Brošura </emph>, aby dokument w formaśe brošury śišćał.</ahelp> Móžośo teke rozsuźiś, lěc cośo prědny bok, slědny bok abo wobej boka brošury śišćaś."
#. 5nTQ9
#: 01070400.xhp
@@ -12638,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Prědny bok"
#. bW4yq
#: 01070400.xhp
@@ -12647,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Wubjeŕśo <emph>Prědny bok</emph>, aby prědny bok brošury śišćał.</ahelp>"
#. XECA8
#: 01070400.xhp
@@ -12656,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145760\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Slědny bok"
#. 3Gp54
#: 01070400.xhp
@@ -12665,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Wubjeŕśo <emph>Slědny bok</emph>, aby slědny bok brošury śišćał.</ahelp>"
#. V9iVp
#: 01070400.xhp
@@ -12674,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153704\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka"
#. zsocM
#: 01070400.xhp
@@ -12683,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Póstaja, až wótkładnica papjery, kótaraž se ma wužywaś, jo ta, kótaraž jo w śišćaŕskich nastajenjach definěrowana.</ahelp>"
#. MEE8N
#: 01070500.xhp
@@ -12692,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. c8snj
#: 01070500.xhp
@@ -12701,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>prezentacije; z asistentom startowaś</bookmark_value><bookmark_value>objekty; pśecej pśesuwajobny (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>w kreslankach spryšćiś</bookmark_value><bookmark_value>wótkłon; rejtariki w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>tabulatory; wótkłon w prezentacijach</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe objekty; w prezentacijach a kreslankach</bookmark_value>"
#. twAUf
#: 01070500.xhp
@@ -12710,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Powšykne</link>"
#. bQEsc
#: 01070500.xhp
@@ -12719,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Definěrujo powšykne nastajenja za kresleńske abo prezentaciske dokumenty.</ahelp>"
#. mwABA
#: 01070500.xhp
@@ -12728,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "New document"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument"
#. W7KKC
#: 01070500.xhp
@@ -12737,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Start with Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Z wuběrkom pśedłogow startowaś"
#. Txk5u
#: 01070500.xhp
@@ -12746,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Pódawa, lěc se ma wokno <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Pśedłogu wubraś</link> aktiwěrowaś, gaž se prezentacija z <emph>Dataja – Nowy – Prezentacija</emph> wócynja.</ahelp>"
#. BAQyB
#: 01070500.xhp
@@ -12755,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe objekty"
#. 8ZBLG
#: 01070500.xhp
@@ -12764,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "Malsne wobźěłanje dowóliś"
#. bZy8W
#: 01070500.xhp
@@ -12773,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Jolic zmóžnjone, móžośo tekst ned pó kliknjenju tekstowego objekta wobźěłaś. Jolic znjemóžnjone, musyśo dwójcy kliknuś, aby tekst wobźěłał.</ahelp></variable>"
#. QH3Ys
#: 01070500.xhp
@@ -12782,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe móžośo teke modus tekstowego wobźěłowanja pśez <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">symbol</link> <emph>Malsne wobźěłowanje dowóliś</emph> w rědce <emph>Nastajenja</emph> aktiwěrowaś.</defaultinline></switchinline>"
#. jYdLv
#: 01070500.xhp
@@ -12791,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Jano tekstowy wobceŕk wuběrajobny"
#. PBTUn
#: 01070500.xhp
@@ -12800,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text box by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma tekstowe pólo wubraś, gaž na tekst klikaśo.</ahelp></variable>"
#. mUpr6
#: 01070500.xhp
@@ -12809,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">We wobceŕku tekstowego póla, kótaryž njejo z tekstom wupołnjony, dajo se objekt za tekstowym pólom wubraś.</variable>"
#. r8Swy
#: 01070500.xhp
@@ -12818,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe móžośo teke toś ten modus pśez <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">symbol</link> <emph>Jenož tekstowy wobceŕk wubraś</emph> w rědce <emph>Nastajenja</emph> aktiwěrowaś.</defaultinline></switchinline>"
#. TEaLa
#: 01070500.xhp
@@ -12827,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. F3ppx
#: 01070500.xhp
@@ -12836,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowy pufrowak wužywaś"
#. J8xAn
#: 01070500.xhp
@@ -12845,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Pódawa, lěc se ma pufrowak wužywaś, aby objekty na globalnej foliji pokazał.</ahelp> To pokazanje póspěšyjo. Znjemóžniśo nastajenje <emph>Slězynowy pufrowak wužywaś</emph>, jolic cośo změnjone wopśimjeśe na globalnej foliji pokazaś."
#. 8Bbgr
#: 01070500.xhp
@@ -12854,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi pśesuwanju kopěrowaś"
#. ZSN92
#: 01070500.xhp
@@ -12863,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic zmóžnjone, se kopija napórajos, gaž objekt pśesuwaśo, mjaztym až tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłoconu źáržyśo.</ahelp> To samske za wjerśenje a změnjanje wjelikosći objekta płaśi. Originalny objekt na swójej aktualnej poziciji a w swójej wjelikosći wóstanjo."
#. qqAvR
#: 01070500.xhp
@@ -12872,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty pśecej pśesuwajobne"
#. RJRDj
#: 01070500.xhp
@@ -12881,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Pódawa, až cośo objekt ze zmóžnjonym rědom <emph>Wjerśeś</emph> pśesunuś. Jolic <emph>Objekt pśecej pśesuwajobny</emph> njejo markěrowane, dajo se rěd <emph>Wjerśeś</emph> jano wužywaś, aby objekt pśesunuł.</ahelp>"
#. kCpBU
#: 01070500.xhp
@@ -12890,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty w kśiwance njespryšćiś (jano w kreslankach)"
#. QTvq8
#: 01070500.xhp
@@ -12899,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Wuchowajo relatiwne wusměrjenje Bézierowych dypkow a kresleńskich objektow 2D k sebje, gaž objekt pryšćiśo.</ahelp>"
#. FJoAy
#: 01070500.xhp
@@ -12908,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154163\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Jadnotka měry"
#. ddUq3
#: 01070500.xhp
@@ -12917,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Póstaja <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">jadnotku měry</link> za prezentacije.</ahelp>"
#. 32iod
#: 01070500.xhp
@@ -12926,7 +12928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory"
#. GDEAE
#: 01070500.xhp
@@ -12935,7 +12937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Definěrujo wótkłon mjazy tabulatorami.</ahelp>"
#. 3AjAp
#: 01070500.xhp
@@ -12944,7 +12946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija"
#. FZfh5
#: 01070500.xhp
@@ -12953,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalokawóźenje zmóžniś"
#. DZQWN
#: 01070500.xhp
@@ -12962,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Pódawa, až cośo zdalokawóźenje Bluetooth zmóžniś, gaž Impress běžy.</ahelp> Znjemóžniśo <emph>Zdalokawóźenje zmóžniś</emph>, aby zdalokawóźenje znjemóžnił."
#. 4UBYG
#: 01070500.xhp
@@ -12971,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "Enable Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacisku konsolu zmóžniś"
#. uBhWx
#: 01070500.xhp
@@ -12980,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až cośo <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">prezentacisku konsolu</link> za prezentacije zmóžniś.</ahelp>"
#. apYhx
#: 01070500.xhp
@@ -12989,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Měritko"
#. ewT5A
#: 01070500.xhp
@@ -12998,7 +13000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
-msgstr ""
+msgstr "Měritko kreslanki"
#. nXodr
#: 01070500.xhp
@@ -13007,7 +13009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the status bar.</ahelp> Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Póstaja měritko kreslanki na statusowej rědce.</ahelp> Klikniśo z pšaweju tastu na skalěrowański faktor w statusowej rědce, aby lisćinu móžnych gódnotow wócynił."
#. CVDi7
#: 01070500.xhp
@@ -13016,7 +13018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibelnosć (za dokument specifiske nastajenja)"
#. Wz9GN
#: 01070500.xhp
@@ -13025,7 +13027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja w toś tom wobceŕku jano za aktualny dokument płaśe."
#. MQkSY
#: 01070500.xhp
@@ -13034,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś"
#. xhCem
#: 01070500.xhp
@@ -13043,7 +13045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Pódawa, až $[officename] Impress wótstawkowy wótkłon eksaktnje ako Microsoft Powerpoint wulicujo.</ahelp>"
#. bSnQ6
#: 01070500.xhp
@@ -13052,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Powerpoint górnemu wótkłonoju pśiducego wótstawka dolny wótkłon wótstawka pśidawa, aby cełkowny wótkłon mjazy wobyma wótstawkoma wulicył. $[officename] Impress jano wětšy wobeju wótkłonowu wužywa."
#. iUhdT
#: 01080000.xhp
@@ -13061,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kresleńske nastajenja"
#. ppDBj
#: 01080000.xhp
@@ -13070,7 +13072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Draw"
#. ayL7Y
#: 01080000.xhp
@@ -13079,7 +13081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Definěrujo globalne nastajenja za kresleńske dokumenty, mjazy nimi wopśimjeśe, kótarež se ma pokazaś, měritko, kótarež se wužywa a wusměrjenje kśidna a wopśimjeśe, kótarejž se matej pó standarźe śišćaś.</ahelp></variable>"
#. AhzoF
#: 01090000.xhp
@@ -13088,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula"
#. L3BzE
#: 01090000.xhp
@@ -13097,7 +13099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Math"
#. W5UUi
#: 01090000.xhp
@@ -13106,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definěrujo śišćaŕski format a śišćaŕske nastajenja za wšykne nowe formulowe dokumenty. Toś te nastajenja płaśe, gaž formulu direktnje z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math śišćiśo.</ahelp></variable> Móžośo teke na tłocašk <emph>Nastajenja</emph> w dialogu <emph>Śišćaś</emph> klikaśo, aby dialog wuwołał. Nastajenja, kótarež w dialogu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline> buźo trajne nastajenja, mjaztym až nastajenja w dialogu Śišćaś jano za aktualny dokument płaśe."
#. uGJev
#: 01090000.xhp
@@ -13115,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\">Nastajenja</link>"
#. WwbEv
#: 01090100.xhp
@@ -13124,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. i3WC6
#: 01090100.xhp
@@ -13133,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; formule w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>titelowe smužki; w $[officename] Math śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>formulowe teksty; w $[officename] Math śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; w $[officename] Math śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišcaś; w originalnej wjelikosći w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>originalna wjelikosć; w $[officename] Math śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; na boki w $[officename] Math pśiměriś</bookmark_value><bookmark_value>w $[officename] Math format połnjecy śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>śišćaś; w $[officename] Math skalěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>skalěrowaś; w $[officename] Math śišćaś</bookmark_value><bookmark_value>na boki pśiměriś; śišćaŕske nastajenja w Math</bookmark_value>"
#. H8UEU
#: 01090100.xhp
@@ -13142,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. G2FSW
#: 01090100.xhp
@@ -13151,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Definěrujo formulowe nastajenja, kótarež za wšykne dokumenty płaśe.</ahelp></variable>"
#. UpM8j
#: 01090100.xhp
@@ -13160,7 +13162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Print options"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćarske nastajenja"
#. DDxQ7
#: 01090100.xhp
@@ -13169,7 +13171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. aXypZ
#: 01090100.xhp
@@ -13178,7 +13180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Pódawa, lěc cośo mě dokumenta śišćaś.</ahelp>"
#. YBXzZ
#: 01090100.xhp
@@ -13187,7 +13189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "Formulowy tekst"
#. ZviRR
#: 01090100.xhp
@@ -13196,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Pódawa, lěc se ma wopśimjeśe wokna <emph>Pśikaze</emph> dołojce na wuśišću śišćaś.</ahelp>"
#. iKqS9
#: 01090100.xhp
@@ -13205,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik"
#. RmD8c
#: 01090100.xhp
@@ -13214,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nałožujo śańki ramik na formulowy wobceŕk we wuśišću.</ahelp> <emph>Titel</emph> a <emph>Formulowy tekst</emph> se jano zaramikujotej, jolic wótpowědny kontrolny kašćik jo aktiwny."
#. wFbhB
#: 01090100.xhp
@@ -13223,7 +13225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Print format"
-msgstr ""
+msgstr "Śišćaŕski format"
#. D5W7F
#: 01090100.xhp
@@ -13232,7 +13234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Originalna wjelikosć"
#. P7AMM
#: 01090100.xhp
@@ -13241,7 +13243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Śišći formulu, bźez togo aby se aktualna pismowa wjelikosć pśiměriła.</ahelp> Jo móžno, až se pśi wjelikich formulach źěl pśikazowego teksta wótrězujo."
#. eiuJ5
#: 01090100.xhp
@@ -13250,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosći pśiměriś"
#. XxUyt
#: 01090100.xhp
@@ -13259,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Pśiměrjujo formulu na format boka, kótaryž se we wuśišću wužywa.</ahelp> Napšawdna wjelikosć se pśez wužyty papjerowy format póstaja."
#. vTqMF
#: 01090100.xhp
@@ -13268,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalěrowanje"
#. BSJfC
#: 01090100.xhp
@@ -13277,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor.</ahelp> Zapódajśo póžedany powětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa <emph>Skalěrowanje</emph>, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow."
#. CNtHa
#: 01090100.xhp
@@ -13286,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne nastajenja"
#. jDT5B
#: 01090100.xhp
@@ -13295,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "~ a ' na kóńcu smužki ignorěrowaś"
#. 2NaoU
#: 01090100.xhp
@@ -13304,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Pódawa, až se toś te zastupujuce symbole wótwónoźuju, jolic su na kóńcu smužki.</ahelp> W staršych wersijach $[officename] jo se pśidawanje takich znamuškow na kóńcu smužki tomu zajźowało, až se pšawa kšoma formule pśi śišćanju wótrězujo."
#. N4s83
#: 01090100.xhp
@@ -13313,7 +13315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31567808\n"
"help.text"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
+msgstr "Jano wužyte symbole zasajźiś (mjeńša datajowa wjelikosć)"
#. 3T6ba
#: 01090100.xhp
@@ -13322,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3789203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Składujo jano te symbole z kuždeju formulu, kótarež se w tej formuli wužywaju.</ahelp> W staršych wersijach $[officename] su se wšykne symbole z kuždeju formulu składli."
#. E52AX
#: 01110000.xhp
@@ -13331,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramowe nastajenja"
#. 42C8F
#: 01110000.xhp
@@ -13340,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramowe nastajenja"
#. bVsLx
#: 01110000.xhp
@@ -13349,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbe\">Definěrujo powšykne nastajenja za diagramy.</variable>"
#. Xzhv3
#: 01110100.xhp
@@ -13358,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default colors"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne barwy"
#. jnCHD
#: 01110100.xhp
@@ -13367,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diagramy; barwy</bookmark_value><bookmark_value>barwy; diagramy</bookmark_value>"
#. mAjE6
#: 01110100.xhp
@@ -13376,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\">Default colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\">Standardne barwy</link>"
#. jHTpV
#: 01110100.xhp
@@ -13385,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
-msgstr ""
+msgstr "Pśipokazujo datowym smužkam barwy. Nastajenja jano za wšykne nowo napórane diagramy płaśe."
#. g5E23
#: 01110100.xhp
@@ -13394,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramowe barwy"
#. PeqhX
#: 01110100.xhp
@@ -13403,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Pokazujo wšykne barwy, kótarež su za datowe rědy k dispoziciji.</ahelp> Wubjeŕśo datowy rěd, aby jogo barwu změnił. Wubjeŕśo póžědanu barwu z susedneje barwoweje tabele."
#. wHA9i
#: 01110100.xhp
@@ -13412,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Color table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela barwow"
#. is4sa
#: 01110100.xhp
@@ -13421,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
-msgstr ""
+msgstr "Z pomocu toś teje tabele móžośo diagramowe barwy za wubrane datowe rědy wuměniś. Jolic sćo na pśikład wubrał datowu smužku 6 a pón na barwu zeleny 8 klikaśo, se stara barwa datowego rěda ze zeleny 8 wuměnijo. Mě wubraneje barwy se pód barwowej tabelu pokazujo."
#. eLbLr
#: 01110100.xhp
@@ -13430,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. 37CXL
#: 01110100.xhp
@@ -13439,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Wótnowja barwowe nastajenja, kótarež su se definěrowali, gaž jo se program instalěrował.</ahelp>"
#. 7qwPw
#: 01130100.xhp
@@ -13448,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA-kakosći"
#. Q7kej
#: 01130100.xhp
@@ -13457,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA-kod importěrowaś/eksportěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>importěrowaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodom</bookmark_value><bookmark_value>eksportěrowaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodom</bookmark_value><bookmark_value>zacytaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodom</bookmark_value><bookmark_value>składowaś; VBA-kod w dokumentach Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>VBA-kod; dokumenty z VBA-kodom zacytaś/składowaś</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; dokumenty z VBA-kodom zacytaś/składowaś</bookmark_value>"
#. MqguF
#: 01130100.xhp
@@ -13466,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-kakosći</link>"
#. y47Cj
#: 01130100.xhp
@@ -13475,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa powšykne kakosći za zacytowanje a składowanje dokumentow Microsoft Office z kodom VBA (Visual Basic Applications).</ahelp>"
#. vrGp9
#: 01130100.xhp
@@ -13484,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#. QFDbL
#: 01130100.xhp
@@ -13493,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo nastajenja za dokumenty Microsoft Word."
#. 83ZWb
#: 01130100.xhp
@@ -13502,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Basic zacytaś"
#. 7NTkC
#: 01130100.xhp
@@ -13511,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Zacytajo a składujo kod Basic z dokumenta Microsoft ako wósebny modul $[officename] Basic z dokumentom. Znjemóžnjony kod Microsoft Basic jo w $[officename] Basic IDE mjazy <emph>Sub</emph> a <emph>End Sub</emph> widobny.</ahelp> Móžośo kod wobźěłaś. Gaž dokument w formaśe $[officename] składujośo, se kod Basic teke składujo. Gaž w drugem formaśe składujośo, se kod Basic z $[officename] Basic IDE njeskładujo.</variable>"
#. r8Sve
#: 01130100.xhp
@@ -13520,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0523200811475727\n"
"help.text"
msgid "Executable code"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjedujobny kod"
#. b4EWB
#: 01130100.xhp
@@ -13529,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200811475733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kod VBA (Visual Basic Applications) se zacytajo, aby se dał direktnje wuwjasć. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo markěrowany, se VBA-kod wukomentěrujo, aby se dał pśepytowaś, ale nic wuwjasć.</ahelp>"
#. 6SjW7
#: 01130100.xhp
@@ -13538,7 +13540,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017121531273\n"
"help.text"
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Pó zacytanju koda VBA %PRODUCTNAME instrukciju <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> w kuždem modulu Basic zasajźujo, aby wobgranicowanu pódpěru za instrukcije, funkcije a objekty VBA zmóžnił. Glejśo <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">instrukciju Option VBASupport</link> za dalšne informacije."
#. rC252
#: 01130100.xhp
@@ -13547,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Originalny kod Basic składowaś"
#. 4vufq
#: 01130100.xhp
@@ -13556,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až spócetny kod Microsoft Basic wopśimjety w dokumenśe se w specialnem nutśikownem skłaźe wobchowajo, daniž dokument w $[officename] njejo zacytany. Gaž se dokument we formaśe Microsoft składujo, se Microsoft Basic z kodom w njezměnjonej formje znowego składujo.</ahelp>"
#. ExbdF
#: 01130100.xhp
@@ -13565,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž w drugem formaśe ako w formaśe Microsoft składujośo, se kod Microsoft Basic njeskładujo. Jolic na pśikład dokument kod Microsft Basic wopśimujo a wy jen w formaśe $[officename] składujośo, dostanjośo warnowanje, až se kod Microsoft Basic njeskładujo."
#. YCZCR
#: 01130100.xhp
@@ -13574,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik <emph>Originalny kod Basic składowaś</emph> ma prioritu pśed kontrolnym kašćikom <emph>Kod Basic zacytaś</emph>. Jolic wobej póli stej markěrowanej a wy znjemóžnjony kod Basic w $[officename] Basic IDE wobźěłujośo, se originalny kod Microsoft Basic składujo, gaž we formaśe Microsoft składujośo. Powěźeńka se zjawijo, aby was wó tom informěrował."
#. PmM96
#: 01130100.xhp
@@ -13583,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "Aby móžne makrowe wiruse Microsoft Basic z dokumenta Microsoft wótwónoźeł, wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika <emph>Originalny kod Basic składowaś</emph> a składujśo dokument we formaśe Microsoft. Dokument buźo se bźez koda Microsoft Basic składowaś."
#. s36UB
#: 01130100.xhp
@@ -13592,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#. XrroR
#: 01130100.xhp
@@ -13601,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za dokumenty w Microsoft Excel."
#. LVydb
#: 01130100.xhp
@@ -13610,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154072\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Basic zacytaś"
#. BTjMV
#: 01130100.xhp
@@ -13619,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Originalny kod Basic składowaś"
#. v4J7K
#: 01130100.xhp
@@ -13628,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#. SsBsG
#: 01130100.xhp
@@ -13637,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za dokumenty w Microsoft PowerPoint."
#. y4taR
#: 01130100.xhp
@@ -13646,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Basic zacytaś"
#. qqk7e
#: 01130100.xhp
@@ -13655,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Originalny kod Basic składowaś"
#. 2emh9
#: 01130100.xhp
@@ -13664,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Standardny datajowy format nastajiś</link>"
#. i2ir4
#: 01130100.xhp
@@ -13673,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170430585307\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA-pódpěra w %PRODUCTNAME</link>"
#. 8Yz58
#: 01130200.xhp
@@ -13682,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#. zm2Kr
#: 01130200.xhp
@@ -13691,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881592499093945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zastajeńske dataje Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>zastajeńske dataje; Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>zastajeńske dataje;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; import a eksport</bookmark_value><bookmark_value>zasajźone objekty; import a eksport</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; PDF</bookmark_value><bookmark_value>znamuška wuzwignuś; eksport Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>znamjenjowe wósenjenje; eksport Microsoft</bookmark_value>"
#. foouB
#: 01130200.xhp
@@ -13700,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\">Microsoft Office</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\">Microsoft Office</link>"
#. K47DP
#: 01130200.xhp
@@ -13709,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa nastajenja za importěrowanje a eksportěrowanje Microsoft Office a drugich dokumentow.</ahelp>"
#. TamAv
#: 01130200.xhp
@@ -13718,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146799\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźone objekty"
#. Hp7h7
#: 01130200.xhp
@@ -13727,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wótrězk <emph>Zasajźone objekty</emph> pódawa, kak daju se objekt Microsoft Office a OLE-objekty importěrowaś a eksportěrowaś."
#. wE3wv
#: 01130200.xhp
@@ -13736,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te nastajenja płaśe, gaž serwer Microsoft abo OLE-serwer njeeksistěrujo (na pśikład na UNIX) abo gaž njejo OLE-serwer $[officename], kótaryž jo gótowy za wobźěłowanje OLE-objektow."
#. 4EfQn
#: 01130200.xhp
@@ -13745,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"par_id0107200910364795\n"
"help.text"
msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic OLE-serwer jo aktiwny za zasajźony objekt, se OLE-serwer wužywa, aby z objektom wobchadał."
#. NwHvi
#: 01130200.xhp
@@ -13754,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"par_id0107200910364725\n"
"help.text"
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic za objekty MathType OLE-serwer njejo aktiwny, se zasajźone objekty MathType do objekty %PRODUCTNAME Math pśetwórjuju. Za toś to pśetwórjenje njesměju zasajźone objekty MathType specifikacije MathTyp 3.1 překročić."
#. HCDzi
#: 01130200.xhp
@@ -13763,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "[L] and [S] Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy [L] a [S]"
#. bWxuu
#: 01130200.xhp
@@ -13772,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Kontrolnej kašćika <emph>[L] a [S]</emph> zapiski za pór OLE-objektow pokazujotej, kótarež se daju pśetwóriś, gaž se do [L] $[officename] zacytaju a/abo do format Microsoft [S] składuju.</ahelp>"
#. 57kk4
#: 01130200.xhp
@@ -13781,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo pólo w słupje [L] pśed zapiskom, jolic objekt Microsoft abo drugi OLE-objekt ma se do pódanego OLE-objekta $[officename] pśetwórijo, gaž se dokument Microsoft abo drugi dokument do $[officename] zacytajo."
#. FZRFw
#: 01130200.xhp
@@ -13790,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo pólo w słupje [S] pśed zapiskom, jolic OLE-objekt $[officename] ma se do OLE-objekta Microsoft pśetwóriś, gaž se dokument w datajowem formaśe Microsoft składujo."
#. A2SbZ
#: 01130200.xhp
@@ -13799,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Znamjenjowe wuzwignjenje"
#. XMci6
#: 01130200.xhp
@@ -13808,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office ma dwa znamjenjowej atributa, kótarejž stej na znamjejenjowe wuzwignjenje $[officename] pódobnej. Wužywajśo toś ten wóźeński element, aby atribut <emph>wuzwignjenje</emph> abo <emph>wósenjenje</emph> wubrał, kótaryž $[officename] ma wužywaś, gaž se znamjenjowe wuzwignjenje $[officename] do datajowych formatow Microsoft Office eksportěruju.</ahelp>"
#. DxMaG
#: 01130200.xhp
@@ -13817,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611125644396\n"
"help.text"
msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
-msgstr ""
+msgstr "Wuzwignjenje pśiduce wótpowědowanje mjazy barwu wuzwignjenja $[officename] a jadneju z 16 barwow wuzwignjenja Microsoft z pomocu znamjenjowego atributa Office eksportěrujo, kótaryž wužywarjam Office wólažcujo z rědom wuzwignjenja w nałoženjach Office wobźěłaś."
#. vmGuu
#: 01130200.xhp
@@ -13826,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611126299924\n"
"help.text"
msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
-msgstr ""
+msgstr "Wósenjenje wšykne RGB-barwy do drugego znamjenjowego atributa Office eksportěrujo. To barwowu zwěrnosć mjazy dokumentami $[officename] a Microsoft Office wobchowajo, ale wužywarje Office muse toś ten znamjenjowy atribut z rědom wobźěłaś, kótaryž se powšyknje njewužywa abo njedajo se lažko w nałoženjach Office namakaś."
#. M4Xyh
#: 01130200.xhp
@@ -13835,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611137020276\n"
"help.text"
msgid "The \"compatibility\" filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users."
-msgstr ""
+msgstr "Filter „compatibility“ w dialogu <emph>Barwa znamjenjowego wuzwignjenja</emph> barwy wuzwignjenja Microsoft wopśimujo. Wužywajśo toś te barwy a wubjeŕśo <emph>Eksportěrowaś ako: Wuzwignjenje</emph>, jolic cośo barwowu zwěrnosć ako teke lažke wobźěłowanje za wužywarje Office."
#. hpDE5
#: 01130200.xhp
@@ -13844,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Zastajeńske dataje"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13853,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592496281531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby zastajeńsku dataju Microsoft Office generěrował, pśidatnje k zastajeńskej dataji %PRODUCTNAME.</ahelp> Zastajeńske dataje nałoženjam signalizěruju, až resursa abo dataja njama se wužywaś, daniž zastajenje njejo wótpórana."
#. F64qZ
#: 01130200.xhp
@@ -13862,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592496307158\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME móžo zastajeńske dataje cytaś, kótarež su se generěrowali wót Microsoft Office."
#. bwQub
#: 01140000.xhp
@@ -13871,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Rěcy (nastajenja)"
#. 7peEQ
#: 01140000.xhp
@@ -13880,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rěcy; nastajenja narodneje šemy</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja narodneje šemy</bookmark_value><bookmark_value>Aziske rěcy; zmóžniś</bookmark_value><bookmark_value>rěcy; aziska pódpěra</bookmark_value><bookmark_value>kompleksne tekstowe wugótowanje; zmóžniś</bookmark_value><bookmark_value>arabšćina; rěcne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>hebrejšćina; rěcne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>thaišćina; rěcne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>hindišćina; rěcne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>tasta decimalnego źěleńske znamuška</bookmark_value><bookmark_value>mustry za spóznaśe datumow</bookmark_value>"
#. Wi3qD
#: 01140000.xhp
@@ -13889,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Rěcy</link>"
#. 8E89e
#: 01140000.xhp
@@ -13898,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo standardne rěcy a někotare druge nastajenja narodneje šemy za dokumenty.</ahelp>"
#. xPhad
#: 01140000.xhp
@@ -13907,7 +13909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Language of"
-msgstr ""
+msgstr "Rěc za"
#. wVHWY
#: 01140000.xhp
@@ -13916,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "User interface"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕski pówjerch"
#. KxwTu
#: 01140000.xhp
@@ -13925,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo rěc, kótaruž cośo za wužywaŕski pówjerch wužywaś, na pśikład za menije, dialogi, dataje pomocy. Musyśo nanejmjenjej jaden pśidatny rěcny pakśik abo wěcejrěcnu wersiju %PRODUCTNAME zainstalěrowany měś.</ahelp>"
#. boqht
#: 01140000.xhp
@@ -13934,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0125201009445727\n"
"help.text"
msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk „Standard“ rěc wužywaŕskego pówjercha za źěłowy system wuběra. Jolic toś ta rěc njejo w instalaciji %PRODUCTNAME k dispoziciji, jo rěc instalacije %PRODUCTNAME standardna rěc."
#. 3BKVK
#: 01140000.xhp
@@ -13943,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Narodna šema"
#. EPgD8
#: 01140000.xhp
@@ -13952,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Pódawa narodnu šemu krajnego nastajenja. To nastajenja za numerěrowanje, pjenjeze a měrjeńske jadnotki wobwliwujo.</ahelp>"
#. mRVDV
#: 01140000.xhp
@@ -13961,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"par_id0125201009445950\n"
"help.text"
msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk „Standard“ narodnu šemu wuběra, kótarejež mě se źěłowemu systemoju k wěsći dajo."
#. jLtXX
#: 01140000.xhp
@@ -13970,7 +13972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Změna w toś tom pólu se ned wustatkujo. Někotare formaty pak se pó standardnej změnje formatěruju, jolic se dokument znowego zacytajo."
#. Gyg6C
#: 01140000.xhp
@@ -13979,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne pjenjeze"
#. kwFdu
#: 01140000.xhp
@@ -13988,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Pódawa standardne pjenjeze, kótarež se za format pjenjez a póla pjenjez wužywa.</ahelp> Jolic narodnu šemu změnijośo, se standardne pjenjeze awtomatiski změnijo."
#. j3c8X
#: 01140000.xhp
@@ -13997,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk „Standard“ se na format pjenjez nałožujo, kótaryž jo wubranej narodnej šemje pśipokazany."
#. CE7iu
#: 01140000.xhp
@@ -14006,7 +14008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
-msgstr ""
+msgstr "Změna w pólu <emph>Standardne pjenjeze</emph> se na wšykne wócynjone dokumenty pśenosujo a wjeźo k wótpowědnym změnam w dialogach a symbolach, kótarež format pjenjez w toś tych dokumentach wóźe."
#. 6QxdB
#: 01140000.xhp
@@ -14015,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta za decimalne źěleńske znamuško – pó narodnje šemje"
#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
@@ -14024,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až se ma tasta decimalnego źěleńskego znamuška wužywaś, kótaraž jo we wašom systemje nastajona, gaž wótpowědnu tastu na cyfrowej tastaturje tłocyśo.</ahelp>"
#. fDbEC
#: 01140000.xhp
@@ -14033,7 +14035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic toś ten kontrolny kašćik jo zaktiwěrowany, se znamuško, kótarež se za „Pó narodnej šemje“ pokazujo, zasajźijo, gaž tastu na numeriskej tastaturje tłocyśo. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo zaktiwěrowany, znamuško zasajźijo, kótarež software wašogo tastaturowego gónjaka k dispoziciji staja."
#. koHAd
#: 01140000.xhp
@@ -14042,7 +14044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31472109\n"
"help.text"
msgid "Date acceptance patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Mustry za spóznawanje datuma"
#. PPkac
#: 01140000.xhp
@@ -14051,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa mustry za spóznawanje datuma za aktualnu narodnu šemu. Tabelowe dokument Calc a tabelowe cele Writer wót narodneje šemy wótwisne mustry za spóznawanje datuma trjebaju, nježli až se ako płaśiwy datum spóznawa.</ahelp>"
#. 6ECpC
#: 01140000.xhp
@@ -14060,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"par_id381606257267459\n"
"help.text"
msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic licby a znamuška zapódawaśo, kótarež definěrowanym mustram za spóznawanje datuma w tabelowej celi wótpowěduju, a pón kursor zwenka cele pśesuwaśo, %PRODUCTNAME to awtomatiski spóznajo a zapódaśe do datuma pśetwórijo a buźo jo pó narodnej šemje formatěrowaś."
#. wU2Gq
#: 01140000.xhp
@@ -14069,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"par_id391606257292899\n"
"help.text"
msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Zachopne mustry w <emph>Mustry za spóznawanje datuma</emph> se pśez rěc póstaja (nastajona w <emph>Narodna šema</emph>), ale móžośo toś te standardne mustry změniś a dalšne mustry pśidaś. Wužywajśo <keycode>;</keycode>, aby kuždy muster wótźělił."
#. YREM6
#: 01140000.xhp
@@ -14078,7 +14080,7 @@ msgctxt ""
"par_id261606302453895\n"
"help.text"
msgid "Patterns can be composed according to the following rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Mustry daju se pó slědujucych pšawidłach twóriś:"
#. bg257
#: 01140000.xhp
@@ -14087,7 +14089,7 @@ msgctxt ""
"par_id941606302524110\n"
"help.text"
msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one."
-msgstr ""
+msgstr "Muster musy se z <emph>D</emph>, <emph>M</emph> abo <emph>Y</emph> zachopiś a wopśimujo nanejmjenjej dwa zapiska ze nanejmjenjej jadnym źěleńskim znamuškom mjazy kuždym."
#. qNewM
#: 01140000.xhp
@@ -14096,7 +14098,7 @@ msgctxt ""
"par_id961606302527780\n"
"help.text"
msgid "A pattern may also include all three, in any order."
-msgstr ""
+msgstr "Muster móžo teke wšykne tśi w kuždem pórěźe wopśimowaś."
#. WUra2
#: 01140000.xhp
@@ -14105,7 +14107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Y</emph> jo lěto, <emph>M</emph> jo mjasec a <emph>D</emph> jo źeń, njeźiwajucy na to, kótara narodna šema jo nastajona. Kuždy element dajo se jano jaden raz w mustrje wužywaś."
#. ssLFh
#: 01140000.xhp
@@ -14114,7 +14116,7 @@ msgctxt ""
"par_id601606302514959\n"
"help.text"
msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> daju se ako źěleńske znamuška mjazy a za <emph>D</emph>, <emph>M</emph> a <emph>Y</emph> wužywaś."
#. rGYfD
#: 01140000.xhp
@@ -14123,7 +14125,7 @@ msgctxt ""
"par_id621606303306587\n"
"help.text"
msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacija źěleńskich znamuškow dajo se wužywaś a mjazy <emph>D</emph>, <emph>M</emph> a <emph>Y</emph> daju se někotare źěleńske znamuška wužywaś, ale zapódaśe musy za spóznawanje eksaktnje mustroju źěleńskego znamuška wótpowědowaś."
#. Wyfmd
#: 01140000.xhp
@@ -14132,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
"par_id621606303767851\n"
"help.text"
msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator."
-msgstr ""
+msgstr "Mustry mógu rozdźělne źěleńske znamuška kombiněrowaś a mógu kóńcne źěleńske znamuško wopśimowaś."
#. 7GtCj
#: 01140000.xhp
@@ -14141,7 +14143,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606303867002\n"
"help.text"
msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady za płaśiwe mustry su: <literal>D,Y ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
#. bceAZ
#: 01140000.xhp
@@ -14150,7 +14152,7 @@ msgctxt ""
"par_id181606257326394\n"
"help.text"
msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic <emph>narodnu šemu</emph> změnijośo, se akceptěrowany datumowy muster na standard noweje rěcy slědk stajijo a swójske změny abo pśidaśa se zgubiju."
#. Jvd5V
#: 01140000.xhp
@@ -14159,7 +14161,7 @@ msgctxt ""
"par_id821606257357323\n"
"help.text"
msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidatnje k eksplicitnym mustram, kótarež su we wobźěłańskem pólu definěrowane, se zapódaśe, kótarež mustroju <literal>Y-M-D</literal> wótpowědujo, implicitnje spóznawa a awtomatiski do datuma pśetwórjujo. Zapódaśe, kótarež se z 1 do 31 zachopina, se z toś tym implicitnym mustrom Y-M-D njeinterpretěrujo. Wót %PRODUCTNAME 3.5 se toś to zapódaśe ako <literal>LLLL-MM-DD</literal> (ISO 8601) formatěrujo."
#. 2aJNZ
#: 01140000.xhp
@@ -14168,7 +14170,7 @@ msgctxt ""
"par_id391606902516870\n"
"help.text"
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Za wšykne mustry se dwójoměstnowe zapódaśe lěta pó nastajenju w <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\">Rědy – Nastajenja… – Powšykne – Lěto (dwójoměstnowe)</link> interpretěrujo."
#. 9RYTi
#: 01140000.xhp
@@ -14177,7 +14179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne rěcy za dokumenty"
#. PKkyt
#: 01140000.xhp
@@ -14186,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa rěcy za pšawopisnu kontrolu, tezawrus a źělenje złožkow."
#. CebA4
#: 01140000.xhp
@@ -14195,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawopisna kontrola za wubranu rěc jano funkcioněrujo, gaž sćo instalěrował wótpowědny rěcny modul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
#. kr6cF
#: 01140000.xhp
@@ -14204,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Pódwjacorny"
#. CBF9s
#: 01140000.xhp
@@ -14213,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Pódawa rěc, kótaraž se za pšawopisnu kontrolu w pódwjacornych alfabetach wužywa.</ahelp>"
#. iFAfT
#: 01140000.xhp
@@ -14222,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy wužywaŕskego pówjercha za pódzajtšnoaziske pisma pokazaś"
#. Dygvi
#: 01140000.xhp
@@ -14231,7 +14233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktiwěrujo pódpěru za aziske rěcy. Móžośo něnto wótpowědne nastajenja za aziske rěcy w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> změniś.</ahelp>"
#. S8sAw
#: 01140000.xhp
@@ -14240,7 +14242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo pó chinsku, pó japańsku abo pó korejańsku pisaś, móžośo pódpěru za toś te rěcy we wužywaŕskem pówjerchu aktiwěrowaś."
#. LuA4z
#: 01140000.xhp
@@ -14249,7 +14251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Aziski"
#. 4gs4D
#: 01140000.xhp
@@ -14258,7 +14260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Pódawa rěc, kótaraž se za pšawopisnu kontrolu w aziskich alfabetach wužywa.</ahelp>"
#. zP3wg
#: 01140000.xhp
@@ -14267,7 +14269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy wužywaŕskego pówjercha za pisanje k dwěma směroma pokazaś"
#. LzcFW
#: 01140000.xhp
@@ -14276,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktiwěrujo pódpěru za kompleksne tekstowe wugótowanje. Móžośo něnto wótpowědne nastajenja za kompleksne tekstowe wugótowanje w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> změniś.</ahelp>"
#. nWBdc
#: 01140000.xhp
@@ -14285,7 +14287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje"
#. wbSKU
#: 01140000.xhp
@@ -14294,7 +14296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Pódawa rěc za pšawopisnu kontrolu kompleksnego tekstowego wugótowanja.</ahelp>"
#. wtRSR
#: 01140000.xhp
@@ -14303,7 +14305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano za aktualny dokument"
#. RxN7S
#: 01140000.xhp
@@ -14312,7 +14314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Pódawa, až nastajenja za standardne rěcy jano za aktualny dokument płaśe.</ahelp>"
#. CdBBA
#: 01140000.xhp
@@ -14321,7 +14323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšyrjona rěcna pódpěra"
#. 8BLZA
#: 01140000.xhp
@@ -14330,7 +14332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146148\n"
"help.text"
msgid "Ignore system input language"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańsku rěc systema ignorěrowaś"
#. hDxvr
#: 01140000.xhp
@@ -14339,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se maju změny systemoweje zapódawańskeje rěcy/tastatury ignorěruju. Jolic se ignorěruju, nowy tekst rěcy abo dokumenta abo aktualnego wótstawka slědujo, nic aktualnej systemowej rěcy.</ahelp>"
#. MyfC2
#: 01150000.xhp
@@ -14348,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
-msgstr ""
+msgstr "Móžnosći rěcnych nastajenjow"
#. dcGaT
#: 01150000.xhp
@@ -14357,7 +14359,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rěcy; móžnosći nastajenjow</bookmark_value>"
#. QE5hW
#: 01150000.xhp
@@ -14366,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
-msgstr ""
+msgstr "Móžnosći rěcnych nastajenjow"
#. sDLkX
#: 01150000.xhp
@@ -14375,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typotext\">Definěrujo kakosći za pśidatne rěcy.</variable>"
#. 9HKZd
#: 01150000.xhp
@@ -14384,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Rejtarika <emph>Pytanje w japańšćinje</emph> a <emph>Aziske</emph> stej jano widobnej, jolic se nastajenje <emph>Pódpěra za aziske rěcy</emph> w rejtariku <emph>Rěcy</emph> aktiwěruje a se dialog <emph>Nastajenja</emph> znowego wócynijo. Rejtarik <emph>Kompleksne tekstowe wugótowanje</emph> jo jano widobny, jolic <emph>Kompleksne tekstowe wugótowanje</emph> jo zmóžnjona."
#. sUiBd
#: 01150100.xhp
@@ -14393,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aziske wugótowanje"
#. cFUdF
#: 01150100.xhp
@@ -14402,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\">Asian Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\">Aziske wugótowanje</link>"
#. nKQsF
#: 01150100.xhp
@@ -14411,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo typografiske standardne nastajenja za aziski tekst."
#. E4u7Y
#: 01150100.xhp
@@ -14420,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kerning; aziske teksty</bookmark_value>"
#. LjAUB
#: 01150100.xhp
@@ -14429,7 +14431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning"
#. ifK3Z
#: 01150100.xhp
@@ -14438,7 +14440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za kerning mjazy jadnotliwymi znamuškami."
#. v8HgK
#: 01150100.xhp
@@ -14447,7 +14449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano pódwjacorny tekst"
#. rt8jy
#: 01150100.xhp
@@ -14456,7 +14458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Pódawa, až se kerning jano na pódwjacorny tekst nałožujo.</ahelp>"
#. FQgCW
#: 01150100.xhp
@@ -14465,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Pódwjacorny tekst a aziska interpunkcija"
#. 8gAFo
#: 01150100.xhp
@@ -14474,7 +14476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Pódawa, až se kerning na pódwjacormy tekst ako teke na azisku interpunkciju nałožujo.</ahelp>"
#. iEHEC
#: 01150100.xhp
@@ -14483,7 +14485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuškowy wótkłon"
#. 8zeEi
#: 01150100.xhp
@@ -14492,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa standardne nastajenja za znamjenjowy wótkłon w aziskich tekstach, celach a kresleńskich objektach."
#. ej6Pz
#: 01150100.xhp
@@ -14501,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "No compression"
-msgstr ""
+msgstr "Žedna kompresija"
#. CW6bX
#: 01150100.xhp
@@ -14510,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Pódawa, až se kompresija njewótměwa.</ahelp>"
#. FSXFZ
#: 01150100.xhp
@@ -14519,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Jano interpunkciju kompriměrowaś"
#. G3GEF
#: 01150100.xhp
@@ -14528,7 +14530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Pódawa, až se jano interpunkcija kompriměrujo.</ahelp>"
#. bbVph
#: 01150100.xhp
@@ -14537,7 +14539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Interpunkciju a japańsku Kana kompriměrowaś"
#. kUcVR
#: 01150100.xhp
@@ -14546,7 +14548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Pódawa, až se interpunkcija a japańske Kana kompriměrujotej.</ahelp>"
#. TGyFX
#: 01150100.xhp
@@ -14555,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
-msgstr ""
+msgstr "Prědne a slědne znamuška"
#. PheCx
#: 01150100.xhp
@@ -14564,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za zachopne a kóńcne znamuška. W dialogu, kótaryž se zjawijo, gaž <emph>Format –</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Aziska typografija</emph></link> wuběraśo, móžośo pódaś, lěc lisćina zakazanych znamuškow za zachopjeńk abo kóńc smužki we wótstawku płaśi."
#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
@@ -14573,7 +14575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rěc"
#. R7pnd
#: 01150100.xhp
@@ -14582,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Pódawa rěc, za kótaruž cośo zachopne a kóńcne znamuška definěrowaś.</ahelp>"
#. XhxPu
#: 01150100.xhp
@@ -14591,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. i5WtK
#: 01150100.xhp
@@ -14600,7 +14602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Gaž<emph>Standard</emph> markěrujośo, se slědujucej dwě tekstowej póli ze standardnymi znamuškami za wubranu rěc połnitej.</ahelp>"
#. GL2tx
#: 01150100.xhp
@@ -14609,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Nic na zachopjeńku smužki:"
#. GW2pY
#: 01150100.xhp
@@ -14618,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Pódawa znamuška, kótarež njedejali se same na zachopjeńku smužki zjawiś.</ahelp> Jolic se znamuško, kótarež jo how zapódane, na zachopjeńku smužki za łamanim smužki pozicioněrujo, pśesunjo se awtomatiski ku kóńcoju pjerwjejšneje smužki. Na pśikład se wuwołak na kóńcu sady nigda na zachopjeńku smužki njezjawijo, jolic jo źěl lisćiny <emph>Nic na zachopjeńku smužki</emph>."
#. mkRCc
#: 01150100.xhp
@@ -14627,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Nic na kóńcu smužki:"
#. LccGc
#: 01150100.xhp
@@ -14636,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Pódawa znamuška, kótarež njedejali se same na kóńcu smužki zjawiś.</ahelp> Jolic se znamuško, kótarež jo how zapódane, na kóńcu smužki pśez łamanje smužki pozicioněrujo, pśesunjo se awtomatiski k zachopjeńkoju pśiduceje smužki. Na pśikład se symbol pjenjez pśed sumu zjawijo, se nigda na kóńcu smužki njezjawijo, jolic jo źěl lisćiny <emph>Nic na kóńcu smužki</emph>."
#. jpyyY
#: 01150200.xhp
@@ -14645,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje w japańšćinje"
#. xGXFM
#: 01150200.xhp
@@ -14654,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Pytanje w japańšćinje</link>"
#. D5qrK
#: 01150200.xhp
@@ -14663,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo pytańske nastajenja za japańšćinu."
#. EizFd
#: 01150200.xhp
@@ -14672,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
-msgstr ""
+msgstr "Za rownogódny měś"
#. E9U6m
#: 01150200.xhp
@@ -14681,7 +14683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Pódawa nastajenja, z kótarymiž se ma ako rownogódne w pytanje wobchadaś.</ahelp>"
#. V5uxp
#: 01150200.xhp
@@ -14690,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorěrowaś"
#. AzkAD
#: 01150200.xhp
@@ -14699,7 +14701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Pódawa znamuška, kótarež se maju ignorěrowaś.</ahelp>"
#. 9fZsF
#: 01150300.xhp
@@ -14708,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje"
#. Sk3z6
#: 01150300.xhp
@@ -14717,7 +14719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompleksne tekstowe wugótowanje; nastajenja</bookmark_value>"
#. GCABr
#: 01150300.xhp
@@ -14726,7 +14728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Complex Text Layout</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Kompleksne tekstowe wugótowanje</link>"
#. DC7HD
#: 01150300.xhp
@@ -14735,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo nastajenja za dokumenty z kompleksnym tekstowym wugótowanim.</ahelp>"
#. D8aeE
#: 01150300.xhp
@@ -14744,7 +14746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencna kontrola"
#. AzYDq
#: 01150300.xhp
@@ -14753,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
-msgstr ""
+msgstr "W rěcach akož thaišćina dajo pšawidła, kótarež póstajaju, až wěste znamuška njejsu dowólone pódla drugich znamuškow. Jolic sekwencna kontrola jo zmóžnjona, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> znamuško pódla drugego njedowólujo, jolic toś to jo pśez pšawidło zakazane."
#. horGA
#: 01150300.xhp
@@ -14762,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencnu kontrolu wužywaś"
#. DDH5D
#: 01150300.xhp
@@ -14771,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Zmóžnja sekwencnu kontrolu za rěcy ako thaišćina.</ahelp>"
#. avzh6
#: 01150300.xhp
@@ -14780,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Wobgranicowany"
#. wh5NS
#: 01150300.xhp
@@ -14789,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Zajźujo wužywanjeju ako teke śišćanjeju njedowólonych znamjenjowych kombinacijow.</ahelp>"
#. hWj5R
#: 01150300.xhp
@@ -14798,7 +14800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
-msgstr ""
+msgstr "Kursorowe wóźenje"
#. dA3mU
#: 01150300.xhp
@@ -14807,7 +14809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo typ pógiba tekstowego kursora a tekstowego wuběrka za měšany tekst (tekstowy směr wótpšawa nalěwo měšany z wótlěwa napšawo)."
#. SHAPt
#: 01150300.xhp
@@ -14816,7 +14818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske"
#. 5sGkq
#: 01150300.xhp
@@ -14825,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Gaž pšawu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor ku kóńcoju aktualnego teksta giba. Gaž lěwu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor k zachopjeńkoju aktualnego teksta giba.</ahelp>"
#. p7DGy
#: 01150300.xhp
@@ -14834,7 +14836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Wizuelny"
#. UqmwB
#: 01150300.xhp
@@ -14843,7 +14845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Gaž pšawu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor napšawo giba. Gaž lěwu šypowu tastu, se tekstowy kursor nalěwo giba.</ahelp>"
#. rvf2D
#: 01150300.xhp
@@ -14852,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "General options"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne nastajenja"
#. JTDsv
#: 01150300.xhp
@@ -14861,7 +14863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfry (jano w teksće)"
#. 6g4rf
#: 01150300.xhp
@@ -14870,7 +14872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Wuběra typ cyfrow w teksće, teksće w objektach, pólach a wóźeńskich elementach we wšych modulach <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Jano celowe wopśimjeśe <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc njejo pótrjefjone.</ahelp>"
#. qsoaM
#: 01150300.xhp
@@ -14879,7 +14881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Arabšćina: Wšykne licby se ako arabske cyfry pokazuju. To jo standard."
#. 83qAw
#: 01150300.xhp
@@ -14888,7 +14890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
-msgstr ""
+msgstr "Hindišćina: Wšykne licby se ako cyfry hindišćiny pokazuju."
#. rBDFn
#: 01150300.xhp
@@ -14897,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
-msgstr ""
+msgstr "System: Wšykne licby se ako cyfry arabšćiny abo hindišćiny pokazujo, pó nastajenjach narodneje šemy, kótarež su we wašej systemowej narodnej šemje definěrowane."
#. AvQpK
#: 01150300.xhp
@@ -14906,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje se w dokumenśe njeskładujo, ale w konfiguraciji <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#. DgLUn
#: 01160000.xhp
@@ -14915,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja datowych žrědłow"
#. nPaDU
#: 01160000.xhp
@@ -14924,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja datowych žrědłow"
#. wvc6u
#: 01160000.xhp
@@ -14933,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"daten\">Definěrujo powšykne nastajenja za datowe žrědła w $[officename].</variable>"
#. hoVeC
#: 01160100.xhp
@@ -14942,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiski"
#. ivYNy
#: 01160100.xhp
@@ -14951,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zwiski z datowymi žrědłami (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datowe žrědła; zwiskowe nastajenja (Base)</bookmark_value>"
#. QwbRi
#: 01160100.xhp
@@ -14960,7 +14962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\">Connections</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\">Zwiski</link>"
#. pbgGi
#: 01160100.xhp
@@ -14969,7 +14971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo, kak se maju zwiski z datowymi žrědłami zgromaźiś."
#. 7Z4FJ
#: 01160100.xhp
@@ -14978,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>Móžnosć <emph>Zwiski</emph> wam zmóžnja póstajiś, až se zwiski, kótarež wěcej njejsu trjebne, ned njelašuju, ale za wěsty cas wobchowaju. Jolic se nowy zwisk z datowym žrědłom w toś tom casu trjeba, dajo se lichy zwisk za toś ten zaměr wužywaś."
#. 2Azen
#: 01160100.xhp
@@ -14987,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154824\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiskowy pool"
#. uaCRC
#: 01160100.xhp
@@ -14996,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zebranje zwiskow zmóžnjone"
#. aDunF
#: 01160100.xhp
@@ -15005,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Pódawa, lěc se wubrane zwiski wobchowaju.</ahelp>"
#. PTCBW
#: 01160100.xhp
@@ -15014,7 +15016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Znate gónjaki w $[officename]"
#. QYL5w
#: 01160100.xhp
@@ -15023,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo lisćinu definěrowanych gónjakow a zwiskowych datow."
#. GBDA6
#: 01160100.xhp
@@ -15032,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny gónjak"
#. TySoL
#: 01160100.xhp
@@ -15041,7 +15043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
-msgstr ""
+msgstr "Tuchylu wubrany gónjak se pód lisćinu pokazujo."
#. EgSLK
#: 01160100.xhp
@@ -15050,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Zebranje za toś ten gónjak zmóžniś"
#. iSzXm
#: 01160100.xhp
@@ -15059,7 +15061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Wubjeŕśo gónjak z lisćiny a markěrujśo kontrolny kašćik <emph>Wobchowanje za toś ten gónjak zmóžniś</emph>, aby jogo zwisk wobchował.</ahelp>"
#. GmaJF
#: 01160100.xhp
@@ -15068,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155135\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Casowy limit (sekundy)"
#. wBDwq
#: 01160100.xhp
@@ -15077,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Definěrujo cas w sekundach, pó kótaremž se wobchowany zwisk pśipušća.</ahelp> Cas móžo mjazy 30 a 600 sekundami byś."
#. P5D9i
#: 01160200.xhp
@@ -15086,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Zregistrěrowane datowe banki"
#. 8Dfo9
#: 01160200.xhp
@@ -15095,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datowe banki</link>"
#. C7AUk
#: 01160200.xhp
@@ -15104,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidajśo, změńśo abo wótwónoźćo zapiski lisćiny zregistrěrowanych datowych bankow. Musyśo datowu banku w %PRODUCTNAME registrěrowaś, aby se we woknje <emph>Naglěd – Datowe žrědła</emph> pokazała."
#. c6cDa
#: 01160200.xhp
@@ -15113,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Zregistrěrowane datowe banki"
#. FFWgf
#: 01160200.xhp
@@ -15122,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Nalicyjo zregistrěrowane mě a dataju datoweje banki wšych zregistrěrowanych datowych bankow. Klikniśo dwójcy na zapisk, aby jen wobźěłał.</ahelp>"
#. QBSLE
#: 01160200.xhp
@@ -15131,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#. DQT6u
#: 01160200.xhp
@@ -15140,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Zwězanje datoweje banki</link>, aby nowy zapisk napórał.</ahelp>"
#. VGoeB
#: 01160200.xhp
@@ -15149,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowaś"
#. Bqv7u
#: 01160200.xhp
@@ -15158,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Wótwónoźijo wubrany zapisk z lisćiny.</ahelp>"
#. MAUcg
#: 01160200.xhp
@@ -15167,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. b8MpF
#: 01160200.xhp
@@ -15176,7 +15178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Zwězanje datoweje banki</link>, aby nowy zapisk wobźěłał.</ahelp>"
#. qKsAr
#: 01160201.xhp
@@ -15185,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanje datoweje banki"
#. p9JWX
#: 01160201.xhp
@@ -15194,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanje datoweje banki"
#. McK65
#: 01160201.xhp
@@ -15203,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Napórajo abo wobźěłujo w rejtariku <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datowe banki</link>.</ahelp>"
#. YGSSn
#: 01160201.xhp
@@ -15212,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Dataja datoweje banki"
#. svb9V
#: 01160201.xhp
@@ -15221,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo sćažku a datajowe mě datoweje banki. Mě dataje musy se na kóńcowku *.odb kóńcyś."
#. TGFbk
#: 01160201.xhp
@@ -15230,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pśepytaś"
#. 2SBXB
#: 01160201.xhp
@@ -15239,7 +15241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Wócynja datajowy dialog, źož móžośo dataju datoweje banki wubraś.</ahelp>"
#. BedMt
#: 01160201.xhp
@@ -15248,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "Zregistrěrowane mě"
#. p5DkK
#: 01160201.xhp
@@ -15257,7 +15259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Zapódajśo mě za datowu banku. %PRODUCTNAME toś to mě wužywa, aby pśistup k datowej bance měł.</ahelp>"
#. WYKwB
#: BasicIDE.xhp
@@ -15266,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE"
#. EuTi5
#: BasicIDE.xhp
@@ -15275,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC; awtomatiska korektura</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; awtomatiske wudopołnjenje</bookmark_value><bookmark_value>Basi IDE; pazorki awtomatiski zacyniś</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; rozšyrjone UNO-typy</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; spinki awtomatiski zacyniś</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; Basic IDE</bookmark_value>"
#. x5BhF
#: BasicIDE.xhp
@@ -15284,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
#. seFDL
#: BasicIDE.xhp
@@ -15293,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo nastajenja za Basic IDE (integrěrowana wuwijańska wokolina), kótarež pomagaju makra w Basic wobźěłaś."
#. QBELP
#: BasicIDE.xhp
@@ -15302,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433418\n"
"help.text"
msgid "Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Wudopołnjenje koda"
#. HTHCE
#: BasicIDE.xhp
@@ -15311,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"par_id2607201514295746\n"
"help.text"
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta funkcija programěrowarjeju Basic pomaga, kod wudopołniś, zajźujo wobšyrnemu pisańskemu źěłoju a pomaga programowe zmólki reducěrowaś."
#. W2obx
#: BasicIDE.xhp
@@ -15320,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433497\n"
"help.text"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "Wudopołnjenje koda zmóžniś"
#. CBgJZ
#: BasicIDE.xhp
@@ -15329,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509570245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Pokazujo metody objekta Basic.</ahelp> Wudopołnjenje koda metody objekta Basic pokažo, pód wuměnjenim, až objekt jo rozšyrjony UNO-typ. Njefunkcioněrujo z powšyknyma typoma Basic <item type=\"literal\">objekt</item> abo <item type=\"literal\">drugimi</item>."
#. sCyPU
#: BasicIDE.xhp
@@ -15338,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž wariabla jo zwězowańske městno abo struktura UNO, se lisćinowe pólo zjawijo, gaž dypk za mjenim wariable (na pśikład <item type=\"literal\">aVar.</item> tłocyśo [lisćinowe pólo se zjawijo]. Jogo metody a wariable su w lisćinowem pólu nalicone, ako se rowno tak pód nim pokazujo. Móžośo mjazy naraźonymi metodami a wariablami ze šypowymi tastami nawigěrowaś. Aby wubrany zapisk zasajźił, tłocćo tastu <item type=\"keycode\">Enter</item> abo klikniśo dwójcy z myšku na njen. Aby lisćinowe pólo pśetergnuł, tłocćo tastu <item type=\"keycode\">Esc</item>."
#. Gj9Tg
#: BasicIDE.xhp
@@ -15347,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž mě metody zapódawaśo a <item type=\"keycode\">tabulatorowu tastu</item> tłocyśo, se wubrany zapisk wudopołnjujo; gaž tabulatorowu tastu znowego tłocyśo, se wótpowědniki z nejdlejšym prefiksom cykliski pśejdu. Gaž se na pśikład <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> zapódawa, se zapiski <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> cykliski pśejdu, a druge zapiski njejsu schowane."
#. VWgmL
#: BasicIDE.xhp
@@ -15356,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150482\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład:"
#. 3vJKg
#: BasicIDE.xhp
@@ -15365,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150420\n"
"help.text"
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
-msgstr ""
+msgstr "jo płaśiwa definicija wariable, k jogo metoźe maśo pśez dypkowy operator („.“) pśistup:"
#. 4KSpB
#: BasicIDE.xhp
@@ -15374,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433468\n"
"help.text"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowe naraźenje"
#. 7Fisd
#: BasicIDE.xhp
@@ -15383,7 +15385,7 @@ msgctxt ""
"par_id250720150943346\n"
"help.text"
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
-msgstr ""
+msgstr "To su kodowe pomocne srědki za programěrowarje Basic."
#. uC9jf
#: BasicIDE.xhp
@@ -15392,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201510011472\n"
"help.text"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Awtokorektura"
#. YhUir
#: BasicIDE.xhp
@@ -15401,7 +15403,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Korigěrujśo w někotarych padach wariable a klucowe słowa Basic za zapódaśe.</ahelp> IDE %PRODUCTNAME Basic pisanje instrukcijow Basic a wariablow Basic wašogo koda změnijo, aby waš programěrowański stil a cytajobnosć pólěpšył. Změny koda na wariablowych deklaracijach programa a na analyzěrowanych pśikazach %PRODUCTNAME Basic bazěruju."
#. 4C7QZ
#: BasicIDE.xhp
@@ -15410,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150496\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład:"
#. CibyA
#: BasicIDE.xhp
@@ -15419,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150498\n"
"help.text"
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "A gaž <item type=\"literal\">Intvar</item> pišośo, se pisanje do <item type=\"literal\">intVar</item> změnijo, aby pisanjeju w deklaraciji <item type=\"literal\">intVar</item> wótpowědował."
#. NBp5W
#: BasicIDE.xhp
@@ -15428,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150461\n"
"help.text"
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
-msgstr ""
+msgstr "Klucowe słowa Basic se teke korigěruju (lisćina klucowych słowow se z parsera pśewzejo)."
#. EajNe
#: BasicIDE.xhp
@@ -15437,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150462\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady:"
#. 3QvFv
#: BasicIDE.xhp
@@ -15446,7 +15448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433473\n"
"help.text"
msgid "Autoclose quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Pazorki awtomatiski zacyniś"
#. cFEvB
#: BasicIDE.xhp
@@ -15455,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Pazorki se awtomatiski zacynjaju.</ahelp> IDE %PRODUCTNAME Basic zacynjajucy źěl pazorkow kuždy raz pśidawa, gaž prědny źěl pazorkow zapódawaśo. To jo praktiske, gaž se znamjenjowe rjeśazki do koda Basic zasajźuju."
#. Mxis7
#: BasicIDE.xhp
@@ -15464,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id250720150943348\n"
"help.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Spinki awtomatiski zacyniś"
#. cKxQS
#: BasicIDE.xhp
@@ -15473,7 +15475,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Spinki se awtomatiski zacynjaju.</ahelp> IDE %PRODUCTNAME Basic slěznu spinku „)“ kuždy raz pśidawa, gaž prědnu spinku „(“ zapódawaśo."
#. Bjvcn
#: BasicIDE.xhp
@@ -15482,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433489\n"
"help.text"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Procedury awtomatiski zacyniś"
#. DSkhW
#: BasicIDE.xhp
@@ -15491,7 +15493,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Zacynjajuce instrukcije se awtomatiski za procedury zasajźuju.</ahelp> IDE %PRODUCTNAME Basic buźo instrukciju <item type=\"literal\">End Sub</item> abo <item type=\"literal\">End Function</item> pśidawaś, gaž instrukciju <item type=\"literal\">Sub</item> abo <item type=\"literal\">Function</item> zapódawaśo a <item type=\"keycode\">Enter</item> tłocyśo."
#. FK7sP
#: BasicIDE.xhp
@@ -15500,7 +15502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433412\n"
"help.text"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Rěcne funkcije"
#. z8wJB
#: BasicIDE.xhp
@@ -15509,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2507201509433456\n"
"help.text"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšyrjone typy wužywaś"
#. SBhMP
#: BasicIDE.xhp
@@ -15518,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Zmóžnja, z objektowymi typami UNO kaž z płaśiwymi typami Basic wobchadaś.</ahelp> Toś ta funkcija standardne typy programěrowańskeje rěcy Basic wó typy UNO %PRODUCTNAME rozšyrjujo. To programěrowarjeju zmóžnja, wariable z pšawym typom UNO definěrowaś a jo trjebne za kodowe wudopołnjenje."
#. oHXGe
#: BasicIDE.xhp
@@ -15527,7 +15529,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150472\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikład:"
#. 5BuE5
#: BasicIDE.xhp
@@ -15536,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150422\n"
"help.text"
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywanje rozšyrjonych typow UNO w programach Basic móžo kompatibelnosć programa wobgranicowaś, gaž se w drugich běrowowych paketach wuwjeźo."
#. C6AZM
#: BasicIDE.xhp
@@ -15545,7 +15547,7 @@ msgctxt ""
"par_id250720151836489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
#. hp5MN
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15554,7 +15556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Detailed Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrobne woblicenje"
#. ELsuG
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15563,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value> <bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do licbow</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja pśetwórjenja znamjenjowych rjeśazkow do licbow</bookmark_value><bookmark_value>znamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do datuma</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja pśetwórjenja do datuma</bookmark_value><bookmark_value>znamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do póśěgow</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja pśetwórjenja do póśěgow</bookmark_value><bookmark_value>znamjenjowy rjeśazk; nastajenja we formulach tabelowego dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach</bookmark_value>"
#. cqCvA
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15572,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371535153017185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\">Nastajenja za nadrobne woblicenje</link></variable>"
#. ZrSf6
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15581,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535153017196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Póstaja pšawidła za pśetwórjenje znamjenjowych rjeśazkow do numeriskich gódnotow, znamjenjowe rjeśazki do celowych póśěgow a znamjenjowe rjeśazki do datumowych a casowych gódnotow. To nastupa zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY, kótarež se póśěg ako znamjenjowy rjeśazk pominaju, abo datumowe a casowe funkcije, kótarež se argumenty ako znamjenjowe rjeśazki w lokalnem formaśe abo w formaśe ISO 8601 pominaju.</ahelp></variable>"
#. 3D5GZ
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15590,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"par_id2752992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph> a klikniśo we wótrězku <emph>Nastajenja nadrobnego woblicenja</emph> na tłocašk <emph>Drobnostki…</emph>.</variable>"
#. EL984
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15599,7 +15601,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe do licbow"
#. RE2CB
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15608,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Pśetwórjenje z teksta do licby"
#. 3dhbM
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15617,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Ako se z tekstom wobchada, gaž se ako operand w aritmetiskej operaciji abo ako argument funkcije namakajo, kótaraž město togo licbu wócakujo. Jasne pśetwórjenje jo za cełe licby móžne, inkluziwnje eksponenty a datumy a casy ISO 8601 w jich rozšyrjonych formatach ze źěleńskimi znamuškami. Łamkowe numeriske gódnoty z decimalnych źěleńskich znamuškow abo datumow drugego standarda ako ISO 8601 su wót narodneje šemy wótwisne. Źiwajśo na to, až se móžo nastawajuca numeriska gódnota we wót narodneje šemy wótwisnych pśetwórjenjach mjazy narodnymi šemami rozeznawaś."
#. YNJzT
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15626,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zmólka #GÓDNOTA! generěrowaś:</emph> Gaž se tekst namakajo, źož se numeriske daty wócakuju, se zmólka #GÓDNOTA! nastawa. Na pśikład: <item type=\"input\">\"123,45</item> zmólku #GÓDNOTA! generěrujo, nic pak <item type=\"input\">123,45</item>."
#. owhGR
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15635,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ako z nul wobchadaś:</emph> Gaž se tekst namakajo, źož se numeriske daty wócakuju, naglěda se ako nul. Na pśikład: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> k nul wjeźo, <item type=\"input\">123,45</item> pak nic."
#. ToDWh
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15644,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Jano jasne pśetwóriś:</emph> Jolic tekst płaśiwu a jasnu numerisku gódnotu reprezentěrujo, pśetwóŕśo ju. Na pśikład: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> buźo zmólku #GÓDNOTA! generěrowaś, dokulaž tekst źěleńske znamuško wopśimujo, <item type=\"input\">\"123456\"</item> pak nic.<br/>Glejśo <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Tekst do licbow pśetwóriś</link> za drobnostki."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15653,7 +15655,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teke wót rěcy wótwisne pśetwóriś:</emph> Gódnoty se pśetwórjuju, kótarež za narodnu šemu płaśe. Na pśikład: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> jo płaśiwa licba w někotarych narodnych šemach, dokulaž se dypk ako decimalne źěleńske znamuško wužywa."
#. eMqYE
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15662,7 +15664,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Z proznym znamjenjowym rjeśazkom kaž z nulu wobchadaś"
#. LrQdA
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15671,7 +15673,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje póstaja, kak maju z proznym znamjenjowym rjeśazkom wobchadaś, gaž se w aritmetiskich operacijach wužywa. Jolic sćo nastajił nastajenje „Pśetwórjenje wót teksta do licby“ na pak „Zmólku #GÓDNOTA! generěrowaś“ abo „Z tym ako z nul wobchadaś“, njamóžośo (how) wubraś, lěc pśetwórjenje proznego znamjenjowego rjeśazka do licby zmólku generěrujo abo maju z proznymi znamjenjowymi rjeśazkami ako z nul wobchadaś. Howac toś to nastajenje póstaja, kak maju z proznymi znamjenjowymi rjeśazkami wobchadaś."
#. ymhaf
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15680,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksa za póśěg znamjenjowych rjeśazkow"
#. 4BwSU
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15689,7 +15691,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "Formulowa syntaksa, kótaraž se ma za analyzu póśěgow wužywaś, kótarež su w parametrach znamjenjowych rjeśazkow pódane. To zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY wobwliwujo, kótarež z póśěgom ako z gódnotu znamjenjowego rjeśazka wobchadaju."
#. rCAEG
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15698,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formulowu syntaksu wužywaś</emph>"
#. A4T8e
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15707,7 +15709,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1</emph>"
#. tRPxc
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15716,7 +15718,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1</emph>"
#. vD67E
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15725,7 +15727,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>"
#. DF35m
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15734,7 +15736,7 @@ msgctxt ""
"par_id811567770857290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
#. oJiom
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15743,7 +15745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71645215179431\n"
"help.text"
msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Te nastajenja jano na aktualny dokument nałožyś"
#. AKoD6
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15752,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id111645215251396\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to apply the settings to the document only."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby nastajenja jano na dokument nałožył."
#. CsSpB
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15761,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
"par_id191535211862982\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date and time functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datumowe a casowe funkcije</link>"
#. AGYNB
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15770,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"par_id261535211868627\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\">INDIRECT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\">Funkcija INDIREKTNY</link>"
#. pVKAF
#: experimental.xhp
@@ -15779,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentelna funkcija"
#. nzixF
#: experimental.xhp
@@ -15788,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta funkcija jo eksperimentelna a móžo zmólki zawinowaś abo k njewócakanemu zaźaržanjeju wjasć. Aby ju weto zmóžnił, wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Rozšyrjone</menuitem> a wubjeŕśo kontrolny kašćik <emph>Eksperimentelne funkcije zmóžniś (móžo instabilne byś)</emph>."
#. EGraU
#: expertconfig.xhp
@@ -15797,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertowe nastajenja"
#. ASQWG
#: expertconfig.xhp
@@ -15806,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ekspertowe nastajenja; nastajenja póstajiś</bookmark_value>"
#. 9FyE7
#: expertconfig.xhp
@@ -15815,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertowe nastajenja"
#. rmYbp
#: expertconfig.xhp
@@ -15824,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME – Rozšyrjone – Ekspertowe nastajenja wócyniś…</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15833,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Wócynja dialog ekspertowych nastajenjow za rozšyrjone nastajenja a konfiguraciju %PRODUCTNAME.</ahelp> Dialog ekspertowych nastajenjow wužywarjam pśistup k stam konfiguraciskich nastajenjow %PRODUCTNAME zmóžnja a wjele z nich njejo we wužywaŕskem pówjerchu abo w dialogach nastajenjow k dispoziciji."
#. hZVxK
#: expertconfig.xhp
@@ -15842,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "Z dialogom ekspertowych nastajenjow maśo pśistup k nastajenjam, kótarež móžośo wobźěłaś a składowaś a kótarež mógu waš wužywaŕski profil %PRODUCTNAME wobškóźeś. Pśez to móžo wužywaŕski profil instabilny, inkonsistentny abo samo njewužywajobny byś. Pókšacujśo z tym jano, jolic wěsćo, což cyniśo."
#. 8f9cm
#: expertconfig.xhp
@@ -15851,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ekspertowe nastajenja systemowu instalaciju %PRODUCTNAME na wašom licadle njezměniju."
#. igtGW
#: expertconfig.xhp
@@ -15860,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske pólo tekstowego pytanja"
#. oTkpT
#: expertconfig.xhp
@@ -15869,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Zapódajśo nastajenje, kótarež cośo w tekstowem pólu pokazaś</ahelp>. Klikniśo pón na tłocašk Pytaś."
#. 4Gn4A
#: expertconfig.xhp
@@ -15878,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk Pytaś"
#. d2ZDc
#: expertconfig.xhp
@@ -15887,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Klikniśo, aby tekst swójogo nastajenja w bomje nastajenjow pytał.</ahelp>"
#. dpkgf
#: expertconfig.xhp
@@ -15896,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
-msgstr ""
+msgstr "Bom nastajenjow"
#. kLeGP
#: expertconfig.xhp
@@ -15905,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Nalicyjo nastajenja hierarchiski w bomowem naglěźe.</ahelp> Aby gałuzki wócynił, klikniśo dwójcy na symbol (+). Gaž nastajenje jo widobne w bomje, móžośo jo wobźěłaś."
#. EPWsx
#: expertconfig.xhp
@@ -15914,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě nastajenja"
#. FHkUA
#: expertconfig.xhp
@@ -15923,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Mě nastajenja."
#. fXGAy
#: expertconfig.xhp
@@ -15932,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć"
#. 765kU
#: expertconfig.xhp
@@ -15941,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo mě kakosći nastajenja."
#. nW8G9
#: expertconfig.xhp
@@ -15950,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011688\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. 6ZZY3
#: expertconfig.xhp
@@ -15959,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo typ kakosći. Płaśiwe typy su:"
#. eMvPG
#: expertconfig.xhp
@@ -15968,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: Alfanumeriske gódnoty;"
#. CWMmX
#: expertconfig.xhp
@@ -15977,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: cełe licby"
#. uM7UL
#: expertconfig.xhp
@@ -15986,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: gódnota true abo false;"
#. 2mkCP
#: expertconfig.xhp
@@ -15995,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: kakosći typa <item type=\"literal\">void</item> njedaju se změniś."
#. qGW8R
#: expertconfig.xhp
@@ -16004,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota"
#. 2AXRy
#: expertconfig.xhp
@@ -16013,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna gódnota kakosći."
#. Has9B
#: expertconfig.xhp
@@ -16022,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011642\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. A3Yuf
#: expertconfig.xhp
@@ -16031,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Wócynja dialog za wobźěłowanje nastajenja.</ahelp>"
#. aZSk8
#: expertconfig.xhp
@@ -16040,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy do smužki nastajenja, aby aktualne gódnoty typa „string“ a „long“ abo „boolean“ wobźěłał."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -16049,7 +16051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Slědk stajiś"
#. ok2UB
#: expertconfig.xhp
@@ -16058,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Staja změny slědk, kótarež su se pśewjadli w toś tom dialogu.</ahelp>"
#. wtDAG
#: java.xhp
@@ -16067,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšyrjone"
#. 7NFPJ
#: java.xhp
@@ -16076,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>eksperimentelne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>instabilne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>ekspertowe nastajenja; nastajenja</bookmark_value>"
#. cpq7G
#: java.xhp
@@ -16085,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Rozšyrjone</link>"
#. EvCZY
#: java.xhp
@@ -16094,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa pódpěrowańske nastajenja za nałoženja Java w %PRODUCTNAME, mjazy nimi, kótara Java Runtime Environment (JRE, wokolina casa wužywanja) ma se wužywaś. Pódawa teke, lěc se maju eksperimentelne (instabilne) funkcije ako nagraśe makrow a ekspertowe nastajenja wužywaś."
#. 85s2b
#: java.xhp
@@ -16103,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Java options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja Java"
#. ZKULv
#: java.xhp
@@ -16112,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"par_id181614855578590\n"
"help.text"
msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\">in the wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna lisćina modulow a resursow %PRODUCTNAME, kótarež wót Java wótwisuju, jo <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\">we wikiju</link> k dispoziciji."
#. J8Yfv
#: java.xhp
@@ -16121,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Use a Java runtime environment"
-msgstr ""
+msgstr "Wokolinu casa wužywanja Java wužywaś"
#. R4SfT
#: java.xhp
@@ -16130,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Zmóžnja wam, nałoženja Java w %PRODUCTNAME wuwjasć.</ahelp> Gaž nałoženje Java wopytujo, pśistup ku kšutej plaśe dostał, se powěźeńka zjawijo."
#. JLKwC
#: java.xhp
@@ -16139,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"par_id881614855922649\n"
"help.text"
msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsććo, až JRE instalěrujośo, kótaraž jo kompatibelna z architekturu %PRODUCTNAME: 64-bitowa JRE za 64-bitowu %PRODUCTNAME a 32-bitowa JRE za 32-bitowu %PRODUCTNAME."
#. BBqDy
#: java.xhp
@@ -16148,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10610\n"
"help.text"
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Južo zainstalěrowane wokoliny casa wužywanja Java (JRE):"
#. DfD3A
#: java.xhp
@@ -16157,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Wubjeŕśo JRE, kótaruž cośo wužywaś. Na někotarych systemach musyśo minutku cakaś, daniž se lisćina njepołni. Na někotarych systemach musyśo %PRODUCTNAME znowego startowaś, aby swójo změnjone nastajenje wužywał.</ahelp> Sćažka k JRE se pód lisćinowym pólom pokazujo."
#. BEsVP
#: java.xhp
@@ -16166,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo standardny JRE źěłowego systema z jadneju ze slědujucych alternatiwow pśepisaś:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -16175,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "pśez stajanje wokolinoweje wariable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -16184,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "pśez pśidawanje JRE do wariable <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -16193,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "pśez pódawanje konfiguraciskeje dataje <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> w zarědniku <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16202,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. AN5jJ
#: java.xhp
@@ -16211,7 +16213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Pśidajśo kórjenjowemu zarědnikoju JRE sćažku na swójom licadle.</ahelp> Sćažka se w slědujucem dialogu nastaja:"
#. zHjX8
#: java.xhp
@@ -16220,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#. pmosF
#: java.xhp
@@ -16229,7 +16231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Startowe parametry Java</link>.</ahelp>"
#. QZsDy
#: java.xhp
@@ -16238,7 +16240,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Klasowa sćažka"
#. S2Bhi
#: java.xhp
@@ -16247,7 +16249,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Klasowa sćažka</link>.</ahelp>"
#. BDpS5
#: java.xhp
@@ -16256,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Optional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalne funkcije"
#. W25sC
#: java.xhp
@@ -16265,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Eksperimentelne funkcije pśidaś</ahelp>"
#. CAEjc
#: java.xhp
@@ -16274,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja funkcije, kótarež hyšći njejsu dokóńcone abo mógu znate zmólki wopśimowaś. Lisćina toś tych funkcijow jo wersiju wót wersije druga, abo móžo samo prozna byś."
#. CkbmG
#: java.xhp
@@ -16283,7 +16285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Nagraśe makrow zmóžniś</ahelp>"
#. Mep4f
#: java.xhp
@@ -16292,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156345\n"
"help.text"
msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja nagraśe makrow. Menijowy zapisk <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\"><item type=\"menuitem\">Rědy – Makra – Makro nagraś</item></link> jo k dispoziciji."
#. 3BrMD
#: java.xhp
@@ -16301,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Ekspertowe nastajenja</link>"
#. TPCys
#: java.xhp
@@ -16310,7 +16312,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Wócynja dialog Ekspertowe nastajenja za rozšyrjone nastajenja a konfiguraciju %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. JoLhn
#: javaclasspath.xhp
@@ -16319,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Klasowa sćažka"
#. FAdA3
#: javaclasspath.xhp
@@ -16328,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Klasowa sćažka"
#. 4aPLC
#: javaclasspath.xhp
@@ -16337,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaśo toś ten dialog, aby klasowej sćažce zarědniki a archiwy pśidał. Toś te sćažki za kuždu JRE płaśe, kótaruž startujośo."
#. GDxbt
#: javaclasspath.xhp
@@ -16346,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Assigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "Pśipokazane zarědniki a archiwy"
#. 9CWhN
#: javaclasspath.xhp
@@ -16355,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Pódawa městno klasow a klasowych bibliotekow Java.</ahelp> Nowa klasowa sćažka se wustatkujo, gaž <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> znowego startujośo."
#. y2RHZ
#: javaclasspath.xhp
@@ -16364,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
-msgstr ""
+msgstr "Klase Java, ku kótarymž maśo pśistup pśez klasowu sćažku, wěstotnemu pśeglědanjeju njepódlaže."
#. FzwgA
#: javaclasspath.xhp
@@ -16373,7 +16375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "Add Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiw pśidaś"
#. Bno8H
#: javaclasspath.xhp
@@ -16382,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Wubjeŕśo archiwowu dataju w formaśe jar abo zip a pśidajśo klasowej sćažce dataju.</ahelp>"
#. LsnYf
#: javaclasspath.xhp
@@ -16391,7 +16393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Add Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zarědnik pśidaś"
#. tkMFr
#: javaclasspath.xhp
@@ -16400,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Wubjeŕśo zarědnik a pśidajśo klasowej sćažce zarědnik.</ahelp>"
#. MD3BM
#: javaclasspath.xhp
@@ -16409,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźeś"
#. cEsgA
#: javaclasspath.xhp
@@ -16418,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Wubjeŕśo archiw abo zarědnik w lisćinje a klikniśo na Wótwónoźeś, aby objekt z klasoweje sćažki wótwónoźeł.</ahelp>"
#. nEWRb
#: javaparameters.xhp
@@ -16427,7 +16429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Startowe parametry"
#. UbaL6
#: javaparameters.xhp
@@ -16436,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Startowe parametry Java"
#. FDCZA
#: javaparameters.xhp
@@ -16445,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby opcionalne startowe parametry za wokolinu casa wužywanja Java (JRE) zapódał. Nastajenja, kótarež w toś tom dialogu pódawaśo, za kuždu JRE płaśe, kótaruž startujośo."
#. b9V3s
#: javaparameters.xhp
@@ -16454,7 +16456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Java Start parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Startowy parameter Java"
#. Zj36i
#: javaparameters.xhp
@@ -16463,7 +16465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Zapódajśo startowy parameter za JRE, ako by to cynił to w pśikazowej smužce. Klikniśo na Pśipokazaś, aby lisćinje k dispoziciji stojecych parametrow parameter pśidał.</ahelp>"
#. BefsT
#: javaparameters.xhp
@@ -16472,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id5404522\n"
"help.text"
msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
-msgstr ""
+msgstr "Njewužywajśo maskěrowane znamuška abo pazorki w mjenjach sćažkow."
#. wFKx8
#: javaparameters.xhp
@@ -16481,7 +16483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby na pśikład systemowa kakosć „myprop“ na zarědnik pokazowała, zapódajśo slědujucy parameter:"
#. dTwCE
#: javaparameters.xhp
@@ -16490,7 +16492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
-msgstr ""
+msgstr "-Dmyprop=C:\\Programme\\java"
#. hct6A
#: javaparameters.xhp
@@ -16499,7 +16501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby pytanje zmólkow w JRE zmóžnił, zapódajśo slědujuce parametry:"
#. DMnEx
#: javaparameters.xhp
@@ -16508,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "-Xdebug"
-msgstr ""
+msgstr "-Xdebug"
#. 7SvRP
#: javaparameters.xhp
@@ -16517,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
-msgstr ""
+msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
#. yUHfb
#: javaparameters.xhp
@@ -16526,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te změny se pó nowem starśe %PRODUCTNAME wustatkuju."
#. RhECh
#: javaparameters.xhp
@@ -16535,7 +16537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Assigned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pśipokazane startowe parametry"
#. dwHBc
#: javaparameters.xhp
@@ -16544,7 +16546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Nalicyjo pśipokazane startowe parametry JRE. Aby startowy parameter wótwónoźeł, wubjeŕśo parameter a klikniśo pón na <emph>Wótwónoźeś</emph>.</ahelp>"
#. R9okA
#: javaparameters.xhp
@@ -16553,7 +16555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. KmsH6
#: javaparameters.xhp
@@ -16562,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Pśidawa lisćinje aktualny startowy parameter JRE.</ahelp>"
#. SREBJ
#: javaparameters.xhp
@@ -16571,7 +16573,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C55\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłaś"
#. 3AEqz
#: javaparameters.xhp
@@ -16580,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Wócynja dialog, źož se dajo wubrany startowy parameter JRE wobźěłaś.</ahelp>"
#. mfGQC
#: javaparameters.xhp
@@ -16589,7 +16591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźeś"
#. BnoS9
#: javaparameters.xhp
@@ -16598,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Wulašujo wubrany startowy parameter JRE.</ahelp>"
#. PyDoG
#: languagetools.xhp
@@ -16607,7 +16609,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Language Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Rěcne rědy"
#. hvTjZ
#: languagetools.xhp
@@ -16616,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501673477245967\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LanguageTool;settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>spelling;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>grammar;LanguageTool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LanguageTool; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>pisańske pomocne srědki; LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>pšawopis; LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>gramatika; LanguageTool</bookmark_value>"
#. ZxHp5
#: languagetools.xhp
@@ -16625,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971673455817773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">Nastajenja serwera LanguageTool</link></variable>"
#. YnNAv
#: languagetools.xhp
@@ -16634,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
"par_id111673455817777\n"
"help.text"
msgid "Defines the properties for the LanguageTool server."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo kakosći za serwer LanguageTool."
#. vWhks
#: languagetools.xhp
@@ -16643,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"par_id801673456554456\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - LanguageTool Server</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Rěcne nastajenja – Serwer LanguageTool</menuitem>."
#. JcJES
#: languagetools.xhp
@@ -16652,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211673459040344\n"
"help.text"
msgid "LanguageTools API options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja API LanguageTool"
#. NC82A
#: languagetools.xhp
@@ -16661,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51673459045244\n"
"help.text"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool zmóžniś"
#. Hbrsy
#: languagetools.xhp
@@ -16670,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673460402535\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the LanguageTool service."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, aby słužbu LanguageTool zmóžnił."
#. FPai3
#: languagetools.xhp
@@ -16679,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611673459049965\n"
"help.text"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API-nastajenja"
#. xFaGc
#: languagetools.xhp
@@ -16688,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931673459055757\n"
"help.text"
msgid "Base URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bazowy URL"
#. yEota
#: languagetools.xhp
@@ -16697,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"par_id241673460445128\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the LanguageTool service, or use the suggested default value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo URL za słužbu LanguageTool abo wužywajśo naraźonu standardnu gódnotu."
#. tD4ug
#: languagetools.xhp
@@ -16706,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701673459061501\n"
"help.text"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske mě"
#. z4AQ6
#: languagetools.xhp
@@ -16715,7 +16717,7 @@ msgctxt ""
"par_id421673460472461\n"
"help.text"
msgid "Enter your username for the LanguageTool service."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo swójo wužywaŕske mě za słužbu LanguageTool."
#. aSG7i
#: languagetools.xhp
@@ -16724,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841673459066164\n"
"help.text"
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-kluc"
#. xgqhm
#: languagetools.xhp
@@ -16733,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"par_id661673460487936\n"
"help.text"
msgid "Enter your API key for the service."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo swój API-kluc za słužbu."
#. CkCZ4
#: languagetools.xhp
@@ -16742,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"par_id161673477007259\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://languagetool.org/\">LanguageTool home page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://languagetool.org/\">Startowy bok LanguageTool</link>"
#. TkWi3
#: macrosecurity.xhp
@@ -16751,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Security"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstota makrow"
#. Q65xs
#: macrosecurity.xhp
@@ -16760,7 +16762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Wěstota makrow</link></variable>"
#. EHXhy
#: macrosecurity.xhp
@@ -16769,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wěstota makrow se zjawijo, gaž dokument jadno makro abo někotare makra wopśimujo. Móžośo teke dialog pśez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME – Wěstota</emph></link> wuwołaś."
#. RFAEK
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16778,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Level"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstotny stopjeń"
#. vz29C
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16787,7 +16789,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1203039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wěstota; wěstotne stopnje za makra</bookmark_value><bookmark_value>makra; wěstotne stopnje</bookmark_value><bookmark_value>stopnje; wěstota makrow</bookmark_value>"
#. hdHDj
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16796,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Wěstotny stopjeń</link></variable>"
#. ViUwA
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16805,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo stopjeń <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">wěstoty makrow</link> z jadneje ze styrich móžnosćow. Móžnosći se pó wěstotnem stopnju rozeznawaju. Makra, kótarež směju se na wušem wěstotnem stopnju wuwjasć, směju se teke we wšych nišych stopnjach wuwjasć."
#. ocGx6
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16814,7 +16816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Very high"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelgin wusoki"
#. ktWih
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16823,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jano makra z dowěry gódnych datajowych městnow se wuwjedu. Wšykne druge makra, njeźiwajucy na to, lěc su signěrowane abo nic, se znjemóžnjaju."
#. KADoF
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16832,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dowěry gódne datajowe městna daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Kužde makro z dowěry gódnego datajowego městna směju se wuwjasć.</ahelp>"
#. cnAhb
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16841,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Wusoki"
#. WodvF
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16850,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Only macros from trusted sources and signed macros (from any source) are allowed to run. Macros that are neither from a trusted source nor signed are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jano makra z dowěry gódnych žrědłow a signěrowane makra (z někakego žrědła) směju se wuwjasć. Makra, kótarež daniž njejsu z dowěry gódnego žrědła daniž njejsu signěrowane, se znjemóžnjaju."
#. iwYrW
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16859,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dowěry gódne žrědła daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Jano signěrowane makra z dowěry gódnego žrědła směju se wuwjasć. Mimo togo směju se wšykne makra z dowěry gódnego datajowego městna wuwjasć.</ahelp>"
#. Dd5fG
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16868,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srjejźny"
#. YqhHE
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16877,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
-msgstr ""
+msgstr "Za wuwjeźenje makrow z njeznatych žrědłow jo wobkšuśenje trjebne."
#. QvVZC
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16886,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dowěry gódne žrědła daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Signěrowane makra z dowěry gódnego žrědła směju se wuwjasć. Mimo togo směju se wšykne makra z dowěry gódnego datajowego městna wuwjasć. Wšykne druge makra se wašo wobkšuśenje pominaju.</ahelp>"
#. vABtx
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16895,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Low (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Niski (njedopórucony)"
#. n4pyb
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16904,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
-msgstr ""
+msgstr "Wše makra wuwjedu se bźez wobkšuśenja. Wužywajśo toś to nastajenje, jolic sćo se wěsty, až wšykne dokumenty, kótarež se wócyniju, su wěste."
#. drYv9
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16913,7 +16915,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Makro dajo se za awtomatiski start napóraś a móžo potencielnje škódne akcije ako na pśikład lašowanje abo pśemjenowanje datajow wuwjasć. Toś to nastajenje se njepśiraźijo, gaž dokumenty drugich awtorow wócynjaśo.</ahelp>"
#. BSyxp
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16922,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trusted Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Dowěry gódne žrědła"
#. aLo8X
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16931,7 +16933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Dowěry gódne žrědła</link></variable>"
#. EDvrj
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16940,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">wěstoty makrow</link> za dowěry gódne certifikaty a dowěry gódne datajowe městna."
#. 3fVoF
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16949,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Trusted certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Dowěry gódne certifikaty"
#. 4C4Xy
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16958,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nalicyjo dowěry gódne certifikaty.</ahelp>"
#. GzJGr
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16967,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Naglěd"
#. 4gY5M
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16976,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog „Certifikat pokazaś“ za wubrany certifikat.</ahelp>"
#. QRWLC
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16985,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźeś"
#. MfPDb
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -16994,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wótwónoźujo wubrany certifikat z lisćiny dowěry gódnych certifikatow.</ahelp>"
#. F2XmL
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17003,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Trusted file locations"
-msgstr ""
+msgstr "Dowěry gódne datajowe městna"
#. wC7cT
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17012,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentowe makra se jano wuwjedu, jolic su se z jadnogo ze slědujucych městnow wócynili.</ahelp>"
#. BG2iu
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17021,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. HhkDS
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17030,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog za wuběranje zarědnika. Wubjeŕśo zarědnik, z kótaregož se směju wšykne makra wuwjasć.</ahelp>"
#. RBMVC
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17039,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźeś"
#. 9CVe8
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -17048,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wótwónoźujo wubrany zarědnik z lisćiny dowěry gódnych datajowych městnow.</ahelp>"
#. jPwp4
#: mailmerge.xhp
@@ -17057,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Serijowa e-mail"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -17066,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Serijowa e-mail</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -17075,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa wužywaŕske informacije a serwerowe nastajenja, gaž serijowe listy ako mejlki sćelośo.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -17084,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske informacije"
#. QRRdv
#: mailmerge.xhp
@@ -17093,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wužywaŕske informacije, kótarež se maju wužywaś, gaž mejlku sćelośo."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -17102,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Your name"
-msgstr ""
+msgstr "Wašo mě"
#. G6FzW
#: mailmerge.xhp
@@ -17111,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swójo mě.</ahelp>"
#. pVBDV
#: mailmerge.xhp
@@ -17120,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailowa adresa"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -17129,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo swóju e-mailowu adresu za wótegrona.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -17138,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Wótegrona na drugu e-mailowu adresu pósłaś"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -17147,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužywa e-mailowu adresu, kótaruž do tekstowego póla za wótegronjeńsku adresu zapódawaśo, ako wótegronjeńsku e-mailowu adresu.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -17156,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Reply address"
-msgstr ""
+msgstr "Wótegronowa adresa"
#. MzZzQ
#: mailmerge.xhp
@@ -17165,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo adresu, kótaraž se ma za e-mailowe wótegrona wužywaś.</ahelp>"
#. 359ni
#: mailmerge.xhp
@@ -17174,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer za wuchadajucu e-mail (jenož SMTP)"
#. Q8Wj3
#: mailmerge.xhp
@@ -17183,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo serwerowe nastajenja za wuchadajuce mejlki."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -17192,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě serwera"
#. mA9N3
#: mailmerge.xhp
@@ -17201,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo serwerowe mě SMTP.</ahelp>"
#. FQQhg
#: mailmerge.xhp
@@ -17210,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. DDZV4
#: mailmerge.xhp
@@ -17219,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo port SMTP.</ahelp>"
#. A5fyL
#: mailmerge.xhp
@@ -17228,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "Use secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Wěsty zwisk wužywaś"
#. QWtkz
#: mailmerge.xhp
@@ -17237,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic to jo k dispoziciji, se wěsty zwisk za słanje mejlkow wužywa.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -17246,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Serwerowa awtentifikacija"
#. qp3FK
#: mailmerge.xhp
@@ -17255,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serwerowa awtentifikacija</link>, źož móžośo nastajenja serweroweje awtentifkacije za wěste mejlki pódaś.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17264,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja testowaś"
#. fNvJc
#: mailmerge.xhp
@@ -17273,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynja dialog <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Kontowe nastajenja testowaś</link>, aby aktualne nastajenja testował.</ahelp>"
#. BLV42
#: online_update.xhp
@@ -17282,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacija online"
#. zjBE6
#: online_update.xhp
@@ -17291,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7657094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>aktualizaciske nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja aktualizacije online</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; aktualizacija online</bookmark_value><bookmark_value>aktualizacije online; awtomatiski pytaś</bookmark_value><bookmark_value>aktualizacije; awtomatiski pytaś</bookmark_value><bookmark_value>Internet; za aktualizacijami pytaś</bookmark_value>"
#. ADUyt
#: online_update.xhp
@@ -17300,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Aktualizacija online</link>"
#. JCqGJ
#: online_update.xhp
@@ -17309,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa někotare nastajenja za awtomatiske zdźělenje a ześěgowanje aktualizacijow online do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 2T3Uy
#: online_update.xhp
@@ -17318,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacija online jo modul, kótaryž se pó standarźe instalěrujo. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Aby togo se wobinuło, wubjeŕśo „Swójski“ w instalaciskem dialogu pśi instalaciji %PRODUCTNAME.</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Pśeglědajśo paket swójeje distribucije, aby wiźeł, lěc jo móžno, instalaciju Aktualizacije online wuzamknuś.</caseinline></switchinline>"
#. aR687
#: online_update.xhp
@@ -17327,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za aktualizaciju online"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -17336,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2189397\n"
"help.text"
msgid "Check for updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski aktualizacije pytaś"
#. NqnEB
#: online_update.xhp
@@ -17345,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markěrujśo zapisk, aby pšawidłownje aktualizacije online pytał a wubjeŕśo pón casowy interwal, kak cesto %PRODUCTNAME ma se za aktualizacijami online pytaś.</ahelp> %PRODUCTNAME buźo raz na źeń, tyźeń abo mjasec pytaś, gaž se funkcioněrujucy internetny zwisk namakajo. Jolic pśez proksyserwer z internetom zwězujośo, nastajśo proksy w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Rědy – Nastajenja</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Internet – Proksy</item>."
#. eAFnd
#: online_update.xhp
@@ -17354,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž aktualizacija jo k dispoziciji symbol w menijowej rědce <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol za Aktualizacija</alt></image> wujasnjujucy tekst pokazujo. Klikniśo na symbol, aby pókšacował."
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -17363,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
"par_id476699\n"
"help.text"
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic pśeglědanje znjemóžnjaśo, se symbol z menijoweje rědki wótwónoźijo."
#. 4GgAh
#: online_update.xhp
@@ -17372,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id266426\n"
"help.text"
msgid "Every Day"
-msgstr ""
+msgstr "Kuždy źeń"
#. qdpai
#: online_update.xhp
@@ -17381,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3031098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśeglědanje se raz na źeń pśewjeźo.</ahelp>"
#. aADXB
#: online_update.xhp
@@ -17390,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8276619\n"
"help.text"
msgid "Every Week"
-msgstr ""
+msgstr "Kuždy tyźeń"
#. 4AoED
#: online_update.xhp
@@ -17399,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"par_id7824030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśeglědanje se raz na tyźeń pśewjeźo. To jo standardne nastajenje.</ahelp>"
#. bahKS
#: online_update.xhp
@@ -17408,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7534104\n"
"help.text"
msgid "Every Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kuždy mjasec"
#. DPFrV
#: online_update.xhp
@@ -17417,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
"par_id209051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśeglědanje se raz na mjasec pśewjeźo.</ahelp>"
#. d6FSn
#: online_update.xhp
@@ -17426,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418805\n"
"help.text"
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Něnto pytaś"
#. XG3aa
#: online_update.xhp
@@ -17435,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśeglědanje se něnto pśewjeźo.</ahelp>"
#. tLfAW
#: online_update.xhp
@@ -17444,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ześěgnjeński cel"
#. mNiGF
#: online_update.xhp
@@ -17453,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo wubrany zarědnik za ześěgnjone dataje.</ahelp>"
#. CAu7G
#: online_update.xhp
@@ -17462,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacije awtomatiski ześěgnuś"
#. Ui5nL
#: online_update.xhp
@@ -17471,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžniśo awtomatiske ześěgnjenje aktualizacijow do pódanego zarědnika.</ahelp>"
#. ENqFQ
#: online_update.xhp
@@ -17480,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Změniś"
#. kHNSV
#: online_update.xhp
@@ -17489,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo, aby celowy zarědnik za ześěgnjone dataje wubrał.</ahelp>"
#. nErT3
#: online_update.xhp
@@ -17498,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Useragent"
#. BMLAF
#: online_update.xhp
@@ -17507,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo pśeglědanje, aby informacije wó swójej wersiji %PRODUCTNAME, źěłowem systemje a zakładnej hardware pósłał. Toś te informacije se wužywaju, aby se ześěgnjenje optiměrowało."
#. AN7zk
#: opencl.xhp
@@ -17516,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17525,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL; nastajeńske móžnosći</bookmark_value><bookmark_value>nastajeńske móžnosći; OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17534,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17543,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL jo technologija za póspěšenje woblicenjow we wjelikich tabelowych dokumentach."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17552,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL™ jo prědny wótwórjony, standard bźez licencow za platformu pśesegujuce, paralelne programěrowanje modernych procesorow w personalnych kompjuterach, serwerach a rucnych/zasajźonych rědach. OpenCL (Open Computing Language) wó wjele malsnosć a reakcisku zamóžnosć za wjeliku licbu nałoženjow we wjele wikowańskich kategorijach pólěpšujo, wót software graśow a rozdrosćenja do wědomnostneje a medicinskeje software"
#. CAiPr
#: opencl.xhp
@@ -17561,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293741\n"
"help.text"
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Za dalšne informacije wó OpenCL glejśo sedło <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/OpenCL\">https://de.wikipedia.org/wiki/OpenCL</link> (nimski)"
#. myGoD
#: search_commands.xhp
@@ -17570,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikaze pytaś"
#. LBGY4
#: search_commands.xhp
@@ -17579,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8215627973621527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśikaze pytaś</bookmark_value><bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
#. dg8JC
#: search_commands.xhp
@@ -17588,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\">Pśikaze pytaś</link></variable>"
#. fVXLC
#: search_commands.xhp
@@ -17597,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Zmóžnja pytanje a wuwjeźenje wšych pśikazow, kótarež su w nałožeńskich menijach pó jich mjenjach k dispoziciji.</ahelp></variable>"
#. rgr85
#: search_commands.xhp
@@ -17606,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Pomoc – Pśikaze pytaś</menuitem>"
#. 2jAJE
#: search_commands.xhp
@@ -17615,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795754587\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <emph>Shift + Esc</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocčo tastowu skrotconku <emph>Umsch (⇧) + Esc</emph>"
#. 9gqGJ
#: search_commands.xhp
@@ -17624,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id631628621951493\n"
"help.text"
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž funkcija <emph>Pśikaze pytaś</emph> jo aktiwna, se head-up display (HUD) pokazujo a dajo se wužywaś, až pśikaze malsnje pó jich mjenjach pytał. Gaž se pytański wuraz zapódawa, se wšykne wótpowědne pśikaze w lisćinje pód pytańskim pólom pokazuju."
#. LBa6c
#: search_commands.xhp
@@ -17633,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628622249416\n"
"help.text"
msgid "To execute a command:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby pśikaz wuwjadł:"
#. CJ4EC
#: search_commands.xhp
@@ -17642,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"par_id521628622272041\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo myšku, aby na jaden ze zapiskow kliknuś, kótarež se w lisćinje pokazuju. To wubrany pśikaz ned wuwjeźo."
#. uEWNu
#: search_commands.xhp
@@ -17651,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
"par_id551628622272467\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo šypowe tasty na tastaturje, aby pó zapiskach nawigěrował, kótarež se w lisćinje pokazuju a tłocćo <emph>Enter</emph>, aby póžedany pśikaz wuwjadł."
#. XFXXZ
#: search_commands.xhp
@@ -17660,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id41628622450782\n"
"help.text"
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta funkcija jo we Writer, Calc, Impress a Draw k dispoziciji."
#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17669,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Wěstotne nastajenja a warnowanja"
#. FiSkp
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17678,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value> <bookmark_value>options;security</bookmark_value> <bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wubraś; wěstotne warnowanja</bookmark_value><bookmark_value>wubraś; wěstotne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; wěstota</bookmark_value><bookmark_value>warnowanja; wěstota</bookmark_value>"
#. EsBEH
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17687,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201704161714419669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Wěstotne nastajenja a warnowanja</link>"
#. UaMVT
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17696,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id201704161715253349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastajśo wěstotne nastajenja a warnowanja za schowane informacije w dokumentach.</ahelp>"
#. 53EE3
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17705,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616645\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">Security</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk <emph>Nastajenja</emph> na boku <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">Wěstota</link>."
#. FCh7E
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17714,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wěstotne nastajenja a warnowanja slědujuce wóźeńske elementy wopśimujo:"
#. DnBuD
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17723,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi składowanju abo słanju"
#. X3ctk
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17732,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo dokument składowaś abo słaś, kótaryž nagrate změny, wersije abo komentary wopśimujo.</ahelp>"
#. t33AF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17741,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "When printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi śišćanju"
#. 6FywK
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17750,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo dokument śišćaś, kótaryž nagrate změny abo komentary wopśimujo.</ahelp>"
#. y3bEY
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17759,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "When signing"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi signěrowanju"
#. BzHPE
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17768,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby se warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo, dokument signěrowaś, kótaryž nagrate změny, wersije, póla, reference na druge žrědła (na pśikład zwězane wótrězki abo zwězane wobraze) abo komentary wopśimujo.</ahelp>"
#. CEGfk
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17777,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "When creating PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi napóranju PDF-datajow"
#. d7MmM
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17786,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo, dokument do formata PDF eksportěrowaś, kótaryž nagrate změny we Writer abo komentary pokazujo.</ahelp>"
#. qCFuz
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17795,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Wósobinske informacije pśi składowanju wótwónoźeś"
#. tMGtt
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17804,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby wužywaŕske daty z datajowych kakosćow, komentarow a slědowanych změnow wótwónoźeł. Mjenja awtorow w komentarach a změnach se z powšyknymi gódnotami ako „Awtor1“, „Awtor2“ atd. wuměnja. Casowe gódnoty se teke na jadnotliwu standardnu gódnotu slědk stajaju. Jolic toś to nastajenje njejo wubrane, móžośo hyšći wósobinske informacije za aktualny dokument z tłocaškom <emph>Kakosći wótnowiś</emph> w <emph>Dataje – Kakosći… – Powšykne</emph> wótwónoźeś.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17813,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidłowy šćit pśi składowanju dopórucyś"
#. kFgn6
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17822,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Wubjeŕśo toś tu móžnosć, aby nastajenje <emph>Z gronidłom składowaś</emph> w dialogach za składowanje datajow zmóžnił. Znjemóžniśo nastajenje, aby dataje bźez gronidła składował.</ahelp>"
#. KNnCF
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17831,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> pśi kliknjenju tłoconu, aby hyperwótkazam slědował"
#. UoEVE
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17840,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Jolic to jo zmóžnjone, musyśo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> tłoconu źaržaś, mjaztym až na hyperwótkaz klikaśo, aby tomu wótkazoju slědował. Jolic to njejo zmóžnjone, kliknjenje hyperwótkaz wócynijo.</ahelp>"
#. Vw6Bz
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17849,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Wótkaze z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)"
#. fowAV
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17858,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id79043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blokěrujo wužywanje zwězanych wobrazow w dokumentach z dowěry njegódnych městnow, kótarež su w rejtariku <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Dowěry gódne žrědła</link> z dialoga Wěstota makrow definěrowane.</ahelp> To móžo wěstotu pówušyś, jolic z dokumentami z dowěry njegódnych žrědłow (na pś. z interneta) źěłaśo a se wó słabosćach w softwarowych komponentach pśi pśeźěłowanju wobrazow staraśo. Blokěrowanje wužywanja wótkazow wóznamjenijo, až se wobraze w dowěry njegódnych dokumentach njezacytaju, jano zastupujucy ramik jo widobny."
#. eAd6j
#: serverauthentication.xhp
@@ -17867,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Serwerowa awtentifikacija"
#. abnSY
#: serverauthentication.xhp
@@ -17876,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serwerowa awtentifikacija</link>"
#. iHmg5
#: serverauthentication.xhp
@@ -17885,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo w rejtariku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mail</link> na tłocašk <emph>Serwerowa awtentifikacija…</emph>, aby serwerowe wěstotne nastajenja pódał."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17894,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Wuchadny postowy serwer (SMTP) se awtentifikaciju pomina"
#. QzCt7
#: serverauthentication.xhp
@@ -17903,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja awtentifikaciju, kótaraž jo za słanje mejlkow pśez SMTP trjebna.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17912,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Wuchadny postowy serwer (SMTP) se swójsku awtentifikaciju pomina"
#. u72hw
#: serverauthentication.xhp
@@ -17921,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo to, jolic se waš SMTP-serwer wužywaŕske mě a gronidło pomina.</ahelp>"
#. 4AkVH
#: serverauthentication.xhp
@@ -17930,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske mě"
#. vG9hm
#: serverauthentication.xhp
@@ -17939,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo wužywaŕske mě za SMTP-serwer.</ahelp>"
#. PjwkU
#: serverauthentication.xhp
@@ -17948,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidło"
#. EP7fE
#: serverauthentication.xhp
@@ -17957,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo gronidło za wužywaŕske mě.</ahelp>"
#. Z7Bxd
#: serverauthentication.xhp
@@ -17966,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Wuchadny postowy serwer tu samsku awtentifikaciju ako dochadowy postowy serwer wužywa."
#. 9vFtZ
#: serverauthentication.xhp
@@ -17975,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo to, jolic musyśo nejpjerwjej swóju e-mail cytaś, nježli až móžośo e-mail pósłaś.</ahelp> Toś ta metoda teke „SMTP after POP3“ groni."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17984,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě serwera"
#. DqzSR
#: serverauthentication.xhp
@@ -17993,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo serwerowe mě swójogo e-mailowego serwera POP 3 abo IMAP.</ahelp>"
#. DwSiA
#: serverauthentication.xhp
@@ -18002,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063B\n"
"help.text"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. WHtEj
#: serverauthentication.xhp
@@ -18011,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo port na serwerje POP 3 abo IMAP.</ahelp>"
#. GBbF7
#: serverauthentication.xhp
@@ -18020,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "POP 3"
-msgstr ""
+msgstr "POP 3"
#. MV4Do
#: serverauthentication.xhp
@@ -18029,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až serwer za dochadajucu e-mail POP 3 wužywa.</ahelp>"
#. q8EMC
#: serverauthentication.xhp
@@ -18038,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP"
#. gDKVF
#: serverauthentication.xhp
@@ -18047,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až serwer za dochadajucu e-mail IMAP wužywa.</ahelp>"
#. TCYtt
#: serverauthentication.xhp
@@ -18056,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕske mě"
#. 4erE9
#: serverauthentication.xhp
@@ -18065,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo wužywaŕske mě za IMAP-serwer.</ahelp>"
#. Sr86a
#: serverauthentication.xhp
@@ -18074,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Gronidło"
#. mnGBs
#: serverauthentication.xhp
@@ -18083,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo gronidło.</ahelp>"
#. AXgAo
#: testaccount.xhp
@@ -18092,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kontowe nastajenja testowaś"
#. xXNcm
#: testaccount.xhp
@@ -18101,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Kontowe nastajenja testowaś</link>"
#. AEDCa
#: testaccount.xhp
@@ -18110,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž nastajenja w rejtariku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Rědy – Nastajenja</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mail</link> nastajenja zapódawaśo, móžośo na tłocašk <emph>Nastajenja testowaś</emph> kliknuś, aby swóje nastajenja testował."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
@@ -18119,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "(Results list box)"
-msgstr ""
+msgstr "(Lisćinowe pólo „Wuslědki“)"
#. BD6zh
#: testaccount.xhp
@@ -18128,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
-msgstr ""
+msgstr "W nejwušem lisćinowem pólu wuslědki testowego pósejźenja wiźiśo."
#. BwE9F
#: testaccount.xhp
@@ -18137,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zmólki"
#. sspoG
#: testaccount.xhp
@@ -18146,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W lisćinowem pólu „Zmólki“ móžośo za kuždu zmólku, kótaraž jo pśi testowanju nastajenjow nastał, wujasnjenje cytaś.</ahelp>"
#. bdJzC
#: testaccount.xhp
@@ -18155,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastajiś"
#. dAYkE
#: testaccount.xhp
@@ -18164,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikniśo na tłocašk <emph>Zastajiś</emph>, aby testowe pósejźenje manuelnje zastajił.</ahelp>"
#. tEvDE
#: translatetools.xhp
@@ -18173,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DeepL Server Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja serwera DeepL"
#. 9TyAw
#: translatetools.xhp
@@ -18182,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261673477370062\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>translation;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>translation;server settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;translation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pśełožk; awtomatiski</bookmark_value><bookmark_value>pśełožk; serwerowe nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>pisańske pomocne srědki; pśełožk</bookmark_value>"
#. CBcwL
#: translatetools.xhp
@@ -18191,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751673456768358\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Nastajenja serwera DeepL</link></variable>"
#. s2okq
#: translatetools.xhp
@@ -18200,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"par_id311673456768361\n"
"help.text"
msgid "Defines the properties for the DeepL server."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo kakosći za serwer DeepL."
#. PGwFG
#: translatetools.xhp
@@ -18209,7 +18211,7 @@ msgctxt ""
"par_id991673458552159\n"
"help.text"
msgid "DeepL Translator is a machine translation service. DeepL Translator is available as a web-based service."
-msgstr ""
+msgstr "DeepL Translator jo mašinelna pśełožowańska słužba. DeepL jo ako na webje bazěrujuca słužba k dispoziciji."
#. Z4Dk2
#: translatetools.xhp
@@ -18218,7 +18220,7 @@ msgctxt ""
"par_id131673460329000\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - DeepL Server</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Rědy – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Rěcne nastajenja – Serwer DeepL</menuitem>."
#. N6Dod
#: translatetools.xhp
@@ -18227,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721673457403254\n"
"help.text"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "API-nastajenja DeepL"
#. 6QTME
#: translatetools.xhp
@@ -18236,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457408904\n"
"help.text"
msgid "API URL"
-msgstr ""
+msgstr "API-URL"
#. xGiaa
#: translatetools.xhp
@@ -18245,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id631673458563165\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of your DeepL server. Contact your DeepL provider to get this information."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo URL swójogo serwera DeepL. Stajśo se ze swójim póbitowarjom DeepL do zwiska, aby toś tu informaciju dostał."
#. D22HG
#: translatetools.xhp
@@ -18254,7 +18256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581673457416537\n"
"help.text"
msgid "Authentication key"
-msgstr ""
+msgstr "Awtentifikaciski kluc"
#. RJZfE
#: translatetools.xhp
@@ -18263,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"par_id731673458569462\n"
"help.text"
msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo swój awtentifikaciski kluc. Stajśo se ze swójim słužbnym póbitowarjom do zwiska, jolic trjeba."
#. DdDjX
#: translatetools.xhp
@@ -18272,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id671673458674631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">Na webje bazěrujuca słužba DeepL</link>"
#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
@@ -18281,7 +18283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat pokazaś"
#. AtD9F
#: viewcertificate.xhp
@@ -18290,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat pokazaś"
#. BoECF
#: viewcertificate.xhp
@@ -18299,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog „Certifikat pokazaś“ se wócynijo, gaž na tłocašk „Pokazaś…“ na rejtariku <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Dowěry gódne žrědła</link> dialoga <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Wěstota makrow</link> klikaśo."
#. RDvV8
#: viewcertificate.xhp
@@ -18308,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "The dialog has the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog ma slědujuce rejtariki:"
#. qTkAE
#: viewcertificate_c.xhp
@@ -18317,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikatowa sćažka"
#. Roqoc
#: viewcertificate_c.xhp
@@ -18326,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certifikatowa sćažka</link></variable>"
#. vFrbF
#: viewcertificate_c.xhp
@@ -18335,7 +18337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rejtarik „Certifikatowa sćažka“ dialoga <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Certifikat pokazaś</link> městno a status certifikata pokazujo.</ahelp>"
#. EEWBY
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18344,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Drobnostki"
#. HwFuv
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18353,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Drobnostki</link></variable>"
#. KDRXi
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18362,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rejtarik „Drobnostki“ dialoga <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Certifikat pokazaś</link> nadrobne informacije wó certifikaśe pokazujo.</ahelp>"
#. LnLsa
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18371,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužywajśo lisćinowe pólo Gódnota, aby gódnoty pokazał a je do mjazywótkłada kopěrował.</ahelp>"
#. wsRvK
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -18380,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. wrrFB
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -18389,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Powšykne</link></variable>"
#. cZAja
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -18398,4 +18400,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rejtarik „Powšykne“ dialoga <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Certifikat pokazaś</link> zakładne informacije wó certifikaśe pokazujo.</ahelp>"
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d03399afd02..2fd5a0f238a 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-02 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547386603.000000\n"
#. HhMVS
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PrintSize"
-msgstr "ŚisćarskaWjelikosć"
+msgstr "ŚišćaŕskaWjelikosć"
#. NTgCV
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9af5e4d50a6..15a0c5effa2 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr "Śišćarski wobceŕk"
+msgstr "Śišćaŕski wobceŕk"
#. hSKoU
#: CalcCommands.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr "Śišćarske wobceŕki wulašowaś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki wulašowaś"
#. PFJ6t
#: CalcCommands.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Śisćarske wobceŕki wobźěłaś"
+msgstr "Śišćarske wobceŕki wobźěłaś"
#. t8Rwk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Śišćarski wobceŕk pśidaś"
+msgstr "Śišćaŕski wobceŕk pśidaś"
#. qwxGD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. Mu9NE
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. oUWGo
#: CalcWindowState.xcu
@@ -24896,7 +24896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd pśešaltowaś"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd pśešaltowaś"
#. RmzBC
#: GenericCommands.xcu
@@ -36926,7 +36926,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. Grn9p
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37186,7 +37186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. WzbV7
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37416,7 +37416,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. Er7xX
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37666,7 +37666,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. rqZsp
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37926,7 +37926,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. Z4q38
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38186,7 +38186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. wtUgA
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38386,7 +38386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. 6fLtS
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38646,7 +38646,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. aAcCd
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. 63SJV
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. MNMGR
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39536,7 +39536,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. GgAHU
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -39796,7 +39796,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. jQnAF
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index c8747835373..a2b5ff25d2a 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-17 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Šćit dokumenta wótpóraś"
#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
-msgstr "Śišćarski wobceŕk"
+msgstr "Śišćaŕski wobceŕk"
#. 66Z3F
#: sc/inc/globstr.hrc:117
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "(prozny)"
#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
-msgstr "Njepłaśiwy śišćarski wobceŕk"
+msgstr "Njepłaśiwy śišćaŕski wobceŕk"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:213
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Nulowe gódnoty"
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
-msgstr "Śišćarski směr"
+msgstr "Śišćaŕski směr"
#. oU39x
#: sc/inc/globstr.hrc:344
@@ -1988,13 +1988,13 @@ msgstr "Wuśišć pómjeńšyś/pówětšyś"
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr "Śišćarske wobceŕki licbje bokow pśiměriś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki licbje bokow pśiměriś"
#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr "Śišćarske wobceŕki šyrokosći/wusokosći pśiměriś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki šyrokosći/wusokosći pśiměriś"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:348
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Žedne daty"
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr "Prozny śišćarski wobceŕk"
+msgstr "Prozny śišćaŕski wobceŕk"
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:528
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Lěwy wobceŕk"
#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:104
@@ -28425,7 +28425,7 @@ msgstr "Pódajśo wugótowanje tabele, kótaraž se pśez pivotowu tabelu napór
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Śisćarske wobceŕki wobźěłaś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki wobźěłaś"
#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
@@ -28485,7 +28485,7 @@ msgstr "Zmóžnja wam, definěrowany śišćaŕski wobceŕk změniś."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr "Śišćarski wobceŕk"
+msgstr "Śišćaŕski wobceŕk"
#. eySzA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214
@@ -29679,7 +29679,7 @@ msgstr "Wobceŕki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
-msgstr "Wuběra wobceŕk datoweje banki, kótaryž sćo definěrował pód Daty - Wobceŕk definěrowaś…"
+msgstr "Wuběra wobceŕk datoweje banki, kótaryž sćo pód Daty - Wobceŕk definěrowaś… definěrował."
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
@@ -30129,13 +30129,13 @@ msgstr "Wuśišć pómjeńšyś/pówětšyś"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr "Śišćarske wobceŕki šyrokosći/wusokosći pśiměriś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki šyrokosći/wusokosći pśiměriś"
#. KzA6v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr "Śišćarske wobceŕki licbje bokow pśiměriś"
+msgstr "Śišćaŕske wobceŕki licbje bokow pśiměriś"
#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
diff --git a/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po b/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po
index c198b425633..d813422b053 100644
--- a/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceonlineupdate/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534970844.000000\n"
#. hXBF6
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
"LngText.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "Aktuallizacija online"
+msgstr "Aktualizacija online"
#. ksTdh
#: module_onlineupdate.ulf
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index 38de8c56037..cf10d82a38c 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-01 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgstr "Kompresija bźez _tšuśow"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr "_JPEG-kompesija"
+msgstr "_JPEG-kompresija"
#. 22Nif
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po
index 6351ea74948..0a1ebde2ecb 100644
--- a/source/dsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/dsb/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid ""
" print job is being carried out."
msgstr ""
"Dokument njedajo se zacyniś, dokulaž\n"
-"śišćarski nadawk se runje pśewjeźo."
+"śišćaŕski nadawk se runje pśewjeźo."
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:254
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Pódawa, až se bitmapy ze znižoneju kwalitu śišće. Rozeznaśe dajo
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
-msgstr "_Normalna śišćarska kwalita"
+msgstr "_Normalna śišćaŕska kwalita"
#. i5T3j
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Pódawa maksimalnu śišćaŕsku kwalitu w dpi. Rozeznaśe dajo se jano
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
-msgstr "_Wusoka śišćarska kwalita"
+msgstr "_Wusoka śišćaŕska kwalita"
#. BdCpv
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Jano zakładne łatyńske pismiki daju se zapódaś"
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr "Śišćarske nastajenja"
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja"
#. oAzTR
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
diff --git a/source/dsb/starmath/messages.po b/source/dsb/starmath/messages.po
index 89c46b5de72..5a97b46aee0 100644
--- a/source/dsb/starmath/messages.po
+++ b/source/dsb/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269165.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Kresli śańki ramik wokoło formulowego wobćeŕka na wuśišću."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr "Śišćarske nastajenja"
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja"
#. QCh6f
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:135
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pó
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
-msgstr "Śišćarski format"
+msgstr "Śišćaŕski format"
#. s7A4r
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:257
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index dfb189ceff8..ccb443bda91 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Screen Beans"
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
-msgstr "Śišćarski wuběrk"
+msgstr "Śišćaŕski wuběrk"
#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1082
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index 8255bda1123..0a8fdeee34f 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "Składujo serijowe listy w datajach."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "_Jadnotliwe śišćarske nadawki"
+msgstr "_Jadnotliwe śišćaŕske nadawki"
#. p6r4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
@@ -20511,7 +20511,7 @@ msgstr "Změnijo kakosći śišćaka."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr "Śišćarske nastajenja"
+msgstr "Śišćaŕske nastajenja"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:191
@@ -23916,7 +23916,7 @@ msgid ""
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
"⌶ dypkowe cytańske znamje pódawa\n"
-"[a ] zachopjeńk a kóńc cytańskego znamjenja za tekstowy wobcerk pódawatej"
+"[a ] zachopjeńk a kóńc cytańskego znamjenja za tekstowy wobceŕk pódawatej"
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
@@ -24462,7 +24462,7 @@ msgstr "Pódawa, až se prědna smužka tabele z wótstawkoweju pśedłogu „Ta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
msgctxt "opttablepage|repeatheader"
msgid "Re_peat on each page"
-msgstr "Na _kuždem boku wóspjeotwás"
+msgstr "Na _kuždem boku wóspjetowaś"
#. bUgvP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88
@@ -26140,7 +26140,7 @@ msgstr "Gaž dokument śišćiśo, kótaryž póla datoweje banki wopśimujo, se
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
-msgstr "Śišćarski monitor"
+msgstr "Śišćaŕski monitor"
#. G3EK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
diff --git a/source/dsb/vcl/messages.po b/source/dsb/vcl/messages.po
index 10c7f9388a0..bed65e18870 100644
--- a/source/dsb/vcl/messages.po
+++ b/source/dsb/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/vclmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Ś_išćaś"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr "Śišćarski pśeglěd"
+msgstr "Śišćaŕski pśeglěd"
#. 67YPm
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Wobchowujo pórěd bokow originalnego dokumenta."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr "Separatne śišćarske nadawki za sortěrowane wudaśe napóraś"
+msgstr "Separatne śišćaŕske nadawki za sortěrowane wudaśe napóraś"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816
diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 02ff327c08d..2706ebb406e 100644
--- a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Dzongkha <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/dz/>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196532.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">ཕྱིར་འཐོན།</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">དཔར་བསྐྲུན།</link>"
#. 3xkrS
#: 01130000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index a254bc603dd..3dac1288ece 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564499854.000000\n"
#. naSFZ
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργικές μονάδες %PRODUCTNAME Python"
#. dtVM5
#: main0000.xhp
@@ -105,6 +105,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\">Λειτουργική μονάδα <literal>msgbox</literal>\n"
+"</link>"
#. vzq4f
#: main0000.xhp
@@ -113,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"par_id801655368030968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Λειτουργική μονάδα <literal>scriptforge</literal></link>"
#. LN2JT
#: main0000.xhp
@@ -122,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"par_id12655637848750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal> module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\">Λειτουργική μονάδα <literal>uno</literal></link>"
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python; παραδείγματα</bookmark_value> <bookmark_value>Python; λειτουργικό σύστημα</bookmark_value> <bookmark_value>Python; συνεδρία</bookmark_value> <bookmark_value>Python; είσοδος/έξοδος οθόνης</bookmark_value>"
#. QbiDM
#: python_examples.xhp
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python; Προγραμματισμός</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
#. sZPDY
#: python_programming.xhp
@@ -2759,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391659034206678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2939,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"N1297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή ενσωματωμένης λειτουργικής μονάδας"
#. GPRuc
#: python_programming.xhp
@@ -2948,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"N1298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "Παρόμοια με το %PRODUCTNAME Basic που υποστηρίζει την περιήγηση και τη δυναμική φόρτωση βιβλιοθηκών, οι βιβλιοθήκες Python μπορούν να εξερευνηθούν και να εισαχθούν κατόπιν ζήτησης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους περιέκτες της βιβλιοθήκης, επισκεφτείτε τη <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) ή μεταφορτώστε το <link href=\"https://www. libreoffice.org/download/download/\">Πακέτο ανάπτυξης λογισμικού %PRODUCTNAME</link> (SDK)."
#. SEeXV
#: python_programming.xhp
@@ -2957,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"N3299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "Η εισαγωγή μιας ενσωματωμένης λειτουργικής μονάδας εγγράφου Python απεικονίζεται παρακάτω, ο χειρισμός εξαιρέσεων δεν είναι λεπτομερής:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -3083,7 +3085,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
-msgstr ""
+msgstr "Η λειτουργική μονάδα Python <literal>msgbox</literal> του %PRODUCTNAME προτείνει μια μέθοδο <literal>msgbox()</literal> που απεικονίζεται στις σελίδες παραδειγμάτων <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Δημιουργία ακρόασης συμβάντων</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού διαλόγου</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -3191,7 +3193,7 @@ msgctxt ""
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>MsgBox</literal> και <literal>InputBox</literal> από την <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Υπηρεσία Basic</link> που περιλαμβάνεται στο <link href= \"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> οι βιβλιοθήκες ScriptForge</link> καλούν απευθείας τις εγγενείς αντίστοιχες Basic."
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3209,7 +3211,7 @@ msgctxt ""
"tip_APSO\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Η επέκταση <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) προσφέρει μια λειτουργία msgbox() έξω από τη λειτουργική μονάδα της <literal>apso_utils</literal>."
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3542,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Κονσόλα Python</bookmark_value><bookmark_value>Διαδραστικό κέλυφος (Shell) Python</bookmark_value><bookmark_value>Python; κέλυφος (Shell)</bookmark_value>"
#. 6dAy2
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ff2a510b056..142e4cc02dc 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου ερωτήματος και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. y7bbd
#: sf_base.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374329\n"
"help.text"
msgid "The query can be opened either in normal or design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Το ερώτημα μπορεί να ανοίξει είτε σε κανονική λειτουργία, είτε σε λειτουργία σχεδίασης."
#. PteVF
#: sf_base.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το ερώτημα είναι ήδη ανοιχτό, το παράθυρο Προβολή δεδομένων του θα ενεργοποιηθεί."
#. PD6CC
#: sf_base.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671113436716\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλείσιμο του εγγράφου Base θα προκαλέσει και το κλείσιμο του παραθύρου Προβολή δεδομένων."
#. h53Y2
#: sf_base.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>queryname</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος ερωτήματος ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. tfZPA
#: sf_base.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939669\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode</emph>: Εάν αυτό το όρισμα οριστεί σε <literal>True</literal>, το ερώτημα ανοίγει σε λειτουργία σχεδίασης. Διαφορετικά ανοίγει σε κανονική λειτουργία (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. f8xGi
#: sf_base.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604787\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου πίνακα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. kJ7je
#: sf_base.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374441\n"
"help.text"
msgid "The table can be opened either in normal or design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας μπορεί να ανοίξει είτε σε κανονική λειτουργία, είτε σε λειτουργία σχεδίασης."
#. mLCsE
#: sf_base.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609395\n"
"help.text"
msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν ο πίνακας είναι ήδη ανοιχτός, το παράθυρο Προβολή δεδομένων του θα ενεργοποιηθεί."
#. CewtN
#: sf_base.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671113436658\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλείσιμο του εγγράφου Base θα προκαλέσει και το κλείσιμο του παραθύρου Προβολή δεδομένων."
#. 7Ub95
#: sf_base.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609099\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος πίνακα ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. E2TZg
#: sf_base.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 43248210d82..8fd1206e597 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διπλασιασμός φύλλου</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Εικονίδιο Διπλασιασμός φύλλου</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλασιασμός φύλλου"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Χρώμα καρτέλας φύλλου</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Χρώμα καρτέλας</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684946976192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Εικονίδιο Χρώμα καρτέλας φύλλου</alt></image>"
#. ewFSj
#: sheet_menu.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα καρτέλας φύλλου"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Μετονομασία φύλλου</emph>."
#. Byrnu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Μετονομασία φύλλου</menuitem>."
#. 8E9L4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία φύλλου</menuitem>."
#. nRMSC
#: sheet_menu.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id661684949102501\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Εικονίδιο Μετονομασία φύλλου</alt></image>"
#. eDyGD
#: sheet_menu.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id931684949102505\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Μετονομασία φύλλου"
#. pZv8T
#: sheet_menu.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Διαγραφή φύλλου</menuitem>."
#. iQFcu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή φύλλου</menuitem>"
#. Vd6C4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id41684956263162\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Εικονίδιο Διαγραφή φύλλου</alt></image>"
#. 2BztQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id491684956263166\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή φύλλου"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή φύλλου</menuitem>."
#. 6zqCd
#: sheet_menu.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427498\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Εισαγωγή φύλλου</menuitem>."
#. m4EzR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Εισαγωγή φύλλου</menuitem>."
#. dZe78
#: sheet_menu.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id501684958243009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή φύλλου</menuitem>"
#. i6Cdx
#: sheet_menu.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958301648\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Εικονίδιο Εισαγωγή φύλλου</alt></image>"
#. 4Q6CT
#: sheet_menu.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684958301651\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
#. naE2B
#: sheet_menu.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Μετακίνηση ή Αντιγραφή φύλλου</emph>."
#. Dc64J
#: sheet_menu.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μετακίνηση ή Αντιγραφή φύλλου</menuitem>."
#. 7XraB
#: sheet_menu.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id481684960629381\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Εικονίδιο Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου</alt></image>"
#. weVwf
#: sheet_menu.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684960629385\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου"
#. G5WJX
#: sheet_menu.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Προστασία φύλλου</menuitem>."
#. JGKyR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684962104122\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προστασία φύλλου</menuitem>."
#. gSkGN
#: sheet_menu.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id461684962135185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Εικονίδιο Προστασία φύλλου</alt></image>"
#. FZA7j
#: sheet_menu.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id611684962135188\n"
"help.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Προστασία φύλλου"
#. xQnd2
#: sheet_menu.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685036766205\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Συμβάντα φύλλου</menuitem>"
#. FJ7Wz
#: sheet_menu.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id681685036795260\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Διάταξη - Συμβάντα φύλλου</menuitem>"
#. ih6da
#: sheet_menu.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685036821963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Συμβάντα φύλλου</menuitem>"
#. X8iJZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id461685036844841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icon Sheet Events</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Εικονίδιο Συμβάντα φύλλου</alt></image>"
#. SAtBP
#: sheet_menu.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685036844845\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα φύλλου"
#. 6Xr4C
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 93b26520b60..623de7f63b2 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Διαγραφή φύλλου</link></variable>"
#. b3pJB
#: 02170000.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Διαγράφει το τρέχον φύλλο ή τα επιλεγμένα φύλλα.</ahelp></variable>"
#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id921684957633412\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε όλα τα φύλλα του εγγράφου. Το έγγραφο πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα φύλλο."
#. TfEAD
#: 02170000.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684957638352\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompts to confirm deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα παράθυρο διαλόγου σας ζητά να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή."
#. k9Be9
#: 02180000.xhp
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου</link></variable>"
#. Rv8oA
#: 02180000.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4522232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; φύλλα</bookmark_value>"
#. CNR4a
#: 04050000.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Εισαγωγή φύλλου</link></variable>"
#. TDcPV
#: 04050000.xhp
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "x value"
-msgstr ""
+msgstr "τιμή x"
#. yW4vY
#: 04060104.xhp
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "y value"
-msgstr ""
+msgstr "τιμή y"
#. uEBVE
#: 04060104.xhp
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contain an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Επιστρέφει την τιμή εάν το κελί δεν περιέχει τιμή σφάλματος ή την εναλλακτική τιμή εάν περιέχει.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contain the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Επιστρέφει την τιμή εάν το κελί δεν περιέχει την τιμή σφάλματος #Δ/Υ (η τιμή δεν είναι διαθέσιμη) ή την εναλλακτική τιμή εάν περιέχει.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία"
#. hAUG9
#: 04060109.xhp
@@ -18096,7 +18096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145146\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ"
#. GLZVP
#: 04060109.xhp
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a reference, a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">Το INDEX επιστρέφει μια αναφορά, μια τιμή ή έναν πίνακα τιμών από μια περιοχή αναφοράς, που καθορίζεται από τον αριθμό ευρετηρίου γραμμής και στήλης, ή τον πίνακα αριθμών ευρετηρίου σειράς και πίνακα στηλών και ένα προαιρετικό ευρετήριο περιοχής.</ahelp>"
#. GwG9e
#: 04060109.xhp
@@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682701069280\n"
"help.text"
msgid "INDEX() returns a reference if the argument is one or more references. When used in a cell in the form =INDEX(), the reference is resolved and the values displayed. When INDEX() is used in arguments of other functions, =FUNCTION(INDEX()...), the function gets the reference passed that was returned by INDEX(). Returning a reference is different from returning an array of values for functions that handles them differently."
-msgstr ""
+msgstr "Η INDEX() επιστρέφει μια αναφορά εάν το όρισμα έχει μία ή περισσότερες αναφορές. Όταν χρησιμοποιείται σε ένα κελί με τη μορφή =INDEX(), η αναφορά επιλύεται και εμφανίζονται οι τιμές. Όταν η INDEX() χρησιμοποιείται σε ορίσματα άλλων συναρτήσεων, =FUNCTION(INDEX()...), η συνάρτηση παίρνει την αναφορά που πέρασε η οποία επιστράφηκε από την INDEX(). Η επιστροφή μιας αναφοράς είναι διαφορετική από την επιστροφή πίνακα τιμών για συναρτήσεις που τις χειρίζονται διαφορετικά."
#. dr8Bi
#: 04060109.xhp
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX(Αναφορά [; [Σειρά] [; [Στήλη] [; Περιοχή]]])"
#. AMnwW
#: 04060109.xhp
@@ -18267,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link> or define a named range with multiple areas."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Αναφορά</emph> είναι μια αναφορά, η οποία εισάγεται είτε απευθείας είτε καθορίζοντας ένα όνομα περιοχής. Εάν η αναφορά αποτελείται από πολλές περιοχές, πρέπει να περικλείσετε τον κατάλογο αναφορών ή ονομάτων περιοχών σε παρένθεση, ή είτε να χρησιμοποιήσετε τον <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">τελεστή συνένωσης περιοχών</link> (~), ή να ορίσετε μια ονοματισμένη περιοχή με πολλές υποπεριοχές."
#. MKdnE
#: 04060109.xhp
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145302\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Σειρά</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τη σειρά ή τον πίνακα ευρετηρίων σειρών της περιοχής αναφοράς, για την οποία πρέπει να επιστραφεί μια τιμή. Σε περίπτωση μηδενικού ή παράλειψης (χωρίς συγκεκριμένη σειρά) επιστρέφονται όλες οι αναφερόμενες σειρές."
#. usFXV
#: 04060109.xhp
@@ -18285,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154628\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Στήλη</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει τη στήλη ή τον πίνακα ευρετηρίων στηλών της περιοχής αναφοράς, για την οποία πρέπει να επιστραφεί μια τιμή. Σε περίπτωση μηδενικού ή παράλειψης (χωρίς συγκεκριμένη στήλη) επιστρέφονται όλες οι αναφερόμενες στήλες."
#. FBj7m
#: 04060109.xhp
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id621679327293280\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν τα <emph>Σειρά</emph>, <emph>Στήλη</emph> ή και οι δύο παραλείπονται ή ορίζονται ως πίνακες ευρετηρίων, η συνάρτηση INDEX πρέπει να εισαχθεί ως <link href=\"text/scalc/01/04060107. xhp\">συνάρτηση πίνακα</link>."
#. BmioJ
#: 04060109.xhp
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155514\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Περιοχή</emph> (προαιρετικό) αντιπροσωπεύει το ευρετήριο της υποπεριοχής εάν αναφέρεται σε πολλαπλή περιοχή, η προεπιλογή είναι 1."
#. BMeAR
#: 04060109.xhp
@@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
"par_id541679331443608\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> επιστρέφει έναν πίνακα 2 σειρών που περιέχει 7 και 1. Το ευρετήριο σειρών {2; 1} επιλέγει τη σειρά 2 και μετά τη σειρά 1. Το ευρετήριο στηλών 1 επιλέγει την πρώτη στήλη."
#. RGnNr
#: 04060109.xhp
@@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id511679333116273\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> επιστρέφει έναν πίνακα 4 σειρών επί 2 στηλών. Ο πίνακας ευρετηρίου σειράς {1;2;3;4} επιλέγει τις σειρές 3 έως 6 και το {3;1} επιλέγει την τρίτη (F) και την πρώτη στήλη (D). Οι στήλες 1 και 3 της αναφοράς πηγής ανταλλάσσονται στον πίνακα που προκύπτει."
#. 7pFH2
#: 04060109.xhp
@@ -18348,7 +18348,7 @@ msgctxt ""
"par_id4109012\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> επιστρέφει τις τιμές της πρώτης σειράς του A1:B6. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">φόρμουλα πίνακα</link>."
#. jLKKJ
#: 04060109.xhp
@@ -18357,7 +18357,7 @@ msgctxt ""
"par_id9272133\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> επιστρέφει τις τιμές της πρώτης στήλης του A1:B6. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπο πίνακα</link>."
#. igC59
#: 04060109.xhp
@@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_id9960020\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> επιστρέφει τις τιμές της δεύτερης περιοχής C1:D6 της πολλαπλής περιοχής. Εισαγάγετε τον τύπο ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπο πίνακα</link>."
#. HSbEt
#: 04060109.xhp
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">σελίδα wiki INDEX</link>."
#. LCBWC
#: 04060109.xhp
@@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ISLEAPYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#isleapyear\">ISLEAPYEAR</link></variable>"
#. FAqAb
#: 04060111.xhp
@@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">ISLEAPYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISLEAPYEAR\">σελίδα wiki ISLEAPYEAR</link>."
#. MaQes
#: 04060111.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"YEARSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#years\">YEARS</link></variable>"
#. LoBLi
#: 04060111.xhp
@@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"par_id871683137762172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">YEARS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEARS\">Σελίδα βίκι YEARS </link>."
#. 3wsG2
#: 04060111.xhp
@@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"MONTHSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#months\">MONTHS</link></variable>"
#. q2Jcr
#: 04060111.xhp
@@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683137789991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Σελίδα βίκι MONTHS</link>."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DAYSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinyear\">DAYSINYEAR</link></variable>"
#. cyjpz
#: 04060111.xhp
@@ -22848,7 +22848,7 @@ msgctxt ""
"par_id651683137822891\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">DAYSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINYEAR\">Σελίδα βίκι DAYSINYEAR</link>."
#. c7nbU
#: 04060111.xhp
@@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154737\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DAYSINMONTHh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">DAYSINMONTH</link></variable>"
#. M8J3o
#: 04060111.xhp
@@ -22911,7 +22911,7 @@ msgctxt ""
"par_id741683137839471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">DAYSINMONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYSINMONTH\">Σελίδα βίκι DAYSINMONTH</link>."
#. iJAzE
#: 04060111.xhp
@@ -22929,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WEEKSh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#daysinmonth\">WEEKS</link></variable>"
#. W7FhE
#: 04060111.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id431683137857863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">WEEKS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKS\">Σελίδα βίκι WEEKS</link>."
#. 94JhK
#: 04060111.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145237\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WEEKSINYEARh1\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp#weeksinyear\">WEEKSINYEAR</link></variable>"
#. Xs58F
#: 04060111.xhp
@@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"par_id291683137884236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">WEEKSINYEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKSINYEAR\">Σελίδα βίκι WEEKSINYEAR</link>."
#. ArNDo
#: 04060111.xhp
@@ -23136,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Τα πρόσθετα μπορούν επίσης να υλοποιηθούν μέσω του <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME API</link>."
#. KziFV
#: 04060112.xhp
@@ -37023,7 +37023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153933\n"
"help.text"
msgid "MODE"
-msgstr "MODE"
+msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
#. cZSEB
#: 04060184.xhp
@@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148432\n"
"help.text"
msgid "A1:C108, A:D or 3:13"
-msgstr ""
+msgstr "A1:C108, A:D ή 3:13"
#. fWnpm
#: 04060199.xhp
@@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt ""
"par_id2511978\n"
"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice."
-msgstr ""
+msgstr "Λαμβάνει δύο αναφορές και επιστρέφει έναν κατάλογο αναφοράς, που είναι μια συνένωση της αριστερής αναφοράς ακολουθούμενη από τη δεξιά αναφορά. Οι διπλές εγγραφές αναφέρονται δύο φορές."
#. FayxP
#: 04060199.xhp
@@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672071835372\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> counts values of A1:B2 and B2:C3. Note that the cell B2 is counted twice."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> μετρά τις τιμές των A1:B2 και B2:C3. Σημειώστε ότι το κελί Β2 μετριέται δύο φορές."
#. EYFWA
#: 04060199.xhp
@@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt ""
"par_id401672243346224\n"
"help.text"
msgid "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> selects cell C2, that is, the first cell of the second row, first column, of the second range (C1:D2) of the range list."
-msgstr ""
+msgstr "Το <input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> επιλέγει το κελί C2, δηλαδή το πρώτο κελί της δεύτερης σειράς, πρώτη στήλη, της δεύτερης περιοχής (C1:D2 ) του καταλόγου περιοχής."
#. nVdpz
#: 04060199.xhp
@@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt ""
"par_id181890\n"
"help.text"
msgid "A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται κατάλογος αναφοράς μέσα σε μια παράσταση πίνακα."
#. LfJJp
#: 04070000.xhp
@@ -43431,7 +43431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Rename Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Μετονομασία φύλλου</link></variable>"
#. RDpzd
#: 05050100.xhp
@@ -43494,7 +43494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value><bookmark_value>show; hidden sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; κρυφά φύλλα</bookmark_value>"
#. Js8Jr
#: 05050300.xhp
@@ -43503,7 +43503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Εμφάνιση φύλλου</link></variable>"
#. ZMCPC
#: 05050300.xhp
@@ -43512,7 +43512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Εμφανίζει τα φύλλα που είχαν προηγουμένως κρυφτεί με την εντολή <emph>Απόκρυψη φύλλων</emph>.</ahelp></variable>"
#. 7cfCr
#: 05050300.xhp
@@ -43521,7 +43521,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα μόνο φύλλο για να καλέσετε την εντολή. Το τρέχον φύλλο είναι πάντα επιλεγμένο. Εάν έχει επιλεγεί ένα φύλλο διαφορετικό από το τρέχον φύλλο, μπορείτε να το αποεπιλέξετε πατώντας <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline>, ενώ πατάτε στην αντίστοιχη καρτέλα φύλλου στο κάτω μέρος του παραθύρου."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -45420,7 +45420,7 @@ msgctxt ""
"par_id541662923021543\n"
"help.text"
msgid "The cell content does not contain the text or number defined in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Το περιεχόμενο του κελιού δεν περιέχει το κείμενο ή τον αριθμό που ορίζεται στο πλαίσιο κειμένου στα δεξιά."
#. yF6EV
#: 05120100.xhp
@@ -46086,7 +46086,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option fills the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή γραμμής δεδομένων γεμίζει το κελί με συμπαγές ή βαθμωτό χρώμα που αντιστοιχεί στην αριθμητική τιμή στο κελί."
#. WHWWc
#: 05120400.xhp
@@ -49236,7 +49236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391674926239837\n"
"help.text"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα κατά χρώμα"
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771674926517261\n"
"help.text"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα κατά συνθήκη"
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91674926632440\n"
"help.text"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίες 10"
#. uWEex
#: 12040100.xhp
@@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt ""
"par_id791674926643175\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τις 10 σειρές της περιοχής κελιών που περιέχουν τις χαμηλότερες τιμές στα κελιά της τρέχουσας στήλης. Εάν αυτές οι τιμές είναι μοναδικές, τότε δεν θα είναι ορατές περισσότερες από 10 σειρές, αλλά εάν οι τιμές δεν είναι μοναδικές, τότε είναι δυνατό να εμφανιστούν περισσότερες από 10 σειρές."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -49416,7 +49416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current item"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο του τρέχοντος στοιχείου"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -49434,7 +49434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current item"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -53367,7 +53367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Εμφανίζει έναν κατάλογο με όλες τις έγκυρες συμβολοσειρές ή τιμές από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε. Ο κατάλογος μπορεί επίσης να ανοίξει επιλέγοντας το κελί και πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+κάτω βέλος</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt +Κάτω βέλος</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -54915,7 +54915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default Number Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένες μορφές αριθμών"
#. 8ndNr
#: default_number_formats.xhp
@@ -54924,7 +54924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111674498160040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμών</link>"
#. vtUUF
#: default_number_formats.xhp
@@ -54942,7 +54942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμών: Γενική</link>"
#. Bdin6
#: default_number_formats.xhp
@@ -54951,7 +54951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
@@ -54960,7 +54960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Εικονίδιο Γενική μορφή αριθμών</alt></image>"
#. obVcY
#: default_number_formats.xhp
@@ -54969,7 +54969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Number Format: General"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμών: Γενική"
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
@@ -54978,7 +54978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381674560759637\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Number</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμών: Αριθμός</link>"
#. ASdou
#: default_number_formats.xhp
@@ -54987,7 +54987,7 @@ msgctxt ""
"par_id741674560753997\n"
"help.text"
msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή δεκαδικού αριθμού στα επιλεγμένα κελιά."
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
@@ -54996,7 +54996,7 @@ msgctxt ""
"par_id901674564711935\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Icon Number format: Number</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Εικονίδιο Μορφή αριθμού: Αριθμός</alt></image>"
#. 4JhDr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55005,7 +55005,7 @@ msgctxt ""
"par_id361674564711940\n"
"help.text"
msgid "Number format: Number"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμών: Αριθμός"
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
@@ -55014,7 +55014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Percent</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμού: Ποσοστό</link>"
#. CQAWE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55023,7 +55023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Εφαρμόζει τη μορφή ποσοστού στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
@@ -55032,7 +55032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Εικονίδιο Μορφή αριθμών: Ποσοστό</alt></image>"
#. beHGN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55041,7 +55041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμών: Ποσοστό"
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55050,7 +55050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Currency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμών: Νόμισμα</link>"
#. 4gkvd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55059,7 +55059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή νομίσματος στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55068,7 +55068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Εικονίδιο Μορφή αριθμών: Νόμισμα</alt></image>"
#. KG3Ea
#: default_number_formats.xhp
@@ -55077,7 +55077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμών: Νόμισμα"
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55086,7 +55086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format : Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμών: Ημερομηνία</link>"
#. czUYu
#: default_number_formats.xhp
@@ -55095,7 +55095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Applies the default date format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας στα επιλεγμένα κελιά."
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
@@ -55104,7 +55104,7 @@ msgctxt ""
"par_id951674565406059\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Icon Number Format : Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Εικονίδιο Μορφή αριθμού: Ημερομηνία</alt></image>"
#. GBmzD
#: default_number_formats.xhp
@@ -55113,7 +55113,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565406063\n"
"help.text"
msgid "Number Format : Date"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμού: Ημερομηνία"
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55122,7 +55122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531674560537020\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμού: Ώρα</link>"
#. Py7SH
#: default_number_formats.xhp
@@ -55131,7 +55131,7 @@ msgctxt ""
"par_id301674560577097\n"
"help.text"
msgid "Applies the default time format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη μορφή ώρας στα επιλεγμένα κελιά."
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
@@ -55140,7 +55140,7 @@ msgctxt ""
"par_id491674565650531\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Icon Number Format: Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Εικονίδιο Μορφή αριθμού: Ώρα</alt></image>"
#. nABBs
#: default_number_formats.xhp
@@ -55149,7 +55149,7 @@ msgctxt ""
"par_id431674565650535\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμού: Ώρα"
#. BcDfm
#: default_number_formats.xhp
@@ -55158,7 +55158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Scientific</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμού: Επιστημονική</link>"
#. cFKyR
#: default_number_formats.xhp
@@ -55167,7 +55167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζει την προεπιλεγμένη επιστημονική μορφή στα επιλεγμένα κελιά."
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55176,7 +55176,7 @@ msgctxt ""
"par_id691674565759525\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Icon Number Format: Scientific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Εικονίδιο Μορφή αριθμού: Επιστημονική</alt></image>"
#. 47V9G
#: default_number_formats.xhp
@@ -55185,7 +55185,7 @@ msgctxt ""
"par_id221674565759529\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμού: Επιστημονική"
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55194,7 +55194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικής θέσης</link>"
#. qEctd
#: default_number_formats.xhp
@@ -55203,7 +55203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Καταργεί μια δεκαδική θέση από τους αριθμούς στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
#. LSFkZ
#: default_number_formats.xhp
@@ -55212,7 +55212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Εικονίδιο Διαγραφή δεκαδικής θέσης</alt></image>"
#. DXLiU
#: default_number_formats.xhp
@@ -55221,7 +55221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμού: Διαγραφή δεκαδικής θέσης"
#. u7FnL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55230,7 +55230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικής θέσης</link>"
#. Nn4EB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55239,7 +55239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Προσθέτει μία δεκαδική θέση στους αριθμούς στα επιλεγμένα κελιά.</ahelp>"
#. LUPUq
#: default_number_formats.xhp
@@ -55248,7 +55248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Εικονίδιο Προσθήκη δεκαδικής θέσης</alt></image>"
#. jXZSA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55257,7 +55257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή αριθμού: Προσθήκη δεκαδικής θέσης"
#. ZS2DP
#: default_number_formats.xhp
@@ -55266,7 +55266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</link>."
#. CWEjJ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55275,7 +55275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλασιασμός φύλλου"
#. SDA2b
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55284,7 +55284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781684770157606\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλο; διπλασιασμός</bookmark_value><bookmark_value>διπλασιασμός; φύλλο</bookmark_value>"
#. xAMZt
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55293,7 +55293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441684769648615\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Διπλασιασμός φύλλου</link></variable>"
#. jotos
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55302,7 +55302,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684769648616\n"
"help.text"
msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράφει το επιλεγμένο φύλλο εκχωρώντας ένα νέο όνομα."
#. 45xtZ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55311,7 +55311,7 @@ msgctxt ""
"par_id871684769820620\n"
"help.text"
msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Το διπλασιασμένο φύλλο κληρονομεί το όνομα του φύλλου προέλευσης ακολουθούμενο από έναν χαρακτήρα υπογράμμισης (_) και έναν αριθμό. Το νέο όνομα είναι μοναδικό στο έγγραφο του υπολογιστικού φύλλου."
#. CCCPS
#: events_sheet.xhp
@@ -55320,7 +55320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα φύλλου"
#. DGqMr
#: events_sheet.xhp
@@ -55329,7 +55329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81685035133668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλο; συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>συμβάντα; μόνο φύλλο</bookmark_value>"
#. gkh4B
#: events_sheet.xhp
@@ -55338,7 +55338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841685031890653\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Συμβάντα φύλλου</link></variable>"
#. kB82Y
#: events_sheet.xhp
@@ -55347,7 +55347,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685031890655\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event."
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα ειδικών φύλλων του %PRODUCTNAME Calc. Μπορείτε να αντιστοιχίσετε μια μακροεντολή σε κάθε συμβάν του φύλλου."
#. xEZBw
#: events_sheet.xhp
@@ -55356,7 +55356,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685032666328\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τα συμβάντα που είναι διαθέσιμα στα υπολογιστικά φύλλα του %PRODUCTNAME."
#. LLmiR
#: events_sheet.xhp
@@ -55365,7 +55365,7 @@ msgctxt ""
"par_id961685032748193\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάν"
#. HH9Dc
#: events_sheet.xhp
@@ -55374,7 +55374,7 @@ msgctxt ""
"par_id731685032748193\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. pGPD6
#: events_sheet.xhp
@@ -55383,7 +55383,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685032748194\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση εγγράφου"
#. EYWd4
#: events_sheet.xhp
@@ -55392,7 +55392,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685032748194\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been activated (made visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Το φύλλο εργασίας έχει ενεργοποιηθεί (έχει γίνει ορατό)."
#. TbemK
#: events_sheet.xhp
@@ -55401,7 +55401,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685032856321\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση εγγράφου"
#. xZDWU
#: events_sheet.xhp
@@ -55410,7 +55410,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685032856321\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)."
-msgstr ""
+msgstr "Το φύλλο εργασίας έχει απενεργοποιηθεί (δεν είναι ορατό)."
#. xvuTq
#: events_sheet.xhp
@@ -55419,7 +55419,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685032920132\n"
"help.text"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή άλλαξε"
#. XNUSY
#: events_sheet.xhp
@@ -55428,7 +55428,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685032920133\n"
"help.text"
msgid "Selection in sheet has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή στο φύλλο έχει αλλάξει."
#. pGRCd
#: events_sheet.xhp
@@ -55437,7 +55437,7 @@ msgctxt ""
"par_id91685032963484\n"
"help.text"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό πάτημα"
#. 2A7s4
#: events_sheet.xhp
@@ -55446,7 +55446,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685032963485\n"
"help.text"
msgid "Double click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό πάτημα στο φύλλο."
#. gcQ7R
#: events_sheet.xhp
@@ -55455,7 +55455,7 @@ msgctxt ""
"par_id871685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιό πάτημα"
#. L9hW4
#: events_sheet.xhp
@@ -55464,7 +55464,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιό πάτημα στο φύλλο."
#. daRGZ
#: events_sheet.xhp
@@ -55473,7 +55473,7 @@ msgctxt ""
"par_id331685033039088\n"
"help.text"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι υπολογίστηκαν"
#. YSgbM
#: events_sheet.xhp
@@ -55482,7 +55482,7 @@ msgctxt ""
"par_id161685033039088\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Τα κελιά στο φύλλο έχουν επανυπολογιστεί."
#. FpyAG
#: events_sheet.xhp
@@ -55491,7 +55491,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685033082599\n"
"help.text"
msgid "Contents changed"
-msgstr ""
+msgstr "Τα περιεχόμενα άλλαξαν"
#. 9MX6g
#: events_sheet.xhp
@@ -55500,7 +55500,7 @@ msgctxt ""
"par_id21685033082599\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Τα κελιά στο φύλλο έχουν αλλάξει."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56293,6 +56293,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 to be a leap year</link> and considers the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc."
msgstr ""
+"Microsoft Excel\n"
+"<link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">Υποθέτει λανθασμένα το έτος 1900 ως δίσεκτο έτος</link> και θεωρεί έγκυρη στους υπολογισμούς ημερομηνίας την ανύπαρκτη ημέρα της 29-02-1900. Επομένως, οι ημερομηνίες πριν από την 01-03-1900 είναι διαφορετικές στο Excel και στο Calc."
#. ebLBc
#: ful_func.xhp
@@ -57003,7 +57005,7 @@ msgctxt ""
"par_id230920152006414\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή για το εύρος A2:A9 = 34."
#. Tx8Vx
#: func_aggregate.xhp
@@ -57066,7 +57068,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677017267822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\"> Σελίδα βίκι AGGREGATE</link>."
#. cjxCG
#: func_aggregate.xhp
@@ -57183,7 +57185,7 @@ msgctxt ""
"par_id721677017247207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Σελίδα βίκι ARABIC</link>."
#. yugTC
#: func_asc.xhp
@@ -57282,7 +57284,7 @@ msgctxt ""
"par_id931677017229646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Σελίδα βίκι ASC</link>."
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
@@ -57615,7 +57617,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677017213184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">AVERAGEIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">Σελίδα βίκι AVERAGEIF</link>."
#. TUEKr
#: func_averageifs.xhp
@@ -57804,7 +57806,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677017196557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">AVERAGEIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">Σελίδα βίκι AVERAGEIFS</link>."
#. s6GFW
#: func_ceiling.xhp
@@ -58327,6 +58329,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages."
msgstr ""
+"Σελίδες βίκι\n"
+"<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link>."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -58434,7 +58438,7 @@ msgctxt ""
"par_id61677016779611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Σελίδα βίκι COLOR</link>."
#. cfeEJ
#: func_concat.xhp
@@ -58515,7 +58519,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Σελίδα βίκι CONCAT</link>."
#. D6Gew
#: func_concat.xhp
@@ -60504,7 +60508,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677016670241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">COUNTIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">Σελίδα βίκι COUNTIFS</link>."
#. GW3GV
#: func_date.xhp
@@ -60612,7 +60616,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016652715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Σελίδα βίκι DATE</link>."
#. pCLUK
#: func_datedif.xhp
@@ -60837,7 +60841,7 @@ msgctxt ""
"par_id311677016639702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Σελίδα βίκι DATEDIF</link>."
#. 7eFQV
#: func_datevalue.xhp
@@ -60927,7 +60931,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016625664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Σελίδα βίκι DATEVALUE</link>."
#. hrZuN
#: func_day.xhp
@@ -61017,7 +61021,7 @@ msgctxt ""
"par_id951677016613386\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Σελίδα βίκι DAY</link>."
#. MsTm6
#: func_days.xhp
@@ -61098,7 +61102,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677016601040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Σελίδα βίκι DAYS</link>."
#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
@@ -61179,7 +61183,7 @@ msgctxt ""
"par_id981677016583605\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Σελίδα βίκι DAYS360</link>."
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
@@ -61296,7 +61300,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677016571572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Σελίδα βίκι EASTERSUNDAY</link>."
#. ZjahK
#: func_edate.xhp
@@ -61386,7 +61390,7 @@ msgctxt ""
"par_id621677016556933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Σελίδα βίκι EDATE</link>."
#. 4kAEM
#: func_eomonth.xhp
@@ -61485,7 +61489,7 @@ msgctxt ""
"par_id791677012677088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Σελίδα βίκι EOMONTH</link>."
#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
@@ -61566,7 +61570,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
msgid "#NULL! (Err:521)"
-msgstr ""
+msgstr "#NULL! (Σφάλμα:521)"
#. YFSGC
#: func_error_type.xhp
@@ -61575,7 +61579,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053148760\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0! (Err:532)"
-msgstr ""
+msgstr "#ΔΙΑΙΡ/0! (Σφάλμα:532)"
#. DkwY8
#: func_error_type.xhp
@@ -61584,7 +61588,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053296785\n"
"help.text"
msgid "#VALUE! (Err:519)"
-msgstr ""
+msgstr "#ΤΙΜΗ! (Σφάλμα:519)"
#. 8Ezt4
#: func_error_type.xhp
@@ -61593,7 +61597,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053329868\n"
"help.text"
msgid "#REF! (Err:524)"
-msgstr ""
+msgstr "#ΑΝΑΦ! (Σφάλμα:524)"
#. A6cRC
#: func_error_type.xhp
@@ -61602,7 +61606,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053353976\n"
"help.text"
msgid "#NAME? (Err:525)"
-msgstr ""
+msgstr "#ΟΝΟΜΑ? (Σφάλμα:525)"
#. HtBtf
#: func_error_type.xhp
@@ -61611,7 +61615,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053408216\n"
"help.text"
msgid "#NUM! (Err:503)"
-msgstr ""
+msgstr "#ΑΡΙΘ! (Σφάλμα:503)"
#. nQMa6
#: func_error_type.xhp
@@ -61620,7 +61624,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152054007072\n"
"help.text"
msgid "#N/A (Err:32767)"
-msgstr ""
+msgstr "#Δ/Υ (Σφάλμα:32767)"
#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
@@ -61737,7 +61741,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677013027422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Σελίδα βίκι ERROR.TYPE</link>."
#. jKnF4
#: func_error_type.xhp
@@ -61845,7 +61849,7 @@ msgctxt ""
"par_id491677016507189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Σελίδα βίκι FINDB</link>."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -62278,6 +62282,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link> wiki pages."
msgstr ""
+"Σελίδες βίκι\n"
+"<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR\">FLOOR</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link>."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -62376,7 +62382,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677016005343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">FORECAST.ETS.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.ADD\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.ADD</link>."
#. 2CDcv
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -62484,7 +62490,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015984498\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">FORECAST.ETS.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.MULT\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.MULT</link>."
#. CMedw
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -62619,7 +62625,7 @@ msgctxt ""
"par_id221677015965308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">FORECAST.ETS.PI.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.ADD\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.PI.ADD</link>."
#. J3FRt
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -62754,7 +62760,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015936466\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">FORECAST.ETS.PI.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.PI.MULT\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.PI.MULT</link>."
#. LDRam
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -62844,7 +62850,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677015916462\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">FORECAST.ETS.SEASONALITY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.SEASONALITY\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>."
#. EUN8o
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -62952,7 +62958,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015885195\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">FORECAST.ETS.STAT.ADD wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.ADD\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>."
#. dnDvk
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63060,7 +63066,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677015816211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">FORECAST.ETS.STAT.MULT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FORECAST.ETS.STAT.MULT\">Σελίδα βίκι FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>."
#. LBeXF
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63168,7 +63174,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015788900\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">FOURIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FOURIER\">Σελίδα βίκι FOURIER</link>."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -63249,7 +63255,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677015767824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">HOUR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/HOUR\">Σελίδα βίκι HOUR </link>."
#. DiCWs
#: func_ifs.xhp
@@ -63411,7 +63417,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677015751595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">IFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IFS\">Σελίδα βίκι IFS</link>."
#. SzF9N
#: func_ifs.xhp
@@ -63501,7 +63507,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015732848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">IMCOS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOS\">Σελίδα βίκι IMCOS</link>."
#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
@@ -63591,7 +63597,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015717191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">IMCOSH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOSH\">Σελίδα βίκι IMCOSH</link>."
#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
@@ -63681,7 +63687,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677015703376\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">IMCOT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCOT\">Σελίδα βίκι IMCOT</link>."
#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
@@ -63771,7 +63777,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677015682837\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">IMCSC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSC\">Σελίδα βίκι IMCSC</link>."
#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
@@ -63861,7 +63867,7 @@ msgctxt ""
"par_id441677015667207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">IMCSCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMCSCH\">Σελίδα βίκι IMCSCH</link>."
#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
@@ -63951,7 +63957,7 @@ msgctxt ""
"par_id541677015629523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">IMSEC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSEC\">Σελίδα βίκι IMSEC</link>."
#. 44osd
#: func_imsech.xhp
@@ -64041,7 +64047,7 @@ msgctxt ""
"par_id251677015610700\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">IMSECH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSECH\">Σελίδα βίκι IMSECH</link>."
#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
@@ -64131,7 +64137,7 @@ msgctxt ""
"par_id331677015597133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">IMSIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSIN\">Σελίδα βίκι IMSIN</link>."
#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
@@ -64221,7 +64227,7 @@ msgctxt ""
"par_id121677015577147\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">IMSINH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMSINH\">Σελίδα βίκι IMSINH</link>."
#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
@@ -64311,7 +64317,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015537314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">IMTAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/IMTAN\">Σελίδα βίκι IMTAN</link>."
#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -64401,7 +64407,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677015520799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISOWEEKNUM\">Σελίδα βίκι ISOWEEKNUM</link>."
#. CB8Vn
#: func_jis.xhp
@@ -64500,7 +64506,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677015502335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Σελίδα βίκι JIS</link>."
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
@@ -64689,7 +64695,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677015482616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">MAXIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MAXIFS\">Σελίδα βίκι MAXIFS</link>."
#. zGQnQ
#: func_minifs.xhp
@@ -64878,7 +64884,7 @@ msgctxt ""
"par_id941677015454359\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">MINIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINIFS\">Σελίδα βίκι MINIFS</link>."
#. SAxB8
#: func_minute.xhp
@@ -64968,7 +64974,7 @@ msgctxt ""
"par_id831677015434176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">MINUTE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MINUTE\">Σελίδα βίκι MINUTE</link>."
#. FmPSf
#: func_month.xhp
@@ -65049,7 +65055,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677015418666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">MONTH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTH\">Σελίδα βίκι MONTH</link>."
#. kbyFK
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65184,7 +65190,7 @@ msgctxt ""
"par_id421677015404173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">NETWORKDAYS.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS.INTL\">Σελίδα βίκι NETWORKDAYS.INTL</link>."
#. winzV
#: func_networkdays.xhp
@@ -65310,7 +65316,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677015372427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">NETWORKDAYS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NETWORKDAYS\">Σελίδα βίκι NETWORKDAYS</link>."
#. HCN8H
#: func_now.xhp
@@ -65382,7 +65388,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677015356908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">NOW wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NOW\">Σελίδα βίκι NOW</link>."
#. G3PMG
#: func_numbervalue.xhp
@@ -65526,7 +65532,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677015337340\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">Σελίδα βίκι NUMBERVALUE</link>."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -65625,7 +65631,7 @@ msgctxt ""
"par_id471677015317570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_BARRIER\">Σελίδα βίκι OPT_BARRIER</link>."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -65733,7 +65739,7 @@ msgctxt ""
"par_id461677015195417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_HIT\">Σελίδα βίκι OPT_PROB_HIT</link>."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -65859,7 +65865,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677015166578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_PROB_INMONEY\">Σελίδα βίκι OPT_PROB_INMONEY</link>."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66120,7 +66126,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677015107961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">OPT_TOUCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/OPT_TOUCH\">Σελίδα βίκι OPT_TOUCH</link>."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -66255,7 +66261,7 @@ msgctxt ""
"par_id861677015066708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">RAWSUBTRACT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RAWSUBTRACT\">Σελίδα βίκι RAWSUBTRACT</link>."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -66399,7 +66405,7 @@ msgctxt ""
"par_id631677014948784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">REGEX wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REGEX\">Σελίδα βίκι REGEX</link>."
#. iLhWA
#: func_regex.xhp
@@ -66516,7 +66522,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014897959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">Σελίδα βίκι REPLACEB</link>."
#. FuCCt
#: func_roman.xhp
@@ -66651,7 +66657,7 @@ msgctxt ""
"par_id81677014876175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">ROMAN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROMAN\">Σελίδα βίκι ROMAN</link>."
#. aU68a
#: func_rounddown.xhp
@@ -66786,7 +66792,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677014850199\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">ROUNDDOWN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDDOWN\">Σελίδα βίκι ROUNDDOWN</link>."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -66903,7 +66909,7 @@ msgctxt ""
"par_id181677014829126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">ROUNDSIG wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ROUNDSIG\">Σελίδα βίκι ROUNDSIG</link>."
#. XVftx
#: func_roundsig.xhp
@@ -67002,7 +67008,7 @@ msgctxt ""
"par_id531677014781664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">SEARCHB wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEARCHB\">Σελίδα βίκι SEARCHB</link>."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -67083,7 +67089,7 @@ msgctxt ""
"par_id71677014729834\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">SECOND wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SECOND\">Σελίδα βίκι SECOND</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -67164,7 +67170,7 @@ msgctxt ""
"par_id31677014685531\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">SKEWP wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SKEWP\">Σελίδα βίκι SKEWP</link>."
#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
@@ -67182,7 +67188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "STYLE function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση STYLE"
#. rQpNt
#: func_style.xhp
@@ -67191,7 +67197,7 @@ msgctxt ""
"bm_id346793467934121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση STYLE</bookmark_value>"
#. 6AhEB
#: func_style.xhp
@@ -67200,7 +67206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321673374992325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση <variable id=\"func_style_header\"><link href=\"text/scalc/01/func_style.xhp\">STYLE</link></variable>"
#. y45sr
#: func_style.xhp
@@ -67209,7 +67215,7 @@ msgctxt ""
"par_id441673375101757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Applies a style to the cell containing the formula.</variable></ahelp> After a set amount of time, another style can be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\"><variable id=\"func_style_desc\">Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί που περιέχει τον τύπο.</variable></ahelp> Μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα, μπορεί να εφαρμοστεί μια άλλη τεχνοτροπία."
#. GswPt
#: func_style.xhp
@@ -67218,7 +67224,7 @@ msgctxt ""
"par_id681673375365338\n"
"help.text"
msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει πάντα την αριθμητική τιμή 0, η οποία επιτρέπει τη χρήση της προσθέτοντας τη συνάρτηση <emph>STYLE</emph> σε άλλες συναρτήσεις στο ίδιο κελί χωρίς να αλλάξει η τιμή της."
#. m2FBk
#: func_style.xhp
@@ -67227,7 +67233,7 @@ msgctxt ""
"par_id961673376106137\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "STYLE(\"Τεχνοτροπία\" [; Χρόνος [; \"Τεχνοτροπία2\"]])"
#. NkFMi
#: func_style.xhp
@@ -67236,7 +67242,7 @@ msgctxt ""
"par_id31673375542211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Τεχνοτροπία</emph> είναι το όνομα της τεχνοτροπίας κελιού που θα εφαρμοστεί στο κελί. Τα ονόματα τεχνοτροπιών δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων και πρέπει να εισάγονται σε εισαγωγικά."
#. 8E46w
#: func_style.xhp
@@ -67245,7 +67251,7 @@ msgctxt ""
"par_id161673375589532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in <emph>Style2</emph> is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Χρόνος</emph> είναι ένα προαιρετικό χρονικό εύρος σε δευτερόλεπτα. Αφού παρέλθει αυτός ο χρόνος, εφαρμόζεται η τεχνοτροπία που ορίζεται στο <emph>Τεχνοτροπία2 (Style2)</emph>. Αφήστε αυτήν την παράμετρο κενή εάν δεν θέλετε να αλλάξει την τεχνοτροπία."
#. aFQCT
#: func_style.xhp
@@ -67254,7 +67260,7 @@ msgctxt ""
"par_id81673375703156\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the <emph>Time</emph> parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Τεχνοτροπία2</emph> είναι το προαιρετικό όνομα μιας τεχνοτροπίας κελιού που εκχωρείται στο κελί μετά την πάροδο του χρόνου που καθορίζεται στην παράμετρο <emph>Χρόνος</emph>. Εάν λείπει αυτή η παράμετρος, εφαρμόζεται η τεχνοτροπία κελιού \"Προεπιλογή\"."
#. ryUMD
#: func_style.xhp
@@ -67263,7 +67269,7 @@ msgctxt ""
"par_id971673376620554\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#. U3hrJ
#: func_style.xhp
@@ -67272,7 +67278,7 @@ msgctxt ""
"par_id491673376748686\n"
"help.text"
msgid "<input>=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=10+STYLE(\"Καλό\",60,\"Ουδέτερο\")</input>"
#. 8deaD
#: func_style.xhp
@@ -67281,7 +67287,7 @@ msgctxt ""
"par_id11673376842469\n"
"help.text"
msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει την τιμή 10 στο κελί και εφαρμόζει την τεχνοτροπία με το όνομα \"Καλό\". Μετά από 60 δευτερόλεπτα, εφαρμόζεται η τεχνοτροπία \"Ουδέτερη\"."
#. UYv4h
#: func_style.xhp
@@ -67290,7 +67296,7 @@ msgctxt ""
"par_id271673376901358\n"
"help.text"
msgid "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Κακό\",\"Καλό\"))</input>"
#. Zt8eb
#: func_style.xhp
@@ -67299,7 +67305,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001673377339392\n"
"help.text"
msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function <emph>CURRENT()</emph> is used to get the currently evaluated value of the function in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει το αποτέλεσμα του πολλαπλασιασμού των τιμών στα κελιά A1 και A2 και εφαρμόζει την τεχνοτροπία \"Κακό\" εάν το αποτέλεσμα είναι μικρότερο από 100, διαφορετικά εφαρμόζεται η τεχνοτροπία \"Καλό\". Εδώ η συνάρτηση <emph>CURRENT()</emph> χρησιμοποιείται για να ληφθεί η τρέχουσα αξιολογούμενη τιμή της συνάρτησης στο κελί."
#. nMoAR
#: func_style.xhp
@@ -67308,7 +67314,7 @@ msgctxt ""
"par_id761673377678426\n"
"help.text"
msgid "<input>=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=\"Συνολικό\"&T(STYLE(\"Αποτέλεσμα\"))</input>"
#. hBUAA
#: func_style.xhp
@@ -67317,7 +67323,7 @@ msgctxt ""
"par_id871673377683120\n"
"help.text"
msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the <emph>STYLE</emph> function needs to be appended to the text using the & operator. The function <emph>T()</emph> is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει το κείμενο \"Συνολικό\" στο κελί και εφαρμόζει την τεχνοτροπία με το όνομα \"Αποτέλεσμα\". Σημειώστε ότι αυτό το παράδειγμα ασχολείται με τιμές κειμένου, επομένως η έξοδος της συνάρτησης <emph>STYLE</emph> πρέπει να προσαρτηθεί στο κείμενο χρησιμοποιώντας τον τελεστή &. Η συνάρτηση <emph>T()</emph> χρησιμοποιείται για να αποτρέψει την προσάρτηση του αριθμού \"0\" στο κείμενο που προκύπτει."
#. zzt3s
#: func_style.xhp
@@ -67326,7 +67332,7 @@ msgctxt ""
"par_id201677014634447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">STYLE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/STYLE\">Σελίδα βίκι STYLE</link>."
#. rEQGK
#: func_style.xhp
@@ -67335,7 +67341,7 @@ msgctxt ""
"par_id631673379195650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Spreadsheet Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\">Συναρτήσεις υπολογιστικού φύλλου</link>"
#. VZ5Ga
#: func_style.xhp
@@ -67344,7 +67350,7 @@ msgctxt ""
"par_id151673379420755\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Assigning Formats by Formula</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\">Εκχώρηση μορφών ανά τύπο</link>"
#. YADMA
#: func_style.xhp
@@ -67353,7 +67359,7 @@ msgctxt ""
"par_id461673376361959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">CURRENT function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#func_current_description\">Συνάρτηση CURRENT</link>"
#. L6tnb
#: func_style.xhp
@@ -67362,7 +67368,7 @@ msgctxt ""
"par_id381673378944042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">T function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#t\">Συνάρτηση T</link>"
#. mEZBk
#: func_sum.xhp
@@ -67443,7 +67449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος όπως <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> μπορεί να εισαχθεί ως <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">τύπος πίνακα</link> πατώντας το Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρα Enter αντί να πατήσετε απλώς το πλήκτρο Enter για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή του τύπου. Στη συνέχεια, ο τύπος θα εμφανιστεί στη γραμμή τύπου περικλειόμενος από άγκιστρα και λειτουργεί πολλαπλασιάζοντας τα αντίστοιχα στοιχεία των πινάκων μαζί και επιστρέφοντας το άθροισμά τους."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
@@ -67452,7 +67458,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">Σελίδα βίκι SUM</link>."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
@@ -67641,7 +67647,7 @@ msgctxt ""
"par_id971677014512029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">SUMIFS wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIFS\">Σελίδα βίκι SUMIFS</link>."
#. UUeQC
#: func_switch.xhp
@@ -67758,7 +67764,7 @@ msgctxt ""
"par_id171677014475983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">SWITCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SWITCH\">Σελίδα βίκι SWITCH</link>."
#. XELDQ
#: func_switch.xhp
@@ -67902,7 +67908,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">TEXTJOIN wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTJOIN\">Σελίδα βίκι TEXTJOIN</link>."
#. CdeS7
#: func_textjoin.xhp
@@ -68010,7 +68016,7 @@ msgctxt ""
"par_id741677014416564\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">TIME wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIME\">Σελίδα βίκι TIME</link>."
#. eUYTq
#: func_timevalue.xhp
@@ -68109,7 +68115,7 @@ msgctxt ""
"par_id191677014389883\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">TIMEVALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TIMEVALUE\">Σελίδα βίκι TIMEVALUE</link>."
#. 8LaX7
#: func_today.xhp
@@ -68181,7 +68187,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677014365707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">TODAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TODAY\">Σελίδα βίκι TODAY</link>."
#. Y2uYG
#: func_trunc.xhp
@@ -68235,7 +68241,7 @@ msgctxt ""
"par_id321641927458888\n"
"help.text"
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος στρογγυλοποίησης που χρησιμοποιείται από αυτήν τη συνάρτηση είναι γνωστή ως <emph>στρογγυλοποίηση προς το μηδέν</emph>. Το μέγεθος του προκύπτοντος αριθμού θα είναι πάντα μικρότερο ή ίσο με τον αρχικό αριθμό."
#. SqCQv
#: func_trunc.xhp
@@ -68316,7 +68322,7 @@ msgctxt ""
"par_id821677013765236\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">TRUNC wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TRUNC\">Σελίδα βίκι TRUNC</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -68451,7 +68457,7 @@ msgctxt ""
"par_id711677013742963\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">Σελίδα βίκι VALUE</link>."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -68469,7 +68475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391677019419915\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">URI Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">Συναρτήσεις URI</link></variable>"
#. 9vyBF
#: func_webservice.xhp
@@ -68478,7 +68484,7 @@ msgctxt ""
"par_id141677019419921\n"
"help.text"
msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτές οι συναρτήσεις υπολογιστικού φύλλου χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή δεδομένων από τα καθολικά αναγνωριστικά πόρων (Universal Resource Identifiers (URI))."
#. 8sQry
#: func_webservice.xhp
@@ -68694,7 +68700,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677019731175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link> wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "Σελίδες βίκι <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL</link>."
#. VBELn
#: func_weekday.xhp
@@ -68946,7 +68952,7 @@ msgctxt ""
"par_id131677013566555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">WEEKDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKDAY\">Σελίδα βίκι WEEKDAY</link>."
#. 3iMGJ
#: func_weeknum.xhp
@@ -69081,7 +69087,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535122633826\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Λειτουργία"
#. 25gDy
#: func_weeknum.xhp
@@ -69252,7 +69258,7 @@ msgctxt ""
"par_id361677013519430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">WEEKNUM wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM\">Σελίδα βίκι WEEKNUM</link>."
#. ZoCGw
#: func_weeknum_ooo.xhp
@@ -69378,7 +69384,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013377460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_OOO\">Σελίδα βίκι WEEKNUM_OOO</link>."
#. 9CdUK
#: func_weeknumadd.xhp
@@ -69477,7 +69483,7 @@ msgctxt ""
"par_id801677013334251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEEKNUM_EXCEL2003\">Σελίδα βίκι WEEKNUM_EXCEL2003</link>."
#. ibEk3
#: func_workday.intl.xhp
@@ -69657,7 +69663,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677013308530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">WORKDAY.INTL wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY.INTL\">Σελίδα βίκι WORKDAY.INTL</link>."
#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
@@ -69765,7 +69771,7 @@ msgctxt ""
"par_id501677013269388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Σελίδα βίκι WORKDAY</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -69864,7 +69870,7 @@ msgctxt ""
"par_id371677013165080\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">YEAR wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/YEAR\">Σελίδα βίκι YEAR</link>."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -70026,7 +70032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη φύλλου"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -70035,7 +70041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571684781225345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλο; απόκρυψη</bookmark_value><bookmark_value>κρυφό; φύλλο</bookmark_value>"
#. 6aLW3
#: hide_sheet.xhp
@@ -70044,7 +70050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71684779805305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Απόκρυψη φύλλου</link></variable>"
#. 9Kftu
#: hide_sheet.xhp
@@ -70053,7 +70059,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684779805308\n"
"help.text"
msgid "Hides the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Αποκρύπτει το φύλλο."
#. CeubC
#: hide_sheet.xhp
@@ -70062,7 +70068,7 @@ msgctxt ""
"par_id531684935240299\n"
"help.text"
msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Τουλάχιστον ένα φύλλο παραμένει ορατό. Δεν μπορείτε να αποκρύψετε όλα τα φύλλα στο έγγραφο."
#. RnFZd
#: hide_sheet.xhp
@@ -70071,7 +70077,7 @@ msgctxt ""
"par_id651684780971395\n"
"help.text"
msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Το φύλλο δεν είναι ορατό στον χώρο εργασίας, αλλά εξακολουθεί να βρίσκεται στο έγγραφο. Όλες οι αναφορές σε κρυφά περιεχόμενα φύλλου είναι έγκυρες."
#. BZ2QV
#: hide_sheet.xhp
@@ -70080,7 +70086,7 @@ msgctxt ""
"par_id781684780979739\n"
"help.text"
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Το κρυφό φύλλο δεν εμφανίζεται στη γραμμή πλοήγησης του φύλλου στο κάτω μέρος της οθόνης. Ωστόσο, τα κρυφά φύλλα παρατίθενται στην πλαϊνή γραμμή του Navigator στην κατηγορία <emph>Φύλλα</emph>. Διπλοπατώντας σε ένα κρυφό φύλλο από την πλαϊνή γραμμή πλοήγησης, δείχνει την προβολή στο πρώτο φύλλο που είναι ορατό στα δεξιά."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -70395,7 +70401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα καρτέλας φύλλου"
#. uRFek
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70404,7 +70410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481684777219483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Χρώμα καρτέλας φύλλου</link></variable>"
#. BEcBk
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70413,7 +70419,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο επιλογής χρώματος, όπου μπορείτε να αντιστοιχίσετε ένα χρώμα στην καρτέλα του φύλλου."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
@@ -70809,7 +70815,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε περισσότερες μηχανές επίλυσης ως επεκτάσεις, εάν είναι διαθέσιμες. Ανοίξτε τα <menuitem>Εργαλεία - Επεκτάσεις</menuitem> και περιηγηθείτε στον ιστότοπο των Επεκτάσεων για να αναζητήσετε τις επεκτάσεις."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -71178,7 +71184,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, η βιβλιοθήκη γεμίζεται απλά με τυχαία επιλεγμένα σημεία."
+msgstr "Εάν είναι <emph>ενεργό</emph>, η βιβλιοθήκη γεμίζεται προς τα πάνω απλά με τυχαία επιλεγμένα σημεία."
#. oCPc4
#: solver_options_algo.xhp
@@ -72771,7 +72777,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000800\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Λειτουργία"
#. PH44f
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -73230,7 +73236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251681484186482\n"
"help.text"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Περικοπή περιοχής εισόδου στο πραγματικό περιεχόμενο δεδομένων"
#. ehNLW
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -73239,7 +73245,7 @@ msgctxt ""
"par_id141681485134081\n"
"help.text"
msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να επιτρέπεται η περικοπή της περιοχής εισόδου στο πραγματικό περιεχόμενο δεδομένων πριν από τον υπολογισμό του κινούμενου μέσου όρου. Η περικοπή δεδομένων αγνοεί τα αχρησιμοποίητα ή άδεια κελιά μετά το τελευταίο μη κενό κελί στην περιοχή εισόδου, μειώνοντας έτσι το υπολογιστικό φορτίο του κινούμενου μέσου όρου στα πραγματικά δεδομένα. Αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο από προεπιλογή."
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -74148,7 +74154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paired t-test in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή t με ζεύξη στο Calc"
#. cKb9k
#: statistics_test_t.xhp
@@ -75012,7 +75018,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Εστίαση"
#. BFTKX
#: zoom.xhp
@@ -75021,7 +75027,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61678279382558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Zoom;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom in;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom out;spreadsheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Εστίαση; υπολογιστικό φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>Μεγέθυνση; υπολογιστικό φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>Σμίκρυνση; υπολογιστικό φύλλο</bookmark_value>"
#. FvoRD
#: zoom.xhp
@@ -75030,7 +75036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301674151617149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Zooming In and Out in Calc</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Μεγέθυνση και σμίκρυνση στο Calc</link></variable>"
#. DYtFG
#: zoom.xhp
@@ -75039,7 +75045,7 @@ msgctxt ""
"par_id841674151617153\n"
"help.text"
msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Η εστίαση επιτρέπει στους χρήστες να μεγεθύνουν και να μειώσουν την εμφάνιση της οθόνης. Πολλές μέθοδοι μεγέθυνσης και σμίκρυνσης είναι διαθέσιμες στο Calc."
#. rwFVD
#: zoom.xhp
@@ -75057,7 +75063,7 @@ msgctxt ""
"par_id91678230156720\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <menuitem>Προβολή - Εστίαση</menuitem> και επιλέξτε την τιμή μεγέθυνσης στο υπομενού."
#. M3VFu
#: zoom.xhp
@@ -75066,7 +75072,7 @@ msgctxt ""
"par_id421678230024566\n"
"help.text"
msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο συν (ή πλην) στο ρυθμιστικό εστίασης της γραμμής κατάστασης. Το μέγεθος της οθόνης αυξάνεται (ή μειώνεται) κατά 10% με κάθε πάτημα."
#. ZLGvd
#: zoom.xhp
@@ -75075,7 +75081,7 @@ msgctxt ""
"par_id511678230735657\n"
"help.text"
msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Σύρετε τη λαβή του ρυθμιστικού εστίασης για να προσαρμόσετε τον παράγοντα μεγέθυνσης με το ποντίκι."
#. GrFgu
#: zoom.xhp
@@ -75084,7 +75090,7 @@ msgctxt ""
"par_id461674152484428\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> κατά την κύλιση του τροχού του ποντικιού."
#. hnANA
#: zoom.xhp
@@ -75093,7 +75099,7 @@ msgctxt ""
"par_id71678262942683\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Ρυθμιστικό εστίασης του Calc</alt></image>"
#. 3svKV
#: zoom.xhp
@@ -75102,7 +75108,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678230455376\n"
"help.text"
msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "Το 20% είναι ο ελάχιστος συντελεστής εστίασης. Το 400% είναι το μέγιστο."
#. DpeBz
#: zoom.xhp
@@ -75111,7 +75117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101678230496709\n"
"help.text"
msgid "Zooming with the Zoom slider"
-msgstr ""
+msgstr "Εστίαση με το ρυθμιστικό εστίασης"
#. DzEnz
#: zoom.xhp
@@ -75120,7 +75126,7 @@ msgctxt ""
"par_id361678230881080\n"
"help.text"
msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από τα εικονίδια του ρυθμιστικού συν και πλην, μπορείτε να σύρετε τη λαβή του ρυθμιστικού για να προσαρμόσετε χειροκίνητα τον παράγοντα εστίασης."
#. CabnS
#: zoom.xhp
@@ -75129,7 +75135,7 @@ msgctxt ""
"par_id531678230887813\n"
"help.text"
msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Επίσης, πατήστε οπουδήποτε στο ρυθμιστικό για να προσαρμόσετε τον παράγοντα εστίασης."
#. dWykD
#: zoom.xhp
@@ -75138,7 +75144,7 @@ msgctxt ""
"par_id841678230875046\n"
"help.text"
msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Η κεντρική γραμμή στο ρυθμιστικό εστίασης αντιπροσωπεύει 100% συντελεστή εστίασης."
#. GrGzC
#: zoom.xhp
@@ -75147,7 +75153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631678233685940\n"
"help.text"
msgid "Access Zoom via the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπελάστε την εστίαση μέσω του μενού"
#. MS7p5
#: zoom.xhp
@@ -75156,7 +75162,7 @@ msgctxt ""
"par_id501678233750773\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View – Zoom</menuitem>. The predefined options are:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <menuitem>Προβολή – Εστίαση</menuitem>. Οι προκαθορισμένες επιλογές είναι:"
#. xCqjf
#: zoom.xhp
@@ -75165,7 +75171,7 @@ msgctxt ""
"par_id391678233854552\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Entire Page</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Ολόκληρη η σελίδα</menuitem>: αυξομειώνει την οθόνη ώστε να ταιριάζει στο πλάτος και το ύψος της σελίδας."
#. k8CEL
#: zoom.xhp
@@ -75174,7 +75180,7 @@ msgctxt ""
"par_id31678233860361\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Page Width</menuitem>: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Πλάτος σελίδας</menuitem>: αυξομειώνει την οθόνη ώστε να ταιριάζει στο πλάτος της σελίδας, περιοριζόμενο στον ελάχιστο και μέγιστο συντελεστή εστίασης. Το επάνω και το κάτω άκρο της επιλογής ενδέχεται να μην είναι ορατά."
#. dG4GA
#: zoom.xhp
@@ -75183,4 +75189,4 @@ msgctxt ""
"par_id681678233866236\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Βέλτιστη προβολή</menuitem>: αυξομειώνει την οθόνη ώστε να ταιριάζει στο πλάτος και το ύψος των επιλεγμένων κελιών. Η μεγέθυνση ή η σμίκρυνση περιορίζονται στον ελάχιστο και μέγιστο συντελεστή εστίασης. Εάν επιλεγεί μόνο ένα κελί τότε θα μεγεθύνει στο 100%."
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d8f94ace97f..f0a7cc8c6ba 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>addresses; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value> <bookmark_value>cell;address</bookmark_value> <bookmark_value>address; of cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>αναφορές φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; σε κελιά σε άλλα φύλλα/έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>διευθύνσεις; σε κελιά σε άλλα φύλλα/έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; χειρισμός σε άλλο έγγραφο</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>κελί; διεύθυνση</bookmark_value><bookmark_value>διεύθυνση; κελιού</bookmark_value>"
#. a5WVc
#: cellreferences.xhp
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id5888241\n"
"help.text"
msgid "The reference to a cell of another document contains the fully qualified name of the other document between single quotes <literal>(')</literal>, then a hash <literal>#</literal>, then the name of the sheet of the other document, followed by a period and the name or reference of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Η αναφορά σε ένα κελί άλλου εγγράφου περιέχει το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα του άλλου εγγράφου μεταξύ απλών εισαγωγικών <literal>(')</literal>, μετά έναν κατακερματισμό <literal>#</literal> και μετά το όνομα του φύλλου το άλλο έγγραφο, ακολουθούμενο από μια τελεία και το όνομα ή την αναφορά του κελιού."
#. Wh2Pc
#: cellreferences.xhp
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"par_id51672076541215\n"
"help.text"
msgid "For example, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">'file:///C:/Users/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</caseinline><defaultinline>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</defaultinline></switchinline>."
#. iwcWF
#: cellreferences.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id451672076939681\n"
"help.text"
msgid "The path and document name URI <emph>must always</emph> be enclosed in single quotes. If the name contains single quotes (') they must be escaped using two single quotes (''). Only a sheet name may not be quoted if it does not contain a space or a character that would be an operator or the name would be pure numeric (for example, '123' must be quoted)."
-msgstr ""
+msgstr "Η διαδρομή και το όνομα του εγγράφου URI <emph>πρέπει πάντα</emph> να περικλείονται σε μονά εισαγωγικά. Εάν το όνομα περιέχει μονά εισαγωγικά (') πρέπει να διαφύγουν χρησιμοποιώντας δύο μονά εισαγωγικά (''). Μόνο ένα όνομα φύλλου μπορεί να μην είναι σε εισαγωγικά εάν δεν περιέχει κενό διάστημα ή χαρακτήρα που θα μπορούσε να ήταν τελεστής ή το όνομα θα ήταν καθαρά αριθμητικό (για παράδειγμα, πρέπει να είναι σε εισαγωγικά το '123')."
#. ACCDQ
#: cellreferences.xhp
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>sheets; jump to</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση πολλαπλών</bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες φύλλου; χρήση</bookmark_value><bookmark_value>προβολές; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>γραμμή πλοήγησης φύλλου</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; μετάβαση σε</bookmark_value>"
#. ce3en
#: multi_tables.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Πλοήγηση μέσω καρτελών φύλλου</link></variable>"
#. BYxDG
#: multi_tables.xhp
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "By default %PRODUCTNAME displays one sheet \"Sheet1\" in each new spreadsheet document. You can add sheets using the (+) button at the bottom of the screen and switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Από προεπιλογή, το %PRODUCTNAME εμφανίζει ένα φύλλο \"Φύλλο1\" σε κάθε νέο έγγραφο υπολογιστικού φύλλου. Μπορείτε να προσθέσετε φύλλα χρησιμοποιώντας το πλήκτρο (+) στο κάτω μέρος της οθόνης και να εναλλάξετε μεταξύ των φύλλων σε ένα υπολογιστικό φύλλο χρησιμοποιώντας τις καρτέλες των φύλλων."
#. SgcCe
#: multi_tables.xhp
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"par_id301684765313669\n"
"help.text"
msgid "If the sheet tabs are not visible, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - View - Sheet tabs</menuitem> to display them at the bottom of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν οι καρτέλες του φύλλου δεν είναι ορατές, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή - Καρτέλες φύλλου</menuitem> για να τις εμφανίσετε στο κάτω μέρος της οθόνης."
#. 4KYVc
#: multi_tables.xhp
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Sheet navigation buttons</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Πλήκτρα πλοήγησης φύλλου</alt></image>"
#. ctQ7p
#: multi_tables.xhp
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_id51684763810316\n"
"help.text"
msgid "The navigation buttons are enabled when the number of sheets in the document is greater that the number of sheets displayed in the sheet navigation bar."
-msgstr ""
+msgstr "Τα πλήκτρα πλοήγησης ενεργοποιούνται όταν ο αριθμός των φύλλων στο έγγραφο είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των φύλλων που εμφανίζονται στη γραμμή πλοήγησης φύλλων."
#. cF9mG
#: multi_tables.xhp
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"par_id61684763266822\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Icon New Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Εικονίδιο Νέο φύλλο</alt></image>"
#. d9kqg
#: multi_tables.xhp
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"par_id551684763266826\n"
"help.text"
msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερό πάτημα: Προσθέτει ένα νέο κενό φύλλο στα δεξιά του τρέχοντος φύλλου."
#. 9PtEo
#: multi_tables.xhp
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
"par_id731684763833940\n"
"help.text"
msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιό πάτημα: Ανοίγει ένα υπομενού με όλα τα φύλλα που δεν έχουν επισημανθεί ως κρυφά. Πατήστε σε ένα όνομα φύλλου για να μεταβείτε σε αυτό. Τα κρυφά φύλλα δεν παρατίθενται στο υπομενού."
#. c6FGv
#: multioperation.xhp
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value><bookmark_value>appending sheets</bookmark_value><bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φύλλα; επιλογή πολλών</bookmark_value><bookmark_value>προσάρτηση φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; πολλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>πολλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; πολλά φύλλα</bookmark_value>"
#. EaKEB
#: multitables.xhp
@@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value><bookmark_value>range of cells; defining</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges union</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges concatenation</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges intersection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διευθυνσιοδότηση; σχετική και απόλυτη</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; απόλυτες/σχετικές</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες διευθύνσεις σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>σχετικές διευθύνσεις</bookmark_value><bookmark_value>απόλυτες διευθύνσεις σε υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>σχετικές αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές; σε κελιά</bookmark_value><bookmark_value>κελιά; αναφορές</bookmark_value><bookmark_value>περιοχή κελιών; ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές κελιών; ένωση περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές κελιών; συνένωση περιοχών</bookmark_value><bookmark_value>αναφορές κελιών; τομή περιοχών</bookmark_value>"
#. SCMmK
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10763,7 +10763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191672069640769\n"
"help.text"
msgid "Cell references"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορές κελιού"
#. ByUqP
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgctxt ""
"par_id451672069651941\n"
"help.text"
msgid "An individual cell is fully identified by the sheet it belongs, the column identifier (letter) located along the top of the columns and a row identifier (number) found along the left-hand side of the spreadsheet. On spreadsheets read from left to right, the complete reference for the upper left cell of the sheet is <emph>Sheet.A1</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα μεμονωμένο κελί προσδιορίζεται πλήρως από το φύλλο που ανήκει, το αναγνωριστικό στήλης (γράμμα) που βρίσκεται κατά μήκος της κορυφής των στηλών και ένα αναγνωριστικό σειράς (αριθμός) που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του υπολογιστικού φύλλου. Σε υπολογιστικά φύλλα που διαβάζονται από αριστερά προς τα δεξιά, η πλήρης αναφορά για το επάνω αριστερό κελί του φύλλου είναι <emph>Φύλλο.A1</emph>."
#. hGDKu
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10781,7 +10781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211672069771744\n"
"help.text"
msgid "Cell ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοχές κελιών"
#. ocLKM
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt ""
"par_id161672070752816\n"
"help.text"
msgid "You can reference a set of cells by referencing them in ranges. Ranges can be a block of cells, entire set of columns and entire set of rows. The range A1:B2 is the first four cells in the upper left corner of the sheet. Range A:E contains all the cells of column A, B, C, D and E. Range 2:5 contains all the cells of row 2, 3, 4 and 5."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αναφέρετε ένα σύνολο κελιών αναφέροντάς τα σε περιοχές. Οι περιοχές μπορεί να είναι ένα μπλοκ κελιών, ολόκληρο σύνολο στηλών και ολόκληρο σύνολο σειρών. Η περιοχή A1:B2 είναι τα τέσσερα πρώτα κελιά στην επάνω αριστερή γωνία του φύλλου. Η περιοχή A:E περιέχει όλα τα κελιά της στήλης A, B, C, D και E. Η περιοχή 2:5 περιέχει όλα τα κελιά της σειράς 2, 3, 4 και 5."
#. 6AVDc
#: relativ_absolut_ref.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 90808f39c87..6c2342dd1c7 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>οδηγοί; βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων; μορφές (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βάσεις δεδομένων MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; ρυθμίσεις βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; ως βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value>"
#. 5pnX6
#: dabawiz00.xhp
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
#. 6gPGR
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161668004416786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;connection settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>βάσεις δεδομένων; ρυθμίσεις σύνδεσης</bookmark_value>"
#. 64yyP
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Connection settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Ρυθμίσεις σύνδεσης</link>"
#. GBbZM
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the connection settings to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις σύνδεσης σε μια υπάρχουσα βάση δεδομένων.</ahelp>"
#. 5xRuP
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"par_id561668004674782\n"
"help.text"
msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below."
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλογές σε αυτό το παράθυρο διαλόγου θα διαφέρουν ανάλογα με το πρόγραμμα οδήγησης της βάσης δεδομένων που έχει επιλεγεί στο παράθυρο <menuitem>Επιλογή βάσης δεδομένων</menuitem> του <menuitem>Οδηγός βάσης δεδομένων</menuitem>. Σελίδες βοήθειας υπάρχουν για κάθε συγκεκριμένη επιλογή για κάθε πρόγραμμα οδήγησης βάσης δεδομένων όπως δίνονται παρακάτω."
#. APEY6
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381668004546650\n"
"help.text"
msgid "Enter connection string"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή συμβολοσειράς σύνδεσης"
#. Fg2nV
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_id621668004638253\n"
"help.text"
msgid "Specify the connection string to the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τη συμβολοσειρά σύνδεσης στην επιλεγμένη βάση δεδομένων."
#. BEfX5
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191668004961425\n"
"help.text"
msgid "Create new"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέας"
#. uofsX
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"par_id331668004976240\n"
"help.text"
msgid "Choose the path and file name of the new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη διαδρομή και το όνομα αρχείου του νέου αρχείου βάσης δεδομένων."
#. po9hN
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51668005045737\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση"
#. c6fGF
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id61668005068546\n"
"help.text"
msgid "Select an existing database file."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα υφιστάμενο αρχείο βάσης δεδομένων."
#. TcWBB
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81668005348066\n"
"help.text"
msgid "Other connection options"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλες επιλογές σύνδεσης"
#. c8BBa
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id911668005357794\n"
"help.text"
msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω σελίδες βοήθειας περιγράφουν τις επιλογές που είναι συγκεκριμένες για κάθε διαθέσιμο πρόγραμμα οδήγησης βάσης δεδομένων."
#. mxSCU
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Firebird Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση Firebird"
#. HrD4A
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"bm_id641677867638107\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διακομιστής Firebird server; ρύθμιση σύνδεσης</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση Firebird</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεση βάσης δεδομένων; διακομιστής Firebird</bookmark_value>"
#. TTSgN
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51677867293715\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Σύνδεση Firebird</link></variable>"
#. ECaQe
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677867293719\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για σύνδεση σε εξωτερικές βάσεις δεδομένων Firebird."
#. GDzVm
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251677867849494\n"
"help.text"
msgid "Creating a new Firebird database file"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου βάσης δεδομένων Firebird"
#. yE6ye
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"par_id101697868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Νέο - Βάση δεδομένων</menuitem> και επιλέξτε <emph>Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων</emph>. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. Bognv
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id301677867908874\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο <widget>Δημιουργία</widget>. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph>. Εισαγάγετε ένα κατάλληλο όνομα και τοποθεσία για το αρχείο της βάσης δεδομένων και πατήστε στο <widget>Αποθήκευση</widget>. Η διαδρομή του νέου αρχείου εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου του οδηγού. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. trQtM
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677867944534\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικά, εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. Ts9PD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677867957065\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Αποφασίστε τις προτιμώμενες επιλογές σας σχετικά με την καταχωρισμένη βάση δεδομένων και τι να κάνετε με τη βάση δεδομένων αφού αποθηκευτεί και πατήστε στο <widget>Τέλος</widget>. Προχωρήστε στην εισαγωγή ονόματος για το νέο αρχείο του %PRODUCTNAME Base."
#. zJGCA
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361677867976296\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing Firebird database file"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεθείτε σε ένα υπάρχον αρχείο βάσης δεδομένων Firebird"
#. C4XNM
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Νέο - Βάση δεδομένων</menuitem> και επιλέξτε <emph>Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων</emph>. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677870523239\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο <widget>Περιήγηση</widget> και επιλέξτε το αρχείο Firebird (*.fdb). Πατήστε το πλήκτρο <widget>Άνοιγμα</widget>. Η πλήρης διεύθυνση URL στο αρχείο της βάσης δεδομένων εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. ACAqT
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677868087380\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικά, εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. y2Nfb
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677868096809\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Αποφασίστε τις προτιμώμενες επιλογές σας σχετικά με την εγγραφή της βάσης δεδομένων και τι να κάνετε με τη βάση δεδομένων αφού αποθηκευτεί και πατήστε στο <widget>Τέλος</widget>. Προχωρήστε στην εισαγωγή ονόματος για το νέο αρχείο του %PRODUCTNAME Base."
#. bVnsS
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101677868045879\n"
"help.text"
msgid "Connect directly to a Firebird server"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεθείτε απευθείας σε διακομιστή Firebird"
#. efG55
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677869556047\n"
"help.text"
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από τις συνδέσεις μέσω JDBC και ODBC, μπορείτε να συνδεθείτε σε έναν διακομιστή Firebird μέσω του εσωτερικού προγράμματος οδήγησης Firebird:"
#. DDSQp
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Νέο - Βάση δεδομένων</menuitem> και επιλέξτε <emph>Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων</emph>. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. v8D5x
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677868640685\n"
"help.text"
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγάγετε χειροκίνητα τη διεύθυνση URL της σύνδεσης της βάσης δεδομένων στο πλαίσιο κειμένου. Το μοτίβο είναι <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, για παράδειγμα:"
#. FhCPE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677868302585\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (σημειώστε το \"/\" αν και είναι διαδρομή Windows)"
#. ELyQq
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868316366\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (προεπιλεγμένη θύρα, διαδρομή Windows)"
#. YiQLE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677868323697\n"
"help.text"
msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (διακομιστής τοπικού οικοδεσπότη, προεπιλεγμένη θύρα, διαδρομή Linux)"
#. XBDQC
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677868332818\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>server1:mydata</literal> (προεπιλεγμένη θύρα, καταχωρισμένη βάση δεδομένων)"
#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677868353090\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <widget>Επόμενο</widget>."
#. u4WaZ
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"par_id351677868361836\n"
"help.text"
msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Δώστε ένα κατάλληλο όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης που απαιτούνται για τη σύνδεση στο διακομιστή. Δοκιμάστε τη σύνδεση (συνιστάται) και διορθώστε τα προβλήματα, εάν υπάρχουν. Πατήστε στο <widget>Επόμενο</widget>."
#. ihKim
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Αποφασίστε εάν θέλετε να καταχωρήσετε τη βάση δεδομένων και τι να κάνετε με αυτήν μόλις αποθηκευτεί και πατήστε στο <widget>Τέλος</widget>. Εισαγάγετε ένα όνομα για το νέο αρχείο του %PRODUCTNAME Base."
#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε κάποιες άλλες επιλογές στη διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων, όπως το σύνολο χαρακτήρων ή ο ρόλος. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Firebird για να μάθετε σχετικά με αυτές τις επιλογές."
#. KXZD6
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"par_id301677871783123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Τεκμηρίωση Firebird</link>"
#. n9AxK
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODBC; πηγές βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πηγές βάσης δεδομένων; ODBC (Base)</bookmark_value>"
#. SNzJc
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για μια <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> σύνδεση πηγής της βάσης δεδομένων.</ahelp>"
#. BhskD
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Στα λειτουργικά συστήματα Solaris και Linux, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό προγράμματος JDBC αντί για τον οδηγό προγράμματος ODBC. Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> για υλοποίηση ODBC σε Solaris ή Linux."
#. PxZ9T
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα της πηγής δεδομένων του ODBC"
#. BwHmK
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισαγάγετε το όνομα της καταχωρισμένης πηγής της βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 7KKFy
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής της πηγής δεδομένων ODBC.</ahelp>"
#. 48ubg
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την πηγή δεδομένων στην οποία θέλετε να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το ODBC. Στη συνέχεια, πατήστε στο <menuitem>Εντάξει</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id811668782045534\n"
"help.text"
msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field."
-msgstr ""
+msgstr "Για να επεξεργαστείτε ή να προσθέσετε εγγραφές σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME, ο πίνακας πρέπει να έχει ένα μοναδικό πεδίο ευρετηρίου."
#. RL7sk
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Σύνδεση βάσης δεδομένων Oracle</link></variable>"
#. DbqoE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651688208054254\n"
"help.text"
msgid "Direct connection to PostgreSQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "Απευθείας σύνδεση με βάσεις δεδομένων PostgreSQL"
#. F62Fu
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"par_id771688208079289\n"
"help.text"
msgid "The data for the direct connection to a PostgreSQL database can be provided in two different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα δεδομένα για την απευθείας σύνδεση σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL μπορούν να παρέχονται με δύο διαφορετικούς τρόπους:"
#. 5QBKj
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861688208111738\n"
"help.text"
msgid "Fill in the data"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπλήρωση στα δεδομένα"
#. MkUEz
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"par_id421688208147990\n"
"help.text"
msgid "Connection data can be provided by filling in the top three text boxes. Ask the database administrator for the correct data."
-msgstr ""
+msgstr "Τα δεδομένα σύνδεσης μπορούν να παρέχονται συμπληρώνοντας τα τρία πρώτα πλαίσια κειμένου. Ρωτήστε τον διαχειριστή της βάσης δεδομένων για τα σωστά δεδομένα."
#. H29mJ
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt ""
"par_id451688208281422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database name</emph>: type the name of the specific database."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Όνομα βάσης δεδομένων</emph>: πληκτρολογήστε το όνομα της συγκεκριμένης βάσης δεδομένων."
#. qYEBG
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
"par_id431688208308832\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph>: provide the URL or IP address of the DBMS server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Διακομιστής</emph>: δώστε τη διεύθυνση URL ή τη διεύθυνση IP του διακομιστή DBMS."
#. S8mr3
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688208333506\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αριθμός θύρας</emph>: εισαγάγετε τον αριθμό θύρας του διακομιστή DBMS."
#. Chhvj
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id341643044249556\n"
"help.text"
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
-msgstr ""
+msgstr "Αντί να εισαγάγετε τα δεδομένα στα πλαίσια κειμένου όπως εξηγείται παραπάνω, ή εάν πρέπει να καθορίσετε περισσότερες παραμέτρους για τη σύνδεση, μπορείτε να εισαγάγετε τη συμβολοσειρά σύνδεσης του προγράμματος οδήγησης. Η συμβολοσειρά σύνδεσης είναι μια ακολουθία ζευγών λέξεων-κλειδιών/τιμών που χωρίζονται με κενά. Για παράδειγμα"
#. wHmxd
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Σύνδεση υπολογιστικού φύλλου</link></variable>"
#. fZnvG
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Σύνδεση αρχείου κειμένου</link></variable>"
#. MD2eT
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Ρύθμιση ταυτοποίησης χρήστη</link></variable>"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 25448efa4b3..a0917fe8bb8 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-27 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -35358,7 +35358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147276\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
+msgstr "Λειτουργία"
#. B3qpV
#: 05350300.xhp
@@ -35835,7 +35835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας"
+msgstr "Λειτουργία"
#. 3AMAA
#: 05350500.xhp
diff --git a/source/en-ZA/formula/messages.po b/source/en-ZA/formula/messages.po
index 3bbfd9b6dd8..ee31ec5ddc9 100644
--- a/source/en-ZA/formula/messages.po
+++ b/source/en-ZA/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: English (South Africa) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/en_ZA/>\n"
+"Language-Team: English (South Africa) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/en_ZA/>\n"
"Language: en-ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023089.000000\n"
#. YfKFn
@@ -1340,10 +1340,9 @@ msgstr "AVERAGE"
#. gBitk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2500
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIFS"
-msgstr "SUMIF"
+msgstr ""
#. eoVP4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2501
diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4dc83430dd2..5ce74d4e72b 100644
--- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-24 22:37+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: English (South Africa) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/en_ZA/>\n"
+"Language-Team: English (South Africa) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/en_ZA/>\n"
"Language: en-ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029533.000000\n"
#. sZfWF
@@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt ""
"bm_id262410558824\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. GmCB8
#: func_imcos.xhp
@@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id79322063230162\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. KYCxa
#: func_imsin.xhp
@@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4210250889873\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;complex number</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. PmaMD
#: func_imtan.xhp
@@ -67469,7 +67469,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. MpUwQ
#: func_sumifs.xhp
@@ -67541,7 +67541,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+msgstr ""
#. or3BG
#: func_sumifs.xhp
diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ea2735e63f5..44e9cc042ac 100644
--- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_ZA\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: English (South Africa) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/en_ZA/>\n"
+"Language: en-ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196625.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Exit</link>"
+msgstr ""
#. 3xkrS
#: 01130000.xhp
diff --git a/source/eo/filter/messages.po b/source/eo/filter/messages.po
index a9ba92a32d0..4557e5249f5 100644
--- a/source/eo/filter/messages.po
+++ b/source/eo/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-06 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558237894.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Ciferecaj subskriboj"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr "Agordi pasvortojn..."
+msgstr "Agordi pasvortojn…"
#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36
diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po
index e415997894f..910cd9b8233 100644
--- a/source/eo/sfx2/messages.po
+++ b/source/eo/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-13 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490119.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Lasttempaj"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:500
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr "Pluaj signoj..."
+msgstr "Pluaj signoj…"
#. i2ZhQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index e88281951e3..19ffb444fc9 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. JmAVh
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Borra el elemento o elementos seleccionados sin pedir confirmación."
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
-msgstr "Lista las entradas para sustituir automáticamente palabras, abreviaturas o partes de palabras conforme se va escribiendo. Para añadir una entrada, escriba texto en los cuadros Reemplazar y Por y, a continuación, pulse Nuevo. Para editar una entrada selecciónela, cambie el texto en el cuadro Por y luego pulse en Reemplazar. Para eliminar una entrada, selecciónela y pulse en Eliminar."
+msgstr "Enumera las entradas para sustituir automáticamente palabras, abreviaturas o partes de palabras conforme se va escribiendo. Para añadir una entrada, escriba texto en los cuadros Reemplazar y Por y, a continuación, pulse en Nuevo. Para editar una entrada selecciónela, cambie el texto en el cuadro Por y luego pulse en Reemplazar. Para eliminar una entrada, selecciónela y pulse en Eliminar."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "BuscarTexto"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr "Menu personalizar"
+msgstr "Menú de personalización"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr "Suprime la asignación de macro o componente del evento seleccionado."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr "Eliminar _Todos"
+msgstr "Quitar _todo"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgstr "Suprime la asignación de macro o componente del evento seleccionado."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr "Eliminar _Todos"
+msgstr "Quitar _todo"
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -16440,7 +16440,7 @@ msgstr "Carga la configuración personalizada que ha sido guardada con el docume
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
-msgstr "Carga la vista con el documento, incluso si este ha sido salvado por otro usuario."
+msgstr "Cargar posición de vista con el documento aunque otra persona lo haya guardado"
#. FLNEA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80
diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po
index 82e62d81c35..1ee9a909b23 100644
--- a/source/es/dbaccess/messages.po
+++ b/source/es/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301625.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Órdenes a_nteriores:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr "Orden de SQL"
+msgstr "Orden SQL"
#. eDyEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
diff --git a/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8dc37615afe..fba2fdbb1da 100644
--- a/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/es/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594958.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b4493b6445a..9865c3ed69f 100644
--- a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594963.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 861e88bd12c..94220225255 100644
--- a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariespt_brdialog/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594950.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 87b9604b747..331aa275350 100644
--- a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594971.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2b55a5e31c6..d4d424b50cd 100644
--- a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547594988.000000\n"
#. Bshz7
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración de idiomas"
+msgstr "Idiomas y regiones"
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po
index dafbe8ea846..9830c0edcf2 100644
--- a/source/es/editeng/messages.po
+++ b/source/es/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-07 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1319,13 +1319,13 @@ msgstr "%1 guiones"
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
-msgstr "No dividir MAYÚSCULAS"
+msgstr "No cortar MAYÚSCULAS"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
-msgstr "No dividir última palabra"
+msgstr "No cortar última palabra"
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:235
diff --git a/source/es/extensions/messages.po b/source/es/extensions/messages.po
index 058e16052e9..fe8f09f4c65 100644
--- a/source/es/extensions/messages.po
+++ b/source/es/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:36+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566234639.000000\n"
#. cBx8W
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Consulta"
#: extensions/inc/command.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
-msgstr "Orden de SQL"
+msgstr "Orden SQL"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Rellenar automáticamente"
#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
-msgstr "Recuento de líneas"
+msgstr "Recuento de renglones"
#. auFfe
#: extensions/inc/strings.hrc:34
@@ -871,13 +871,13 @@ msgstr "Control de número"
#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
-msgstr "Control de formato"
+msgstr "Formato estricto"
#. qQLhA
#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
-msgstr "Delimitador decimal"
+msgstr "Separador de millares"
#. Q9amQ
#: extensions/inc/strings.hrc:38
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Salto de palabra"
#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
-msgstr "Entrada de líneas múltiples"
+msgstr "Entrada de renglones múltiples"
#. Nb3ii
#: extensions/inc/strings.hrc:68
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Consulta"
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
-msgstr "Orden de SQL"
+msgstr "Orden SQL"
#. iiBKZ
#: extensions/inc/strings.hrc:392
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "_Sin asignar"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr "Habilite la casilla “Sin asignar” para eliminar el vínculo entre un control y el campo de etiqueta asignado."
+msgstr "Active la casilla «Sin asignar» para quitar el enlace entre un control y el campo de etiqueta asignado."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po
index 107a2404044..cb37fc146bb 100644
--- a/source/es/filter/messages.po
+++ b/source/es/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:23+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 23:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301732.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Exportar es_quemas"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
-msgstr "Exporta, como referencias en el PDF, a los títulos y a los ítems con hiperenlaces que existan en el índice de contenido"
+msgstr "Exporta, como marcadores PDF, los títulos y las entradas con hiperenlaces que existan en el sumario."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
-msgstr "Las referencias del PDF se crean para todos los párrafos con nivel de esquema 1 y superiores y para todas las entradas del índice de contenido que contengan hiperenlaces"
+msgstr "Los marcadores del PDF se crean para todos los párrafos con nivel de esquema 1 y superiores y para todas las entradas del sumario que contengan hiperenlaces."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po
index a0a3703dc52..9b62d9e8ce2 100644
--- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-15 03:02+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentsfilters/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559734426.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - Pixmap de X"
+msgstr "XPM - Mapa de píxeles de X"
#. ERRyu
#: ZMFDocument.xcu
diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index b5a8a900ff6..a35361adadd 100644
--- a/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-02 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537357309.000000\n"
#. s5fY3
@@ -474,4 +474,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - Mapa de píxeles X"
+msgstr "XPM - Mapa de píxeles de X"
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 7c354b3bd65..6ba441791ec 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"N0336\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
-msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de comandos entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada."
+msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de órdenes entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada."
#. Gn9Bv
#: python_2_basic.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721630511986813\n"
"help.text"
msgid "controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr "módulo de la clase ConsoleLogger"
+msgstr "Módulo de clase controller.ConsoleLogger"
#. AN8tn
#: python_document_events.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 86337f056db..0b42b1e3547 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n"
#. yzYVt
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id81621427048241\n"
"help.text"
msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Este método requiere la instalación de la extensión <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Organizador de Secuencias de Órdenes Alternativo para Python, siglas en inglés)</link>. A su vez, la extensión APSO requiere la existencia del marco de programación de %PRODUCTNAME para Python. Si APSO o Python no están, se produce un error."
#. yJwvF
#: 00000003.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr "Edición del valor de una variable observada"
+msgstr "Edición del valor de una variable inspeccionada"
#. FQF6P
#: 01050100.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campo giratorio"
+msgstr "Control de número"
#. iEFns
#: 01170101.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para agregar botones de selección a un control numérico, de moneda, fecha o tiempo para permitir el aumento y la reducción del valor de entrada mediante los botones de flecha.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para añadir botones de selección a un control numérico, de moneda, fecha o tiempo para permitir el aumento y la reducción del valor de entrada mediante los botones de flecha.</ahelp>"
#. BvGkC
#: 01170101.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr "Revisión de formato"
+msgstr "Formato estricto"
#. Z3Rvf
#: 01170101.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145152\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Separador de mil"
+msgstr "Separador de millares"
#. eDAbP
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index e6d191526eb..4c4148b7697 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: drodriguez <drodriguez@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 08:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542346344.000000\n"
#. arCRB
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enlista las bibliotecas de macros ubicadas en la ubicación seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera las bibliotecas de macros contenidas en la ubicación seleccionada.</ahelp>"
#. aB2et
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index c020d630edb..50302657a13 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr "El punto de ruptura se inserta en la posición del cursor. Los puntos de ruptura se utilizan para interrumpir un programa justo antes de que se produzca un error. Después puede resolver los problemas del programa ejecutándolo en modo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Paso único</link> hasta que se produzca el error. También puede usar el icono <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Observador</link> para comprobar el contenido de las variables pertinentes."
+msgstr "El punto de interrupción se inserta en la posición del cursor. Los puntos de interrupción se utilizan para parar un programa justo antes de que se produzca un error. Después puede resolver los problemas del programa ejecutándolo en modo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\">Paso único</link> hasta que se produzca el error. También puede usar el icono <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Inspección</link> para comprobar el contenido de las variables pertinentes."
#. srCR5
#: 11070000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Selección de archivo"
+msgstr "Selección de archivos"
#. WaVBA
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 1ee06018c59..c35a830766e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral.</ahelp>"
#. X7bcB
#: main0103.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
-msgstr "También pueden utilizarse los <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Asistente para funciones</link> como ayuda para la creación de fórmulas."
+msgstr "También puede utilizarse el <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Asistente para funciones</link> como ayuda para la creación de fórmulas."
#. jARFA
#: main0503.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a5258cee02a..1630d939a58 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n"
#. E9tti
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Vaya a <menuitem>Formato ▸ Condicional ▸ Condición</menuitem>.</variable>"
#. 36aUL
#: 00000405.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001663540244130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icono Formato condicional ▸ Condición</alt></image>"
#. CdDAq
#: 00000405.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id31663542115011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Vaya a <menuitem>Formato ▸ Condicional ▸ Escala de colores</menuitem></variable>"
#. QPRux
#: 00000405.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id431663540719713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icon Color Scale</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icono Escala de colores</alt></image>"
#. UJbUX
#: 00000405.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id491663542108169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Vaya a <menuitem>Formato ▸ Condicional ▸ Barra de datos</menuitem></variable>"
#. YJvXG
#: 00000405.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id391663542070705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Vaya a <menuitem>Formato ▸ Condicional ▸ Fecha</menuitem></variable>"
#. bETCm
#: 00000405.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id641663542045446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Vaya a <menuitem>Formato ▸ Condicional ▸ Gestionar</menuitem></variable>"
#. gWWhE
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Ocultar hoja</menuitem>."
#. Ewj9e
#: sheet_menu.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684935639912\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Ocultar hoja</menuitem>."
#. B2Rga
#: sheet_menu.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id301684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ocultar hoja</menuitem>."
#. S2b9t
#: sheet_menu.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id751684936323402\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icono Ocultar hoja</alt></image>"
#. XVhHY
#: sheet_menu.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684936323406\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar hoja"
#. Ye6YE
#: sheet_menu.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id451634778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Mostrar hoja</menuitem>."
#. 8c64c
#: sheet_menu.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id411684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Mostrar hoja</menuitem>."
#. BeoyP
#: sheet_menu.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id305684935381277\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Mostrar hoja</menuitem>."
#. krZMU
#: sheet_menu.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684944751987\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icono Mostrar hoja</alt></image>"
#. BrEra
#: sheet_menu.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id391684944751991\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar hoja"
#. xSd8m
#: sheet_menu.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id661684949102501\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icono Cambiar nombre de hoja</alt></image>"
#. eDyGD
#: sheet_menu.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id931684949102505\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar nombre de hoja"
#. pZv8T
#: sheet_menu.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar hoja</menuitem>."
#. iQFcu
#: sheet_menu.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Eliminar hoja</menuitem>"
#. Vd6C4
#: sheet_menu.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id41684956263162\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icono Eliminar hoja</alt></image>"
#. 2BztQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id491684956263166\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar hoja"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Insertar hoja</menuitem>."
#. 6zqCd
#: sheet_menu.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427498\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Insertar hoja</menuitem>."
#. m4EzR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958427400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Insertar hoja</menuitem>."
#. dZe78
#: sheet_menu.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id501684958243009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Insertar hoja</menuitem>"
#. i6Cdx
#: sheet_menu.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684958301648\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icono Insertar hoja</alt></image>"
#. 4Q6CT
#: sheet_menu.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id131684958301651\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hoja"
#. naE2B
#: sheet_menu.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Hoja ▸ Mover o copiar hoja</emph>."
#. Dc64J
#: sheet_menu.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Mover o copiar hoja</menuitem>."
#. 7XraB
#: sheet_menu.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id481684960629381\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icono Mover o copiar hoja</alt></image>"
#. weVwf
#: sheet_menu.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684960629385\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mover o copiar hoja"
#. G5WJX
#: sheet_menu.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Proteger hoja</menuitem>."
#. JGKyR
#: sheet_menu.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id561684962038778\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Protect Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Revisión ▸ Proteger hoja</menuitem>"
#. Fg4o9
#: sheet_menu.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684962104122\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Proteger hoja</menuitem>."
#. gSkGN
#: sheet_menu.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id461684962135185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icono Proteger hoja</alt></image>"
#. FZA7j
#: sheet_menu.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id611684962135188\n"
"help.text"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger hoja"
#. xQnd2
#: sheet_menu.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685036766205\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eventos de hoja</menuitem>."
#. FJ7Wz
#: sheet_menu.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id681685036795260\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Eventos de hoja</menuitem>."
#. ih6da
#: sheet_menu.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id631685036821963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet Events</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Eventos de hoja</menuitem>."
#. X8iJZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id461685036844841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icon Sheet Events</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icono Eventos de hoja</alt></image>"
#. SAtBP
#: sheet_menu.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685036844845\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de hoja"
#. 6Xr4C
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e62c4b1ebe2..5a2638865f6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Escriba la letra de la columna. Oprima Intro para reposicionar el cursor en la columna especificada de la misma fila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Escriba la letra de la columna. Presione Intro para reposicionar el cursor en la columna especificada de la misma fila.</ahelp>"
#. EtDeK
#: 02110000.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
-msgstr "Insertar columnas"
+msgstr "Toda la columna"
#. YpLqF
#: 04020000.xhp
@@ -43415,7 +43415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Cambiar nombre a la hoja"
+msgstr "Cambiar nombre de hoja"
#. 2tjxG
#: 05050100.xhp
@@ -47708,7 +47708,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr "<emph>Insertar filas</emph>Permitir insertar filas incluso cuando la hoja está protegida. Tenga en cuenta que cuando las inserciones de filas están activadas, puede insertar filas incluso cuando el rango en el que se insertan las nuevas filas contiene celdas protegidas que se desplazarán después de la inserción. Las celdas de las filas recién insertadas heredan la propiedad de Protección del rango al que pertenecen: Cuando la nueva celda está dentro de un rango protegido está protegida, y cuando está en un rango no protegido, la celda no está protegida."
+msgstr "<emph>Insertar filas</emph>: permite insertar filas incluso cuando la hoja está protegida. Tenga en cuenta que cuando las inserciones de filas están activadas, puede insertar filas incluso cuando el intervalo en el que se insertan las filas nuevas contiene celdas protegidas que se desplazarán después de la inserción. Las celdas de las filas recién insertadas heredan la propiedad Protección del intervalo al que pertenecen: cuando la celda nueva queda dentro de un intervalo protegido se protegerá a su vez, y cuando esté en un intervalo no protegido, la celda no lo estará."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -47726,7 +47726,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr "<emph>Eliminar filas</emph>Permitir eliminar las filas. Tenga en cuenta que la eliminación de filas sólo se permiten en las celdas no protegidas."
+msgstr "<emph>Eliminar filas</emph>: permite eliminar las filas. Tenga en cuenta que la eliminación de filas solo se permite en las celdas no protegidas."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -47789,9 +47789,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
-"En la pestaña<menuitem>Formato - Celdas - Protección de celdas</menuitem>\n"
-"tabulador, marque la opción<emph>Protegido</emph>cuadro."
+msgstr "En la pestaña <menuitem>Formato ▸ Celdas ▸ Protección de celdas</menuitem>, marque la casilla <emph>Protegido</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -47926,7 +47924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "Puede proteger completamente su trabajo combinando las opciones<emph>Herramientas - Proteger la hoja</emph>y<emph>Herramientas - Proteger la estructura de la hoja de cálculo</emph>incluyendo la introducción de la contraseña. Si quiere evitar que el documento sea abierto por otros usuarios, seleccione<emph>Guardar con contraseña</emph>y pulse en el<emph>Guardar</emph>botón. Los<emph>Introducir la contraseña</emph>aparece el cuadro de diálogo. Tenga cuidado al elegir una contraseña; si la olvida después de cerrar un documento, no podrá acceder al documento."
+msgstr "Puede proteger completamente su trabajo combinando las opciones<emph>Herramientas ▸ Proteger hoja</emph> y <emph>Herramientas ▸ Proteger estructura del libro</emph>, incluida la introducción de la contraseña. Si quiere evitar que otras personas abran el documento, seleccione <emph>Guardar con contraseña</emph> y pulse en el botón <emph>Guardar</emph>. Aparece el cuadro de diálogo <emph>Introducir contraseña</emph>. Tenga cuidado al elegir una contraseña; si la olvida después de cerrar el documento, no podrá acceder a este."
#. rH4Zz
#: 06070000.xhp
@@ -50572,7 +50570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Para ocultar un grupo seleccionado elija <emph>Datos ▸ Grupo y esquema ▸ </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Ocultar detalles</emph></link>."
+msgstr "Para ocultar un grupo seleccionado, diríjase a <emph>Datos ▸ Grupo y esquema ▸ </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Ocultar detalles</emph></link>."
#. z8Av9
#: 12080200.xhp
@@ -58564,7 +58562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Convierte un valor de una unidad de medida al valor correspondiente en otra unidad de medida. </variable></ahelp> Introduce las unidades de medida directamente como texto entre comillas o como referencia. Las unidades de medida especificadas a través de los argumentos deben coincidir con los símbolos de unidad admitidos, que distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo, el símbolo de la unidad \"newton\" es la \"N\" mayúscula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Convierte un valor de una unidad de medida al valor correspondiente en otra unidad de medida.</variable></ahelp> Introduzca las unidades de medida directamente como texto entrecomillado o como referencia. Las unidades de medida especificadas a través de los argumentos deben coincidir con los símbolos de unidad admitidos, que distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo, el símbolo de la unidad «newton» es la «N» mayúscula."
#. FLrPC
#: func_convert.xhp
@@ -66367,7 +66365,7 @@ msgctxt ""
"par_id891542291697194\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP.REG(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> devuelve \"ZZZZZZABCDEF\", donde todos los dígitos fueron reemplazados por \"Z\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP.REG(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> devuelve «ZZZZZZABCDEF», donde todos los dígitos se reemplazaron por «Z»."
#. gP9wd
#: func_regex.xhp
@@ -70012,7 +70010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr "¿Cuál fracción del año se encuentra entre 2008-01-01 y 2008-07-01?"
+msgstr "¿Cuál fracción del año se encuentra entre el 1 de enero y el 1 de julio de 2008?"
#. cAAsz
#: func_yearfrac.xhp
@@ -70030,7 +70028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar hoja"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -72110,7 +72108,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Elegir<menuitem>Datos - Estadísticas - Análisis de Varianza (ANOVA)</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Vaya a <menuitem>Datos ▸ Estadísticas ▸ Análisis de varianza (ANOVA)</menuitem></variable>"
#. r9GGt
#: statistics_anova.xhp
@@ -75053,7 +75051,7 @@ msgctxt ""
"par_id791678229927893\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija uno de estos métodos:"
#. eqb5j
#: zoom.xhp
@@ -75062,7 +75060,7 @@ msgctxt ""
"par_id91678230156720\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Diríjase al menú <menuitem>Ver ▸ Zum</menuitem> y seleccione el valor de aumento en el submenú que aparece."
#. M3VFu
#: zoom.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index b73df737ede..a26113949a7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-23 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: forolinux <forolinux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n"
#. NQkD7
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last column that contains data in any row."
-msgstr ""
+msgstr "Traslada el cursor a la última columna que contenga datos en cualquier fila."
#. FhvWD
#: 01020000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells from the current cell to the last column that contains data in any row."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todas las celdas desde la celda actual hasta la última columna que contenga datos en cualquier fila."
#. 8bBCM
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Si no se selecciona ninguna celda, <keycode>Shift+Enter</keycode> mueve el cursor a la dirección opuesta definida en la opción <emph>Presione Enter para mover la selección</emph> que se encuentra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Generales</emph>."
+msgstr "Si no se selecciona ninguna celda, <keycode>Mayús + Intro</keycode> mueve el cursor a la dirección opuesta definida en la opción <emph>Presionar Intro para mover la selección</emph> que se encuentra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General</emph>."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>opcion</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>y el carácter subrayado en la etiqueta \"Filtros\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> y el carácter subrayado en la etiqueta «Filtros»"
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 8d433c00dee..edb31eb41c4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc05/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900791.000000\n"
#. Cxzki
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id591682523247670\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/D"
#. r9aHy
#: 02140000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682523247671\n"
"help.text"
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible"
#. UvAGV
#: 02140000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
-msgstr "El caracter en una fórmula no es válido."
+msgstr "Un carácter de la fórmula no es válido."
#. prgrW
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e4f9a261902..eca2b2a86c8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr "Las referencias de celdas conjuntas del área de destino se introducen en celdas seguidas; dichas celdas se estructuran y ocultan automáticamente y sólo se muestra el resultado final, correspondiente a la función seleccionada."
+msgstr "Las referencias de celdas conjuntas del intervalo de destino se introducen en celdas seguidas; dichas celdas se estructuran y ocultan automáticamente y solo se muestra el resultado final, correspondiente a la función seleccionada."
#. UubEm
#: consolidate.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Seleccione <emph>Editar - Navegador</emph> para abrir el Navegador."
+msgstr "Seleccione <emph>Editar ▸ Navegador</emph> para abrir la ventana del Navegador."
#. yAdcD
#: finding.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "Seleccione los atributos de texto deseados en la barra <emph>Formato</emph>. También puede seleccionar <emph>Formato - Celdas</emph>. Se abrirá el diálogo <emph>Formato de celdas</emph>, que permite elegir varios atributos de texto en la pestaña<emph>Tipo de letra</emph>."
+msgstr "Seleccione los atributos de texto deseados en la barra <emph>Formato</emph>. También puede seleccionar <emph>Formato ▸ Celdas</emph>. Se abrirá el diálogo <emph>Formato de celdas</emph>, que permite elegir varios atributos de texto en la pestaña<emph>Tipo de letra</emph>."
#. 5fukM
#: format_table.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AA\n"
"help.text"
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr "Seleccione Ver - Barras de herramientas - Dibujo para abrir la barra de herramientas Dibujo."
+msgstr "Seleccione Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Dibujo para abrir la barra de herramientas Dibujo."
#. staPK
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index c5193df72e0..353516ea590 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: drodriguez <drodriguez@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559795382.000000\n"
#. E9tti
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodd\">Seleccione el diálogo de <emph>Formato - Formato de selección - Punto de datos</emph> (Gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Seleccione el diálogo <emph>Formato ▸ Formato de selección ▸ Punto de datos</emph> (gráficos)</variable>"
#. ASTDr
#: 00000004.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodr\">Seleccione el diálogo de <emph>Formato - Formato de selección - Serie de datos</emph> (Gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Seleccione el diálogo <emph>Formato ▸ Formato de selección ▸ Serie de datos</emph> (gráficos)</variable>"
#. p2eYn
#: 00000004.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Seleccione la pestaña <emph>Formato - Formato de selección - Series de datos - Opciones</emph> (Gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Vaya a <emph>Formato ▸ Formato de selección ▸ Series de datos ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph> (gráficos)</variable>"
#. yRSaN
#: 00000004.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtysk\">Escoja la pestaña <emph>Formato ▸ Eje ▸ Eje Y ▸ Escala</emph> (gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Vaya a <emph>Formato ▸ Eje ▸ Eje Y ▸</emph> pestaña <emph>Escala</emph> (gráficos)</variable>"
#. DbZea
#: 00000004.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id31493459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioningy\">Seleccione la pestaña <emph>Formato - Ejes - Eje Y - Posición</emph> (Gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Vaya a <emph>Formato ▸ Eje ▸ Eje Y ▸</emph> pestaña <emph>Posición</emph> (gráficos)</variable>"
#. kLZUK
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 3e6592a5343..779645f5894 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textschart01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n"
#. DsZFP
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
-msgstr "El diálogo<emph> Datos del gráfico </emph>no está disponible si inserta un gráfico basado en una hoja de cálculo de Calc o en una tabla de Writer."
+msgstr "El diálogo <emph>Datos del gráfico</emph> no está disponible si inserta un gráfico basado en una hoja de cálculo de Calc o en una tabla de Writer."
#. uiZwN
#: 03010000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
-msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono <emph>Bajar fila</emph> para cambiar la fila actual con la siguiente de abajo."
+msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono <emph>Bajar fila</emph> para cambiar la fila actual con la inmediatamente inferior."
#. fux4x
#: 03010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 73cd368cfaf..1f2004d9a7a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas - Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Avanzado</menuitem>y pulse en el botón <widget>Ruta de la clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
+msgstr "Antes de que pueda usar un controlador JDBC, debe añadir la ruta a su clase. Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzado</menuitem> y pulse en el botón <widget>Ruta de clase</widget>. Después de añadir la información de la ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede abrir el diálogo Fecha y hora del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Asistente para informes</link> si elige <item type=\"menuitem\">Insertar - Fecha y hora</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Puede abrir el diálogo Fecha y hora del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Asistente para informes</link> si elige <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Fecha y hora</item>.</ahelp>"
#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Si no se encuentra ninguna versión de JRE en su sistema, abra su navegador web y descargue el programa JRE desde <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Instale el programa JRE. A continuación, reinicie %PRODUCTNAME y abra nuevamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzado."
+msgstr "Si no se encuentra ninguna versión de JRE en el sistema, abra el navegador web y descargue el programa JRE desde <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Instale el programa JRE. A continuación, reinicie %PRODUCTNAME y abra nuevamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzado."
#. 87hJD
#: rep_main.xhp
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
-msgstr "El documento escrito se abre sólo par lectura. Para editar el documento escrito, pulse en <emph>Editar documento</emph> en la barra de información, o seleccione <emph>Edición - Modo de edición</emph>."
+msgstr "El documento de Writer se abre solo para lectura. Para editar el documento de Writer, pulse en <emph>Editar documento</emph> en la barra informativa, o seleccione <emph>Editar ▸ Modo de edición</emph>."
#. G2dAA
#: rep_main.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Para una imagen, puede especificar que se inserte la imagen como un enlace al archivo o como un objeto incrustado en el archivo Base. La opción incrustada aumenta el tamaño del archivo Base, mientras que la opción de enlace no es tan portable a otros ordenadores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para una imagen, puede especificar que se inserte la imagen como un enlace al archivo o como un objeto incrustado en el archivo de Base. La opción incrustada aumenta el tamaño del archivo de Base, mientras que la opción de enlace puede dificultar el transporte y uso del archivo a otros PC.</ahelp>"
#. XKxxX
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index af9d51526c1..00a2554783b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682198.000000\n"
#. dHbww
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y bolos</link>"
#. 4GcGA
#: main_format.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Capa</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index cb27f025143..0802fb7d617 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icono Activar o desactivar extrusión</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index e505b806e8b..cac8d42854f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
#. cZbDh
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Transformations</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el objeto que quiere girar. En la barra de herramientas <emph>Transformaciones</emph> de $[officename] Draw o la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph> de $[officename] Impress, pulse en el icono <emph>Girar</emph>."
#. MLBay
#: rotate_object.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1af5af27cd6..d00b212ccf6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Botón de selección"
+msgstr "Control de número"
#. dmHNo
#: 00000001.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el centro de bienvenida:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icono Superíndice</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icono Subíndice</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon Line Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icono Estilo de línea</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon Line Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icono Color de línea</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon Area Style / Filling</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icono Estilo/relleno de área</alt></image>"
#. fErWC
#: 00000004.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr "Botón de selección"
+msgstr "Control de número"
#. hqNxu
#: 00000005.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar notación científica"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ Personalizar ▸</emph> botón <emph>Carácter</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos ▸ Personalizar ▸</emph> botón <emph>Carácter</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. L5Fu9
#: 00000404.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos</emph>."
#. GmdFv
#: 00040500.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616160771224\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre un párrafo y escoja <menuitem>Lista ▸ Numeración y viñetas</menuitem>."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre un párrafo y escoja <menuitem>Lista ▸ Numeración y bolos</menuitem>."
#. N8NwQ
#: 00040500.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icono del cuadro de diálogo Numeración y viñetas</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icono del cuadro de diálogo Numeración y bolos</alt></image>"
#. BPPZD
#: 00040500.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numeración y viñetas"
+msgstr "Numeración y bolos"
#. XAbBj
#: 00040500.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148888\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸</emph> pestaña <emph>Viñetas</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos ▸</emph> pestaña <emph>Bolos</emph>."
#. bYrZa
#: 00040500.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Ordenada</menuitem>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Ordenada</menuitem>."
#. Rak4H
#: 00040500.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸</emph> pestaña <emph>Imagen</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos ▸</emph> pestaña <emph>Imagen</emph>.</variable>"
#. CwE3e
#: 00040500.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Outline</menuitem> tab."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Esquema</menuitem>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Esquema</menuitem>."
#. 8cr6F
#: 00040500.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas ▸</menuitem> pestaña <emph>Posición</emph>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos ▸</menuitem> pestaña <emph>Posición</emph>."
#. DVZRw
#: 00040500.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La página de la pestaña <emph>General </emph> lista las propiedades generales del tema actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La pestaña <emph>General </emph> enumera las propiedades generales del tema actual.</ahelp>"
#. 3VTML
#: 01050000.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id831685975004752\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icon Find</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" id=\"img_id251685975004753\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521685975004754\">Icono Buscar</alt></image>"
#. fAhot
#: edit_menu.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685975004756\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. yhe7q
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b86bec1b7d0..61ad9e0c0a4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icono Libro</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icono Presentación</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icono Dibujo</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icono Fórmula</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icono Base de datos</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icono Etiquetas</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr "Tarjetas de presentación"
+msgstr "Tarjetas de visita"
#. kaSMB
#: 01010000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business cards"
-msgstr "Tarjetas de presentación"
+msgstr "Tarjetas de visita"
#. jVCCX
#: 01010300.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Diseñe y cree sus propias tarjetas de presentación.</ahelp> Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Diseñe y cree sus propias tarjetas de visita.</ahelp> Puede elegir uno de los formatos de tamaño predefinidos o crear uno propio."
#. GLbAF
#: 01010301.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de presentación en papel continuo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de visita en papel continuo.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de presentación en hojas separadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarjetas de visita en hojas separadas.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">El tipo de papel y las dimensiones de la tarjeta de presentación aparecen en la parte inferior del apartado <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El tipo de papel y las dimensiones de la tarjeta de visita aparecen en la parte inferior del apartado <emph>Formato</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
-msgstr "Tarjetas de presentación"
+msgstr "Tarjetas de visita"
#. CMbuW
#: 01010302.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Tarjetas de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Tarjetas de visita</link>"
#. gBRCe
#: 01010302.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define el aspecto de las tarjetas de presentación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define el aspecto de las tarjetas de visita.</ahelp>"
#. jGUU6
#: 01010302.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información personal de contacto para tarjetas de presentación, Los diseños para las tarjetas de presentación son seleccionadas en la pestaña <emph>Tarjetas de Presentación.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Los diseños para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña <emph>Tarjetas de visita.</emph></ahelp>"
#. 75ZJz
#: 01010303.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información de contacto para tarjetas de presentación que utilizan una disposición de la categoría «Tarjeta de presentación, trabajo». Las disposiciones de la tarjeta de presentación se seleccionan en la pestaña <emph>Tarjetas de presentación</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene información de contacto para tarjetas de visita que utilizan una disposición de la categoría «Tarjeta de visita, trabajo». Las disposiciones de la tarjeta de visita se seleccionan en la pestaña <emph>Tarjetas de visita</emph>.</ahelp>"
#. TTeED
#: 01010304.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Introduzca un comentario aquí mientras guarda una versión nueva. Si pulsa en <emph>Mostrar</emph> para abrir este cuadro de diáogo, no es posible editar el comentario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Introduzca un comentario aquí mientras guarda una versión nueva. Si pulsó en <emph>Mostrar</emph> para abrir este cuadro de diálogo, no es posible editar el comentario.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Conformidad de líneas de base"
#. mLAzA
#: 02100200.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Números negativos en rojo"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Sangra la primera línea de un párrafo en la medida indicada. Para crear una sangría francesa, asigne un valor positivo a «Antes del texto» y uno negativo a «Primer renglón». Para aplicar sangría en la primera línea de un párrafo con numeración o viñetas, vaya a <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formato ▸ Numeración y viñetas ▸ Posición</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Sangra el primer renglón de un párrafo en la medida indicada. Para crear una sangría francesa, asigne un valor positivo a «Antes del texto» y uno negativo a «Primer renglón». Para aplicar sangría en el primer renglón de un párrafo con numeración o bolos, vaya a <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formato ▸ Numeración y bolos ▸ Posición</link>.</ahelp>"
#. yWgGc
#: 05030100.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activar conformidad de líneas de base</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callout"
-msgstr "Leyenda"
+msgstr "Llamada"
#. bxoTK
#: 05230500.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr "Especifique las propiedades de la leyenda seleccionada."
+msgstr "Especifique las propiedades de la llamada seleccionada."
#. FBPWq
#: 05230500.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
-msgstr "Lista los colores de origen y los de reemplazo."
+msgstr "Enumera los colores de origen y los de reemplazo."
#. 79K86
#: 06030000.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sustituye los estilos de párrafo personalizados aplicados en el documento actual por los estilos «Cuerpo de texto», «Cuerpo de texto con sangría», «Sangría de primer renglón» o «Sangría francesa».</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147045\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplazar viñetas por</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reemplazar bolos por</caseinline></switchinline>"
#. Ehrw7
#: 06040100.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lista las entradas para sustituir automáticamente palabras, abreviaturas o partes de palabras conforme se va escribiendo. Para añadir una entrada, escriba texto en los cuadros <emph>Reemplazar</emph> y <emph>Por</emph> y, a continuación, pulse <emph>Nuevo</emph>. Para editar una entrada selecciónela, cambie el texto en el cuadro <emph>Por</emph> y luego pulse en <emph>Reemplazar</emph>. Para eliminar una entrada, selecciónela y pulse en <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Enumera las entradas para sustituir automáticamente palabras, abreviaturas o partes de palabras conforme se va escribiendo. Para añadir una entrada, escriba texto en los cuadros <emph>Reemplazar</emph> y <emph>Por</emph> y, a continuación, pulse en <emph>Nuevo</emph>. Para editar una entrada selecciónela, cambie el texto en el cuadro <emph>Por</emph> y luego pulse en <emph>Reemplazar</emph>. Para eliminar una entrada, selecciónela y pulse en <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
#. jH7Cp
#: 06040200.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "Al cerrar un documento, eliminar de la lista las palabras recopiladas del mismo"
+msgstr "Eliminar de la lista las palabras recolectadas de un documento al cerrarlo"
#. ZGFEt
#: 06040600.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Numeración y viñetas"
+msgstr "Numeración y bolos"
#. eZAKE
#: 06050000.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y bolos</link>"
#. S7psX
#: 06050000.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
-msgstr "El cuadro <emph>Numeración y viñetas</emph> tiene las pestañas siguientes:"
+msgstr "El diálogo <emph>Numeración y bolos</emph> tiene las pestañas siguientes:"
#. FUmyk
#: 06050000.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Quita la numeración o las viñetas del párrafo actual o de los párrafos seleccionados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Quita la numeración o los bolos del párrafo actual o de los párrafos seleccionados.</ahelp>"
#. hFbp9
#: 06050100.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910514673\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "La numeración y las viñetas en párrafos se admiten solo en Writer, Impress y Draw."
+msgstr "La numeración y los bolos en párrafos se admiten solo en Writer, Impress y Draw."
#. 2o8xU
#: 06050100.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. cuzXH
#: 06050100.xhp
@@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. Av8ue
#: 06050200.xhp
@@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Personalizar (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. AQgFB
#: 06050300.xhp
@@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline (Bullets and Numbering)"
-msgstr "Esquema (Numeración y viñetas)"
+msgstr "Esquema (Numeración y bolos)"
#. 3LEfA
#: 06050300.xhp
@@ -40280,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. x6Usk
#: 06050300.xhp
@@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. iVBDk
#: 06050400.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como viñetas en una lista no ordenada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra las distintas imágenes que puede utilizar como bolos en una lista no ordenada.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090436150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en la imagen que desee utilizar como viñeta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en la imagen que desee utilizar como bolo.</ahelp>"
#. kzDsV
#: 06050400.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"par_id061120090437338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Pestaña Posición (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. GGXd8
#: 06050400.xhp
@@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y viñetas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Pestaña Opciones (diálogo Numeración y bolos)</link>"
#. MZF62
#: 06050500.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr "Personalizar (Numeración y viñetas)"
+msgstr "Personalizar (Numeración y bolos)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4096499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numeración;opciones</bookmark_value> <bookmark_value>listas con viñetas;opciones de formato</bookmark_value> <bookmark_value>tamaños de tipos de letra;viñetas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numeración;opciones</bookmark_value><bookmark_value>listas con bolos;opciones de formato</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de tipos de letra;bolos</bookmark_value>"
#. Roq5k
#: 06050500.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
-msgstr "Viñeta"
+msgstr "Bolo"
#. T6FLC
#: 06050500.xhp
@@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157817\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
-msgstr "Muestra una imagen para la viñeta. Seleccione esta opción y, a continuación, pulse en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se incrusta en el documento."
+msgstr "Muestra una imagen para el bolo. Seleccione esta opción y, a continuación, pulse en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se incrusta en el documento."
#. GFv7T
#: 06050500.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
-msgstr "Muestra una imagen para la viñeta. Seleccione esta opción y, a continuación, pulse en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se inserta como un enlace al archivo de imagen."
+msgstr "Muestra una imagen para el bolo. Seleccione esta opción y, a continuación, pulse en <emph>Seleccionar</emph> para localizar el archivo de imagen que desee utilizar. La imagen se inserta como un enlace al archivo de imagen."
#. irCMB
#: 06050500.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter de la viñeta en relación a la altura del tipo de letra del párrafo actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Seleccione el valor por el cual se redimensionará el carácter del bolo en relación a la altura del tipo de letra del párrafo actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. iEYKN
#: 06050500.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Seleccione la imagen o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como viñeta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Seleccione la imagen o busque el archivo gráfico que quiera utilizar como bolo.</ahelp>"
#. DwNyS
#: 06050500.xhp
@@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Abre el cuadro de diálogo Nuevo diccionario, donde se puede crear un nuevo diccionario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Abre el cuadro de diálogo Diccionario nuevo, donde se puede crear un nuevo diccionario.</ahelp>"
#. fwA94
#: 06201000.xhp
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista las firmas digitales para el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera las firmas digitales del documento actual.</ahelp>"
#. T5oAd
#: digitalsignatures.xhp
@@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icono Barra lateral</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -49370,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "De manera predeterminada, las descargas se guardan en el escritorio. Puede cambiar la carpeta donde se guardan los archivos descargados en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualización por Internet."
+msgstr "De manera predeterminada, las descargas se guardan en el escritorio. Puede cambiar la carpeta donde se guardan los archivos descargados en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualización en línea."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr "Utilice este certificado para firmar digitalmente documentos PDF"
+msgstr "Usar este certificado para firmar digitalmente los PDF"
#. taTZ3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -51467,7 +51467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr "Ubicación, Información de contacto y Motivo"
+msgstr "Ubicación, Información de contacto y Razón"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 47d321dd98a..f264c6579ec 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n"
#. Edm6o
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icono Rectángulo</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icono Elipse</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icono Polígono</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon Text Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icono Animación de texto</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149966\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Leyenda"
+msgstr "Llamadas"
#. oDEAW
#: 01140000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icono Llamadas</alt></image>"
#. yXbXL
#: 01140000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dibuja una línea que acaba en un cuadro de leyenda rectangular, con dirección de escritura horizontal a partir del lugar del que se arrastra, en el documento actual. Para cambiar el tamaño de la llamada, arrastre una de sus agarraderas. Para añadir texto, pulse sobre el borde de la llamada y escriba o pegue el texto. Para cambiar una llamada rectangular por una redondeada, arrastre la agarradera de la esquina de mayor tamaño cuando el puntero adquiera la forma de una mano.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dibuja una línea que acaba en un cuadro de llamada rectangular, con dirección de escritura horizontal a partir del lugar del que se arrastra, en el documento actual. Para cambiar el tamaño de la llamada, arrastre una de sus agarraderas. Para añadir texto, pulse sobre el borde de la llamada y escriba o pegue el texto. Para cambiar una llamada rectangular por una redondeada, arrastre la agarradera de la esquina de mayor tamaño cuando el puntero adquiera la forma de una mano.</ahelp>"
#. tWRjq
#: 01140000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "Leyendas verticales"
+msgstr "Llamadas verticales"
#. x3W2B
#: 01140000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon Vertical Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icono Llamadas verticales</alt></image>"
#. GGoWa
#: 01140000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156186\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Selección de archivo"
+msgstr "Selección de archivos"
#. VRYA8
#: 01170000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A56\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campo giratorio"
+msgstr "Control de número"
#. CtQfD
#: 01170000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr "Selección de archivo"
+msgstr "Selección de archivos"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "Campo giratorio"
+msgstr "Control de número"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154818\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr "Revisión de formato"
+msgstr "Formato estricto"
#. tegwy
#: 01170101.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "La función de formato estricto está disponible para los campos de control que aceptan contenido con formato (fecha, hora, etc.). <ahelp hid=\".\">Si se activa esta función (<emph>Sí</emph>), solo se aceptan los caracteres permitidos.</ahelp> Por ejemplo, en un campo de fecha, solo se aceptarán números y delimitadores de fecha; se ignorarán las letras introducidas mediante el teclado."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "En el caso de formularios de base de datos, el origen de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintos orígenes de datos en <emph>Contenido de la lista</emph>, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en <emph>Tipo del contenido de lista</emph>. Si ha seleccionado el tipo «Lista de valores», puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del campo de control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí."
+msgstr "En el caso de formularios de base de datos, el origen de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintos orígenes de datos en <emph>Contenido de la lista</emph>, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en <emph>Tipo del contenido de lista</emph>. Si ha seleccionado el tipo «Lista de valores», puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Este borde puede ser el borde de un marco, un gráfico o una tabla. El icono <emph>Estilo de línea</emph> sólo se verá si se ha seleccionado un gráfico, una tabla, un objeto de gráfico o un marco."
+msgstr "Este borde puede ser el borde de un marco, un gráfico o una tabla. El icono <emph>Estilo de línea</emph> solo se verá si se ha seleccionado un gráfico, una tabla, un objeto de gráfico o un marco."
#. BN3pd
#: 03140000.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icono Estilo de línea</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Formato - Posición y tamaño - Girar</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Formato ▸ Posición y tamaño ▸ Girar</emph></link>."
#. E56tc
#: 05110000.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Asigna viñetas a los párrafos seleccionados o los borra de los párrafos con viñetas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Asigna bolos a los párrafos seleccionados o los borra de los párrafos con bolos.</ahelp>"
#. qd9QL
#: 06120000.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstruir</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Reconstruir</emph>: <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Leyenda"
+msgstr "Llamadas"
#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 66bf1f640fb..ca27d44d47f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n"
#. GEuoc
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
-msgstr "Si lo desea, podrá activar un menú contextual que reúne las órdenes más utilizadas."
+msgstr "Es posible abrir un menú contextual que reúne las órdenes utilizadas con más frecuencia."
#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 33da2b5c62f..66d7d6972a6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-03 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Finalizar"
#. gBkCQ
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Finalizar"
#. Df3HR
#: 01040000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si se imprimirá una línea Notas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si se imprimirá una fila para las notas.</ahelp>"
#. qPJUT
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index cb84b8846ce..abd8d4618c1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formato - Propiedades del objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\">Formato ▸ Propiedades del objeto</link>"
#. kiUUC
#: classification.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>niveles de clasificación;Solo para uso interno</bookmark_value><bookmark_value>niveles de clasificación;Confidencial</bookmark_value><bookmark_value>niveles de clasificación;Asuntos generales</bookmark_value><bookmark_value>niveles de clasificación;Otros asuntos</bookmark_value>"
#. VWzXD
#: classification.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
-msgstr "Si desea transferir cada encabezado junto con su párrafo correspondiente, seleccione la orden <emph>Archivo - Enviar - Resumen automático para presentación</emph>. Debe haber formateado los encabezados con un estilo de párrafo correspondiente, para poder ver la orden."
+msgstr "Si desea transferir cada título junto con su párrafo correspondiente, seleccione la orden <emph>Archivo ▸ Enviar ▸ Resumen automático a presentación</emph>. Debe haber formateado los títulos con un estilo de párrafo correspondiente para poder ver la orden."
#. HaHKg
#: copytext2application.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
-msgstr "Seleccione <emph>Archivo - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Abrir</emph></link> y pulse en el archivo que desee importar."
+msgstr "Seleccione <emph>Archivo ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Abrir</emph></link> y pulse en el archivo que desee importar."
#. AuFfu
#: data_dbase2office.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627914840174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameters</emph>: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parámetros</emph>: muestra la lista de los parámetros requeridos por el método y sus tipos respectivos."
#. KDTST
#: dev_tools.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>certificados</bookmark_value> <bookmark_value>firmas digitales;información general</bookmark_value> <bookmark_value>seguridad;firmas digitales</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>certificados</bookmark_value><bookmark_value>firmas digitales;información general</bookmark_value><bookmark_value>seguridad;firmas digitales</bookmark_value>"
#. 3NrAw
#: digital_signatures.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067E\n"
"help.text"
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
-msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se ve el documento original."
+msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se está viendo el documento original."
#. rFGYn
#: digital_signatures.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id1221655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir su contraseña.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba su contraseña.</ahelp>"
#. vtDJd
#: digitalsign_receive.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Cargar/Guardar - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Cargar/guardar ▸ General</link>"
#. 4ZyYC
#: dragdrop.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
-msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin pulsar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), sólo se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón."
+msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin presionar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), solamente se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón."
#. yFm5P
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Editar - Buscar y reemplazar</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Editar ▸ Buscar y reemplazar</emph>."
#. Ym6ic
#: find_attributes.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id341196\n"
"help.text"
msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
-msgstr "Algunas barras de herramientas se abre automáticamente según el contexto. Por ejemplo, si se pulsa en una tabla de un documento de texto, se abre la barra de herramientas Tabla. Si pulsa en un párrafo numerado, se abre la barra de herramientas Numeración y viñetas."
+msgstr "Algunas barras de herramientas se abre automáticamente según el contexto. Por ejemplo, si se pulsa en una tabla de un documento de texto, se abre la barra de herramientas Tabla. Si pulsa en un párrafo numerado, se abre la barra de herramientas Numeración y bolos."
#. 5ECLD
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
-msgstr "Poder acoplar ventanas y barras de herramientas mediante arrastrar y colocar depende de la configuración del administrador de ventanas del sistema. El sistema se debe configurar para que muestre el contenido de toda la ventana al mover una ventana, en vez de mostrar sólo el marco exterior."
+msgstr "Poder acoplar ventanas y barras de herramientas mediante arrastrar y colocar depende de la configuración del gestor de ventanas del sistema. El sistema se debe configurar para que muestre el contenido de toda la ventana al mover una ventana, en vez de mostrar solo el marco exterior."
#. nF7vG
#: floating_toolbar.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Presionar Enter para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Enter no es suficiente: en estos casos presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Presione Intro para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Intro no es suficiente: en estos casos, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro."
#. C72Yu
#: keyboard.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
-msgstr "Seleccione <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Archivo - Nuevo - Tarjetas de visita</emph></link> para abrir el diálogo <emph>Tarjetas de visita</emph> que permite elegir el aspecto de las tarjetas de visita."
+msgstr "Seleccione <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de visita</emph></link> para abrir el diálogo <emph>Tarjetas de visita</emph>, que permite elegir el aspecto que tendrán las tarjetas."
#. WD8J3
#: labels.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr "En la pestaña <emph>Opciones</emph>, verifique si se ha seleccionado <emph>Sincronizar contenidos</emph>. Si es así, una etiqueta sólo se debe introducir y editar una vez (en la etiqueta superior izquierda)"
+msgstr "En la pestaña <emph>Opciones</emph>, cerciórese de haber seleccionado <emph>Sincronizar contenidos</emph>. Si es así, una etiqueta solamente se debe introducir y editar una vez (en la etiqueta superior izquierda)."
#. b7yqa
#: labels.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formato - Párrafo - Borde</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Formato ▸ Párrafo ▸ Bordes</link>"
#. 7ntRp
#: lineend_define.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ General</link>"
#. fEwDG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Objetos de la Galería</link><br/>Las formas están en la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph> (menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de herramientas - Dibujo</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Objetos de la Galería</link><br/>Las formas se encuentran en la barra de herramientas <emph>Dibujo</emph> (menú <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Dibujo</item>)"
#. BZ4cQ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "Para hojas de cálculo vea también <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Previsualización del Salto de Página</link>"
+msgstr "Para hojas de cálculo vea también <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Previsualizar salto de página</link>"
#. yBDYT
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr "Desactivar numeración y viñetas para párrafos individuales"
+msgstr "Desactivar numeración y bolos para párrafos individuales"
#. H2QkK
#: numbering_stop.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\">Desactivar numeración y viñetas para párrafos individuales</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\">Desactivar numeración y bolos para párrafos individuales</link></variable>"
#. 6GkqP
#: numbering_stop.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "La numeración y las viñetas en párrafos se admiten solo en Writer, Impress y Draw."
+msgstr "La numeración y los bolos en párrafos se admiten solo en Writer, Impress y Draw."
#. LnEF2
#: numbering_stop.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Formato ▸ Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Formato ▸ Numeración y bolos</link>"
#. 2pgjC
#: openpgp.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Copia el formato especificado en las páginas de las pestañas \"Tabla\", \"Flujo de texto\", \"Bordes\" y \"Fondo\" del cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Formato - Tabla</item>. También se copia el formato del párrafo y del carácter."
+msgstr "Copia el formato especificado en las pestañas Tabla, Flujo de texto, Bordes y Fondo del cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Tabla</item>. También se copia el formato del párrafo y de los caracteres."
#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;parámetros de consola</bookmark_value><bookmark_value>convertir a PDF;parámetros de consola</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Parámetros de consola para exportar a PDF</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "En Cuadrícula y en <emph>Calidad de impresión</emph> seleccione una de estas opciones: <emph>Escala de grises </emph>o <emph>Blanco y negro </emph>y pulse en Aceptar."
+msgstr "En <emph>Calidad</emph>, seleccione bien <emph>Escala de grises</emph> o bien <emph>Blanco y negro</emph> y pulse en <emph>Aceptar</emph>."
#. kGhaY
#: print_blackwhite.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index f6a74998a70..374b97c4c9f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedmenu/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701685995308264\n"
"help.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear todos los comentarios"
#. WBBq9
#: comment_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 9dfa4548310..9854927ebb0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-20 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esta orden abre un cuadro de diálogo para adaptar el programa a las preferencias individuales del usuario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esta orden abre un cuadro de diálogo para personalizar la configuración del programa.</ahelp>"
#. tnVaU
#: 01000000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Los datos de usuario los utilizan las plantillas y los asistentes de $[officename]. Por ejemplo, los campos «Nombres» y «Apellidos» se utilizan para insertar automáticamente su nombre como autor de un documento nuevo. Puede revisar esta información en <emph>Archivo ▸ Propiedades</emph>."
+msgstr "Los datos de identidad los utilizan las plantillas y los asistentes de $[officename]. Por ejemplo, los campos «Nombres» y «Apellidos» se utilizan para insertar automáticamente su nombre como autor de un documento nuevo. Puede revisar esta información en <emph>Archivo ▸ Propiedades</emph>."
#. jQejy
#: 01010100.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rutas internas</emph> muestra las rutas de acceso al contenido predefinido que se instaló con %PRODUCTNAME. Estas rutas no se pueden editar en este diálogo."
#. 2vzzF
#: 01010300.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Separar sin preguntar"
+msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "Importación de tags HTML como campos"
+msgstr "Importar etiquetas HTML desconocidas como campos"
#. e382Z
#: 01030500.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id050420171020567355\n"
"help.text"
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Este parámetro se trata como <emph>A petición</emph> salvo que el nivel de seguridad global de las macros se defina como Bajo en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ Seguridad de macros ▸ Nivel de seguridad ▸ Bajo (no recomendables)</item> o el documento se encuentre en un lugar de confianza definido en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ Seguridad de macros ▸ Orígenes de confianza ▸ Ubicaciones de archivo de confianza</item>."
#. Wx9Ak
#: 01040900.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">El contenido de todos los campos se actualiza automáticamente siempre que el contenido de la pantalla se muestre como nuevo. Aunque no se active esta casilla, se actualizarán algunos campos cuando se produzca una condición especial.</ahelp> La tabla siguiente enlista los campos que se actualizan sin considerar esta casilla."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">El contenido de todos los campos se actualiza automáticamente siempre que el contenido de la pantalla se muestre como nuevo. Aunque no se active esta casilla, se actualizarán algunos campos cuando se produzca una condición especial.</ahelp> La tabla siguiente enumera los campos que se actualizan sin considerar esta casilla."
#. DXmZB
#: 01040900.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica un borde fino al área de la fórmula en la salida impresa.</ahelp> El <emph>Título</emph> y el <emph>Texto de la fórmula</emph> sólo se enmarcan cuando la casilla de verificación correspondiente está activa.."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica un borde fino al área de la fórmula en la salida impresa.</ahelp> El <emph>Título</emph> y el <emph>Texto de la fórmula</emph> se enmarcan solo cuando la casilla correspondiente está activa."
#. wFbhB
#: 01090100.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Especifica que la configuración de idiomas predeterminados sólo son válidas para el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Especifica que la configuración de idiomas predeterminados son válidas solo para el documento actual.</ahelp>"
#. CdBBA
#: 01140000.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Comprimir puntuación y Kana japonés"
+msgstr "Comprimir puntuación y kana japoneses"
#. kUcVR
#: 01150100.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Especifica que puntuacion y el Kana japonés son comprimidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Especifica que se compriman la puntuación y el kana japoneses.</ahelp>"
#. TGyFX
#: 01150100.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
-msgstr "Carácter de inicio y final"
+msgstr "Caracteres inicial y final"
#. PheCx
#: 01150100.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Define la configuración predeterminada de los caracteres 'primero' y 'último'. En el diálogo que aparece en pantalla al seleccionar <emph>Formato -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografía asiática</emph></link>, puede especificar si la lista de caracteres prohibidos se aplica a los que están a principio o final de línea de un párrafo."
+msgstr "Define la configuración predeterminada de los caracteres «primero» y «último». En el diálogo que aparece en pantalla al seleccionar <emph>Formato ▸</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografía asiática</emph></link>, puede especificar si la lista de caracteres prohibidos se aplica a los que están a principio o final de línea de un párrafo."
#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Las macros de los documentos solo se ejecutan si fueron abiertas desde una de las siguientes ubicaciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Las macros de los documentos se ejecutan solo si se abrieron desde una de las ubicaciones siguientes.</ahelp>"
#. BG2iu
#: macrosecurity_ts.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id731673458569462\n"
"help.text"
msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca su clave de autenticación. Si es preciso, póngase en contacto con su proveedor de servicios."
#. DdDjX
#: translatetools.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index d6c8f7bbb12..c2e35a046d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. GdQGG
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id291649419524039\n"
"help.text"
msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide."
-msgstr "Para los párrafos seleccionados, permite añadir numeración o viñetas, editar los niveles del esquema y moverlos hacia arriba o abajo en la diapositiva."
+msgstr "Para los párrafos seleccionados, permite añadir numeración o bolos, editar los niveles del esquema y moverlos hacia arriba o abajo en la diapositiva."
#. 2Va4w
#: main0000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral.</ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y bolos</link>"
#. LnFgm
#: main_format.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 31edc733d85..2e6cfac6b3d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560857928.000000\n"
#. sqmGT
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icono Organizar</alt></image>"
#. Djhh6
#: 00000004.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Exportar</menuitem>.</variable>"
#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Duplicate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Duplicar</menuitem>."
#. iFMuz
#: 00000402.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Vaya a <emph>Forma ▸ Disolvencia</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw).</variable>"
#. CSEE8
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Vaya a <menuitem>Diapositiva ▸ Eliminar diapositiva</menuitem>.</variable>"
#. FXCWY
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Vaya a <menuitem>Editar ▸ Campos</menuitem>.</variable>"
#. n6xfJ
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683512722552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icono Editar puntos de unión</alt></image>"
#. UC6r2
#: 00000402.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id931683512722557\n"
"help.text"
msgid "Edit Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Editar puntos de unión"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Reglas</menuitem>.</variable>"
#. PvGBf
#: 00000403.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Opciones</menuitem>.</variable>"
#. ZZCEC
#: 00000403.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Presentación</menuitem>."
#. xFTvM
#: 00000403.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Vaya a <menuitem>Ver ▸ Color/Escala de grises</menuitem>.</variable>"
#. nefGE
#: 00000403.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Notas</menuitem>."
#. EmvCe
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index ea3b3e9c0ff..f973e090f06 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-22 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n"
#. mu9aV
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
-msgstr "Establece las opciones de desvanecimiento."
+msgstr "Establece las opciones de disolvencia."
#. wZwRX
#: 02150000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nueva que contiene una lista no ordenada formada a partir de los títulos de las diapositivas posteriores a la diapositiva seleccionada. La diapositiva de resumen se inserta antes de la última.</ahelp>"
#. jvuJN
#: 04990000.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
-msgstr "Lista los campos habituales que puede insertar en la página."
+msgstr "Enumera los campos habituales que puede insertar en la diapositiva."
#. AE8TZ
#: 04990000.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\"><emph>Presentación - Presentación personalizada</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\"><emph>Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada</emph></link>.</ahelp>"
#. VJBqo
#: 06080000.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
-msgstr "Si convierte una línea o un objeto de texto en un contorno, no podrá volver a editarlos. En cambio puede editar el contorno como haría con cualquier polígono, incluido el uso de la orden <emph>Editar - Puntos</emph> para ajustar la forma."
+msgstr "Si convierte una línea o un objeto de texto en un contorno, no podrá volver a editarlos. En cambio, puede editar el contorno como haría con cualquier polígono, incluido el uso de la orden <emph>Editar ▸ Puntos</emph> para ajustar la forma."
#. ao35i
#: 13140000.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullet and Position"
-msgstr "Viñeta y posición"
+msgstr "Bolo y posición"
#. mjHGa
#: bulletandposition.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id291623260116361\n"
"help.text"
msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice."
-msgstr "Seleccione el tipo de lista. No ordenada con viñeta de carácter, no ordenada con viñeta de imagen, u ordenada con el modelo de numeración que desee."
+msgstr "Seleccione el tipo de lista: no ordenada con bolo de carácter, no ordenada con bolo de imagen, u ordenada con el modelo de numeración que desee."
#. 3862v
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 02d9221086e..4e5583ed839 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534121568.000000\n"
#. AiACn
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icono Transformaciones</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icono Girar</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto;barra de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>flotante;texto</bookmark_value><bookmark_value>leyendas;insertar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>insertar;leyendas en presentaciones</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto;barra de herramientas</bookmark_value><bookmark_value>flotante;texto</bookmark_value><bookmark_value>llamadas;insertar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>insertar;llamadas en presentaciones</bookmark_value>"
#. D6ULE
#: 10050000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icono</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icono</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Leyendas"
+msgstr "Llamadas"
#. xHsVB
#: 10050000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
-msgstr "Dibuja una línea que acaba en un cuadro de leyenda rectangular desde el lugar del que se arrastra en el documento actual. La dirección del texto es horizontal. Para cambiar el tamaño de la leyenda arrastre una de sus agarraderas. Para cambiar una leyenda rectangular por una leyenda redondeada, arrastre la agarradera de la esquina de mayor tamaño en el momento en que la forma del puntero se convierta en una mano. Para agregar texto pulse sobre el borde de la leyenda y escriba o pegue el texto."
+msgstr "Dibuja una línea que acaba en un cuadro de llamada rectangular a partir del lugar del que se arrastra en el documento actual. La dirección del texto es horizontal. Para cambiar el tamaño de la llamada, arrastre una de sus agarraderas. Para cambiar una llamada rectangular por una redondeada, arrastre la agarradera de la esquina de mayor tamaño en el momento en que el puntero adquiera la forma de una mano. Para añadir texto, pulse sobre el borde de la llamada y escriba o pegue el texto."
#. p8gk2
#: 10050000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icono Llamadas</alt></image>"
#. bDZNT
#: 10050000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157860\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Leyendas"
+msgstr "Llamadas"
#. ysQHG
#: 10050000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
-msgstr "Si lo desea, puede agregar una flecha después de dibujar la línea, seleccionando Formato - Línea y luego eligiendo un estilo de flecha en el cuadro Estilo."
+msgstr "Si lo desea, puede agregar una flecha después de dibujar la línea, seleccionando Formato ▸ Línea y luego eligiendo un estilo de flecha en el cuadro Estilo."
#. U9amF
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index fdbe1019b71..e4ff3c9fc4a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Presentación - Mostrar u ocultar diapositiva</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Pase de diapositivas ▸ Mostrar/ocultar diapositiva</emph>."
#. 2k5qo
#: individual.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Presentación - Mostrar u ocultar diapositiva</emph>."
+msgstr "Seleccione <emph>Pase de diapositivas ▸ Mostrar/ocultar diapositiva</emph>."
#. MZccD
#: keyboard.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
-msgstr "También puede modificar las propiedades de la línea seleccionando la línea y eligiendo <emph>Formato - Línea</emph>."
+msgstr "También puede modificar las propiedades de la línea seleccionándola y eligiendo <emph>Formato ▸ Línea</emph>."
#. RvnpL
#: line_edit.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index b1c6f5b61c5..e4f13259203 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-28 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\" conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la notación «R_i{}^{jk}{}_l» conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como «R_i{}^jk{}_l» y «{{R_i}^jk}_l»."
#. MqAdr
#: 03091200.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
-msgstr "La mayoría de los operadores unarios y binarios se pueden dotar de subíndices y superíndices. Veamos dos ejemplos: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" y \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+msgstr "La mayoría de los operadores unarios y binarios se pueden dotar de subíndices y superíndices. Veamos dos ejemplos: «a div_2 b a<csub n b +_2 h» y «a toward csub f b x toward csup f y»."
#. ejCWW
#: 03091200.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id9464726\n"
"help.text"
msgid "<literal><<</literal> or <literal>ll</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><<</literal> o <literal>ll</literal>"
#. AGcXA
#: 03091502.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11059\n"
"help.text"
msgid "<literal><=</literal> or <literal>le</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><=</literal> o <literal>le</literal>"
#. DATT6
#: 03091502.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109E\n"
"help.text"
msgid "<literal>>=</literal> or <literal>ge</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>=</literal> o <literal>ge</literal>"
#. UAKHS
#: 03091502.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icono</alt></image>"
#. ABJYz
#: 03091502.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11183\n"
"help.text"
msgid "<literal>>></literal> or <literal>gg</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>></literal> o <literal>gg</literal>"
#. 8auBb
#: 03091502.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icono</alt></image>"
#. wArgv
#: 03091502.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icono</alt></image>"
#. GziuK
#: 03091502.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Iconu</alt></image>"
#. 6ZsLj
#: 03091502.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icono</alt></image>"
#. DJd7B
#: 03091502.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icono</alt></image>"
#. C3MkN
#: 03091502.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icono</alt></image>"
#. XjCZC
#: 03091502.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153648\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icono</alt></image>"
#. STPBc
#: 03091502.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icono</alt></image>"
#. wPLhC
#: 03091502.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icono</alt></image>"
#. eLZQa
#: 03091502.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icono</alt></image>"
#. BJ3Cz
#: 03091502.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icono</alt></image>"
#. qR3Ar
#: 03091502.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icono</alt></image>"
#. CDtUh
#: 03091502.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icono</alt></image>"
#. FVEYx
#: 03091502.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 1363959b16e..43c55688d1f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral.</ahelp>"
#. ewZgE
#: main0103.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y bolos</link>"
#. E6Eut
#: main0105.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering Bar"
-msgstr "Barra Numeración y viñetas"
+msgstr "Barra Numeración y bolos"
#. 6PVYG
#: main0206.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Barra Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Barra Numeración y bolos</link>"
#. qVzcD
#: main0206.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Numeración y viñetas</emph> contiene funciones para modificar la estructura de los párrafos de una lista, incluidos el cambio de orden y de nivel en la lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Numeración y bolos</emph> contiene funciones para modificar la estructura de los párrafos de una lista, incluidos el cambio de orden y de nivel en la lista.</ahelp>"
#. do6CG
#: main0208.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c16ab9100d4..15f213ee74a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686084207673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campos</menuitem>."
#. aWNoC
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id621686084297019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Remisión</menuitem>."
#. KJtNh
#: 00000402.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686084354397\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit Field</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Editar campo</menuitem>"
#. RDJDe
#: 00000402.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686084284027\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Campos</menuitem>."
#. UAFwh
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id671686084291318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Remisión</menuitem>."
#. PQnPz
#: 00000402.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id761686084998093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Campos</menuitem>"
#. hpgYC
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id571686085013340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-references</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Referencias ▸ Remisiones</menuitem>."
#. vSzco
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id211686084424319\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Icon Cross-Reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id501686084424320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id741686084424321\">Icono Remisión</alt></image>"
#. dvoeF
#: 00000402.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Remisión"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686084496205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icon Insert Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id871686084496206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621686084496207\">Icono Insertar campo</alt></image>"
#. pEDLA
#: 00000402.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id481686084496209\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar campo"
#. x9PQn
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4c064327754..3c6e4e11369 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el botón <emph>Cerrar previsualización</emph> para salir de la previsualización de impresión.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lista los elementos. El elemento superior se muestra en el documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Enumera los elementos. El elemento superior se muestra en el documento.</ahelp>"
#. 8CKY4
#: 04090003.xhp
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabla</link>"
#. zB6Vh
#: 04180400.xhp
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
-msgstr "Muestra los estilos para documentos HTML."
+msgstr "Muestra una lista de estilos para documentos HTML."
#. q4AER
#: 05130000.xhp
@@ -23892,7 +23892,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos (barra lateral)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles (Sidebar)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estilos (barra lateral)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -24090,7 +24090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra estilos de formato para las listas numeradas y viñetadas.</ahelp> Utilice los estilos de lista para dar formato a los caracteres de numeración y las viñetas y para especificar las sangrías."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra estilos de formato para las listas numeradas y con bolos.</ahelp> Utilice los estilos de lista para dar formato a los caracteres de numeración y los bolos y para especificar las sangrías."
#. ygwb8
#: 05140000.xhp
@@ -24945,7 +24945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
-msgstr "Corrección automática para numeración y viñetas"
+msgstr "Corrección automática para numeración y bolos"
#. SFKnX
#: 05150200.xhp
@@ -28194,7 +28194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
-msgstr "Comprobaciones de accesibilidad comunes"
+msgstr "Revisiones de accesibilidad habituales"
#. 9u7no
#: accessibility_check.xhp
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Indicación de estilos</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formato directo de caracteres"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32775,7 +32775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr "Utilizar portadas en un documento"
+msgstr "Usar portadas en un documento"
#. 7MEGF
#: title_page.xhp
@@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811673469995601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Traducir</link></variable>"
#. sCjjt
#: translate.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 3d6d46bf601..18c1dd5d446 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535101681.000000\n"
#. sqxGb
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id221649422095688\n"
"help.text"
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "Para definir el formato de la numeración, vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas</emph>. Para mostrar la barra <emph>Numeración y viñetas</emph>, vaya a <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Numeración y viñetas</emph>."
+msgstr "Para definir el formato de la numeración, vaya a <emph>Formato ▸ Numeración y bolos</emph>. Para mostrar la barra <emph>Numeración y bolos</emph>, vaya a <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Numeración y bolos</emph>."
#. mLmDR
#: 02110000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web Layout</link>."
-msgstr "Algunas de las opciones de numeración y viñetas no están disponibles cuando se trabaja en el modo <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Disposición web</link>."
+msgstr "Algunas de las opciones de numeración y bolos no están disponibles cuando se trabaja en el modo <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Disposición web</link>."
#. dwn77
#: 02110000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Numeración y bolos</link>"
#. vCvMN
#: 03210000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id811614270889392\n"
"help.text"
msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>."
-msgstr "Para conservar la sangría pero quitar viñetas o numeraciones, coloque el cursor al principio del párrafo y presione <keycode>Retroceso</keycode>."
+msgstr "Para conservar la sangría quitando bolos o numeraciones, coloque el cursor al principio del párrafo y presione <keycode>Retroceso</keycode>."
#. ARLxg
#: 06070000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id351616370727010\n"
"help.text"
msgid "On <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> bar, click"
-msgstr "En la barra <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Numeración y viñetas</emph></link>, pulse en"
+msgstr "En la barra <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><emph>Numeración y bolos</emph></link>, pulse en"
#. SLjuC
#: 06140000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "También encontrará las siguientes propiedades de un documento en <emph>Archivo - Propiedades - Estadística</emph>."
+msgstr "También encontrará las siguientes propiedades de un documento en <emph>Archivo ▸ Propiedades ▸ Estadística</emph>."
#. jxf6E
#: 14020000.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id151615752168785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbar\">En la barra <menuitem>Numeración y viñetas</menuitem>, pulse en el icono <emph>Añadir a lista</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbar\">En la barra <menuitem>Numeración y bolos</menuitem>, pulse en el icono <emph>Añadir a lista</emph>.</variable>"
#. ViA36
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index d519a18067a..c153ea30bdd 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-04 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id491655382900210\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
-msgstr "Para insertar un tabulador al principio de un título o de un párrafo de la lista, utilice la opción <menuitem>Numeración seguida de</menuitem> en la pestaña <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Posición</menuitem></link> del cuadro de diálogo <menuitem>Numeración de títulos</menuitem> o <menuitem>Numeración y viñetas</menuitem>. También se puede copiar un tabulador y pegarlo al principio."
+msgstr "Para insertar un tabulador al principio de un título o de un párrafo de la lista, utilice la opción <menuitem>Numeración seguida de</menuitem> en la pestaña <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Posición</menuitem></link> del cuadro de diálogo <menuitem>Numeración de títulos</menuitem> o <menuitem>Numeración y bolos</menuitem>. También se puede copiar un tabulador y pegarlo al principio."
#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 527a546d1f6..a8a755741d3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
-msgstr "Crear listas numeradas o con viñetas mientras se escribe"
+msgstr "Crear listas numeradas o con bolos mientras se escribe"
#. aQWaN
#: auto_numbering.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numeración; listas, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas con viñetas;crear al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas;numeración automática</bookmark_value><bookmark_value>números;listas</bookmark_value><bookmark_value>numeración automática; función Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>viñetas; utilizar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; numeración automática</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>numeración; listas, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas con bolos;crear al escribir</bookmark_value><bookmark_value>listas;numeración automática</bookmark_value><bookmark_value>números;listas</bookmark_value><bookmark_value>numeración automática; función Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>bolos; utilizar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; numeración automática</bookmark_value>"
#. ggNE6
#: auto_numbering.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\">Creación de listas numeradas o viñetadas a medida que escribe</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\">Creación de listas numeradas o con bolos a medida que escribe</link></variable>"
#. MAXst
#: auto_numbering.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155525\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
-msgstr "$[officename] puede aplicar automáticamente la numeración o las viñetas mientras se escribe."
+msgstr "$[officename] puede aplicar automáticamente la numeración o los bolos mientras se escribe."
#. tK3xM
#: auto_numbering.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154243\n"
"help.text"
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
-msgstr "Para activar la numeración y las viñetas automáticas"
+msgstr "Para activar la numeración y los bolos automáticos"
#. eLqDs
#: auto_numbering.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152897\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
-msgstr "Para crear una lista numerada o con viñetas mientras se escribe"
+msgstr "Para crear una lista numerada o con bolos mientras se escribe"
#. DE5Ph
#: auto_numbering.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147773\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr "Escriba 1,, i., o I. para comenzar una lista numerada. Escriba + o - para comenzar una lista con viñetas. También puede escribir un paréntesis final después del número en lugar de un punto, por ejemplo 1) o i)."
+msgstr "Escriba 1,, i., o I. para comenzar una lista numerada. Escriba + o - para comenzar una lista con bolos. También puede escribir un paréntesis final después del número en lugar de un punto, por ejemplo 1) o i)."
#. CkuKQ
#: auto_numbering.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147794\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Introduzca un espacio, escriba el texto y pulse Intro. El nuevo párrafo recibe automáticamente el siguiente número o viñeta."
+msgstr "Introduzca un espacio, escriba el texto y presione Intro. El párrafo nuevo recibe automáticamente el siguiente número o bolo."
#. rAzxc
#: auto_numbering.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Formato ▸ Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Formato ▸ Numeración y bolos</link>"
#. 4XtVZ
#: auto_off.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Calcular</emph> u oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+</caseinline><defaultinline>Ctrl + signo de suma (+)</defaultinline></switchinline>."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Posicione el cursor en el sitio donde deberá insertarse el resultado de la fórmula y seleccione <item type=\"menuitem\">Editar ▸ Pegar</item>, o bien, presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘V</caseinline><defaultinline>Ctrl + V</defaultinline></switchinline>.<br/>La fórmula seleccionada se reemplaza por el resultado."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Insertar</emph> y a continuación <emph>Cerrar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Insertar</emph> y, a continuación, en <emph>Cerrar</emph>."
#. nNBmG
#: conditional_text.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155110\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Sitúe el cursor delante del campo que definió en la primera parte de este ejemplo y a continuación elija <emph>Editar - Campos</emph>."
+msgstr "Sitúe el cursor delante del campo que definió en la primera parte de este ejemplo y, a continuación, vaya a <emph>Editar ▸ Campos</emph>."
#. 3QgRF
#: conditional_text.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Pulse <emph>Insertar</emph> y a continuación <emph>Cerrar</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Insertar</emph> y, a continuación, en <emph>Cerrar</emph>."
#. V5fSV
#: contentcontrols.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Seleccione el campo y elija <emph>Editar - Cortar</emph>."
+msgstr "Seleccione el campo y elija <emph>Editar ▸ Cortar</emph>."
#. KWE6r
#: field_convert.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Si desea actualizar todos los campos de un documento, pulse F9 o seleccione <emph>Editar - Seleccionar todo</emph> y, a continuación, pulse F9."
+msgstr "Si desea actualizar todos los campos de un documento, presione F9 o seleccione <emph>Editar ▸ Seleccionar todo</emph> y, a continuación, presione F9."
#. DUt8w
#: fields.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Seleccione Editar - Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
+msgstr "Seleccione Editar ▸ Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
#. mNnqB
#: finding.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Seleccione Editar - Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
+msgstr "Seleccione Editar ▸ Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
#. 4nxG5
#: finding.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Seleccione Editar - Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
+msgstr "Seleccione Editar ▸ Buscar y reemplazar para abrir el diálogo Buscar y reemplazar."
#. xVqTZ
#: finding.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Seleccione <emph>Editar - Navegador</emph> para abrir la ventana del Navegador."
+msgstr "Seleccione <emph>Editar ▸ Navegador</emph> para abrir la ventana del Navegador."
#. nagD4
#: finding.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Para crear una sangría francesa, introduzca una sangría de primer renglón en el punto en el que desee que comience la sangría y, acto seguido, pulse en el icono Sangría francesa."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La orden <emph>Sangría francesa</emph> puede añadirse como <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">botón a una barra de herramientas</link>, un <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">elemento de un menú</link> o <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">menú contextual</link>, o bien, como un <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">atajo de teclado</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estilos de formato; importación</bookmark_value><bookmark_value>estilos; importación desde otros archivos</bookmark_value><bookmark_value>importación; estilos desde otros archivos</bookmark_value><bookmark_value>carga; estilos desde otros archivos</bookmark_value>"
#. SGEvB
#: load_styles.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Usar estilos de otro documento</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Usar estilos de otro documento o plantilla</link></variable>"
#. UUZJm
#: load_styles.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr "Elija <menuitem>Estilos ▸ Cargar estilos</menuitem>, o"
+msgstr "Vaya a <menuitem>Estilos ▸ Cargar estilos</menuitem>, o"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas</menuitem> y, a continuación, pulse en la pestaña <menuitem>Personalizar</menuitem>."
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos</menuitem> y, a continuación, pulse en la pestaña <menuitem>Personalizar</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id1216467\n"
"help.text"
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
-msgstr "El texto que se reconoce como etiquetas inteligentes no se checa por el corrector ortográfico."
+msgstr "Un texto reconocido como etiqueta inteligente no se incluye en la revisión ortográfica automática."
#. KGBAB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Carácter - Posición</emph>, y entonces seleccione <emph>Superíndice</emph> o <emph>Subíndice</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Carácter ▸ Posición</emph> y, a continuación, elija <emph>Superíndice</emph> o <emph>Subíndice</emph>."
#. ZcnXB
#: subscript.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Bullets"
-msgstr "Añadir viñetas"
+msgstr "Añadir bolos"
#. 6sLBy
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\">Adding Bullets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\">Añadir viñetas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\">Añadir bolos</link></variable>"
#. aoTAj
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3291116\n"
"help.text"
msgid "To Add Bullets"
-msgstr "Para añadir viñetas"
+msgstr "Para añadir bolos"
#. fJrdK
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
-msgstr "Seleccione los párrafos a los que quiera añadir viñetas."
+msgstr "Seleccione los párrafos a los que quiera añadir bolos."
#. qaN2Z
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154403\n"
"help.text"
msgid "To Format Bullets"
-msgstr "Para dar formato a viñetas"
+msgstr "Para dar formato a los bolos"
#. gUFZk
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr "Para cambiar el formato de una lista no ordenada, seleccione <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas</menuitem>."
+msgstr "Para cambiar el formato de una lista no ordenada, seleccione <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos</menuitem>."
#. qZ6Zu
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153399\n"
"help.text"
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
-msgstr "Para introducir otro símbolo de viñeta, diríjase a la pestaña <item type=\"menuitem\">Personalizar</item>, pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Seleccionar</item> que se encuentra junto a <item type=\"menuitem\">Carácter</item> y, por último, seleccione un carácter especial."
+msgstr "Para introducir otro símbolo de bolo, diríjase a la pestaña <item type=\"menuitem\">Personalizar</item>, pulse en el botón <item type=\"menuitem\">Seleccionar</item> que se encuentra junto a <item type=\"menuitem\">Carácter</item> y, por último, seleccione un carácter especial."
#. xJEoQ
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id801615765243022\n"
"help.text"
msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr "Pulse en la lista y elija <menuitem>Formato ▸ Numeración y viñetas</menuitem>."
+msgstr "Pulse en la lista y elija <menuitem>Formato ▸ Numeración y bolos</menuitem>."
#. xAc7B
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id161615765280165\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en la lista y elija <menuitem>Lista ▸ Numeración y viñetas</menuitem>."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en la lista y elija <menuitem>Lista ▸ Numeración y bolos</menuitem>."
#. xgmVR
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr "Para cambiar la jerarquía de una lista ordenada, pulse en esta y, a continuación, utilice los iconos de la barra de herramientas <emph>Numeración y viñetas</emph>."
+msgstr "Para cambiar la jerarquía de una lista ordenada, pulse en esta y, a continuación, utilice los iconos de la barra de herramientas <emph>Numeración y bolos</emph>."
#. y2KEo
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "Si se pulsa Entrar en una lista con numeración o viñetas, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numera el párrafo siguiente de forma automática. Para quitar la numeración o viñeta del párrafo nuevo, pulse otra vez Entrar."
+msgstr "Si se presiona Intro en una lista con numeración o bolos, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numera el párrafo siguiente de forma automática. Para quitar la numeración o bolo del párrafo nuevo, presione otra vez Intro."
#. qSgCG
#: using_numbering.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Para cambiar el formato de numeración y viñetas solo del párrafo actual, seleccione un carácter o palabra en el párrafo, vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Numeración y viñetas</item>, y pulse en un formato nuevo."
+msgstr "Para cambiar el formato de numeración y bolos solo del párrafo actual, seleccione un carácter o palabra en el párrafo, vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Numeración y bolos</item>, y pulse en un formato nuevo."
#. jJHwZ
#: using_numbering.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "Para cambiar el formato numérico o de viñetas de todos los párrafos de la lista, asegúrese de que el cursor se encuentre en ella, seleccione <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Numeración y viñetas</item> y, a continuación, pulse en un formato nuevo."
+msgstr "Para cambiar el formato numérico o de bolos de todos los párrafos de la lista, asegúrese de que el cursor se encuentre en ella, seleccione <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Numeración y bolos</item> y, a continuación, pulse en un formato nuevo."
#. S8FJB
#: using_numbering.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073A\n"
"help.text"
msgid "Use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Bullets and Numbering</link> bar to change the order and level of list paragraphs."
-msgstr "Utilice las órdenes en la barra <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Numeración y viñetas</link> para cambiar el orden y el nivel de los párrafos de la lista."
+msgstr "Utilice las órdenes en la barra <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Numeración y bolos</link> para cambiar el orden y el nivel de los párrafos de la lista."
#. RSHrJ
#: using_numbering.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B4C\n"
"help.text"
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
-msgstr "Desactivar la opción <emph>Al cerrar el documento, eliminar de la lista las palabras que fueron recolectadas del mismo</emph>."
+msgstr "Desactivar la opción <emph>Eliminar de la lista las palabras recolectadas de un documento al cerrarlo</emph>."
#. mgmTG
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5260e5cb698..9718d44b95c 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:36+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564940711.000000\n"
#. W5ukN
@@ -18404,7 +18404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Contorno tipográfico"
+msgstr "Contornear texto"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -22266,7 +22266,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Clonar formato (pulse dos veces para selección múltiple)"
+msgstr "Clonar formato (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -29626,7 +29626,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr "Predefiniciones de estilos"
+msgstr "Preconfiguraciones de estilos"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "Notas al pie o ~finales…"
+msgstr "Nota al pie o ~final…"
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index a5024f9f748..f4e5f976362 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n"
#. kBovX
@@ -29396,7 +29396,7 @@ msgstr "_Siempre (de ubicaciones de confianza)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
-msgstr "A s_olicitud"
+msgstr "A _petición"
#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc encontró un error en la fórmula introducida."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr "¿Quiere aceptar la corrección propuesta a continuación?"
+msgstr "¿Acepta la corrección propuesta a continuación?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
diff --git a/source/es/scp2/source/impress.po b/source/es/scp2/source/impress.po
index e69b1f45abd..b375cd3cacd 100644
--- a/source/es/scp2/source/impress.po
+++ b/source/es/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-03 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461741198.000000\n"
#. USjxN
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Cree y edite presentaciones para charlas, reuniones y páginas Web con Impress."
+msgstr "Cree y edite presentaciones para ponencias, reuniones y páginas Web con Impress."
#. 4XJxj
#: module_impress.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "Crear y editar presentaciones para charlas o reuniones y páginas Web utilizando %PRODUCTNAME Impress."
+msgstr "Cree y edite presentaciones para ponencias, reuniones y páginas Web utilizando %PRODUCTNAME Impress."
#. 33n88
#: module_impress.ulf
diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po
index 359842c1ece..78a78a161c2 100644
--- a/source/es/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/es/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceooo/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559315871.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph"
-msgstr "Instala la ayuda en inglés para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION con un identificador clave antes de cada párrafo."
+msgstr "Instala la ayuda en inglés para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION con una clave identificatoria antes de cada párrafo."
#. 68jze
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index d62f4517d49..411328aac81 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8510,13 +8510,13 @@ msgstr "Presentación personali_zada:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada."
+msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada."
+msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index 9a96bca5ffc..c79632da96e 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
-"Last-Translator: Celia Palacios <celia.palacios@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sfx2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n"
#. bHbFE
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Guardado por: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr "Introduzca un comentario aquí mientras guarda una versión nueva. Si pulsa en Mostrar para abrir este cuadro de diáogo, no es posible editar el comentario."
+msgstr "Introduzca un comentario aquí mientras guarda una versión nueva. Si pulsó en Mostrar para abrir este cuadro de diálogo, no es posible editar el comentario."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
diff --git a/source/es/svtools/messages.po b/source/es/svtools/messages.po
index 9b32f94cd9e..09d112e2c6b 100644
--- a/source/es/svtools/messages.po
+++ b/source/es/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302736.000000\n"
#. fLdeV
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Desplazarse a la última hoja"
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
-msgstr "Agrega una nueva hoja de cálculo (clic derecho para ver todas las hojas no ocultas)"
+msgstr "Añadir hoja nueva (pulse con el botón secundario para ver las hojas no ocultadas)"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:192
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 557f4b4b521..d34ede8c967 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10611,7 +10611,7 @@ msgstr "Intermitente"
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr "Conformidad de registro"
+msgstr "Conformidad de líneas de base"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:71
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index e02771f1142..c9d73c8c586 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. oKCHH
@@ -1580,19 +1580,19 @@ msgstr "Distancia al borde izquierdo"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr "Formato automático de la lista"
+msgstr "Lista: formato automático"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr "Identificador de la lista"
+msgstr "Lista: identificador"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr "Texto de la etiqueta de la lista"
+msgstr "Lista: texto de etiqueta"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
@@ -10388,19 +10388,19 @@ msgstr "Combinar párrafos de un solo renglón"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr "Configurar el estilo “Cuerpo de texto”"
+msgstr "Establecer estilo «Cuerpo de texto»"
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr "Configurar el estilo “Cuerpo de texto con sangría”"
+msgstr "Establecer estilo «Cuerpo de texto con sangría»"
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:45
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr "Configurar el estilo “Sangría francesa”"
+msgstr "Establecer estilo «Sangría francesa»"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
@@ -15175,7 +15175,7 @@ msgstr "Elementos de la _lista"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
-msgstr "Lista los elementos. El elemento superior se muestra en el documento."
+msgstr "Enumera los elementos. El elemento superior se muestra en el documento."
#. 2GZLS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596
@@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar una plantilla."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr "La fuente de datos del documento actual no se ha registrado. Por favor intercambie la base de datos."
+msgstr "Todavía no se registra el origen de datos del documento actual. Intercambie la base de datos."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgstr "Datos privados"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de presentación, Los diseños para las tarjetas de presentación son seleccionadas en la pestaña Tarjetas de Presentación."
+msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Los diseños para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña Tarjetas de visita."
#. re87U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
@@ -29504,7 +29504,7 @@ msgstr "Ingrese el número de niveles de la numeración de títulos o de listas
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr "Ingrese el número de niveles de la numeración de títulos o de listas que se mostrarán en el índice. Por ejemplo, seleccione “2” para mostrar los dos primeros niveles de la numeración. Para habilitar la numeración de títulos, vaya a “Herramientas ▸ Numeración de capítulos”."
+msgstr "Introduzca el número de niveles de la numeración de títulos o de listas que se mostrarán en el índice. Por ejemplo, seleccione «2» para mostrar los dos primeros niveles de la numeración. Para activar la numeración de títulos, vaya a Herramientas ▸ Numeración de títulos."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
@@ -30044,13 +30044,13 @@ msgstr "Títulos"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr "Crea el índice a partir de todos los párrafos que tienen el nivel de esquema igual o mayor que “1”."
+msgstr "Crea el índice a partir de todos los párrafos que tienen el nivel de esquema igual a o mayor que «1»."
#. TFKaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr "Crea el índice a partir de todos los párrafos que tienen el nivel de esquema igual o mayor que “1”."
+msgstr "Crea el índice a partir de todos los párrafos que tienen el nivel de esquema igual a o mayor que «1»."
#. vkCFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
@@ -30266,7 +30266,7 @@ msgstr "Combinar entradas idénticas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
-msgstr "Sustituye las entradas idénticas del índice con una sola entrada que enlista los números de página en que dicha entrada aparece en el documento. Por ejemplo, las entradas “Vista 10” y “Vista 43” se combinan en “Vista 10, 43”."
+msgstr "Sustituye las entradas del índice idénticas con una sola entrada que comprende los números de página en que dicha entrada aparece en el documento. Por ejemplo, las entradas «Ver 10» y «Ver 43» se combinan en «Ver 10, 43»."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
@@ -30278,7 +30278,7 @@ msgstr "Combinar entradas idénticas con s. o _ss."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas que aparecen en las páginas inmediatamente siguientes por una única entrada que indica el número de la primera página, seguido de \"s.\" o \"ss.\". Por ejemplo, las entradas “Vista 10”, “Vista 11” se combinan como “Vista 10s.”, y “Vista 10, Vista 11, Vista 12” como “Vista 10ss.”. El aspecto real depende de la configuración regional, pero puede modificarse en Ordenar - Idioma."
+msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas que aparecen en las páginas inmediatamente siguientes por una única entrada que indica el número de la primera página, seguido de «s.» o «ss.». Por ejemplo, las entradas «Ver 10», «Ver 11» se combinan como «Ver 10s.», y «Ver 10, Ver 11, Ver 12» como «Ver 10ss.». El aspecto real depende de la configuración regional, pero puede modificarse en Ordenar ▸ Idioma."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgstr "Combinar con -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
-msgstr "Sustituye las entradas idénticas del índice que aparecen en páginas consecutivas por una sola entrada del índice y el intervalo de páginas donde aparece la entrada en el documento. Por ejemplo, las entradas “Vista 10”, “Vista 11” y “Vista 12” se combinan en “Vista 10-12”."
+msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas que aparecen en páginas consecutivas por una sola entrada de índice y el intervalo de páginas donde aparece la entrada en el documento. Por ejemplo, las entradas «Ver 10», «Ver 11» y «Ver 12» se combinan en «Ver 10-12»."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
diff --git a/source/es/xmlsecurity/messages.po b/source/es/xmlsecurity/messages.po
index 986d129b458..f74545045d3 100644
--- a/source/es/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/es/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/xmlsecuritymessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554909362.000000\n"
#. EyJrF
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Tipo de firma"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
-msgstr "Lista las firmas digitales para el documento actual."
+msgstr "Enumera las firmas digitales del documento actual."
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Quita la carpeta seleccionada de la lista de ubicaciones de archivos de
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Las macros de los documentos solo se ejecutan si fueron abiertas desde una de las siguientes ubicaciones."
+msgstr "Las macros de los documentos se ejecutan solo si se abrieron desde una de las ubicaciones siguientes."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 874d6fbe10a..18293837c88 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/et/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-30 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565338968.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Välju</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Printimine</link>"
#. 3xkrS
#: 01130000.xhp
diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po
index 966fd123f3f..ad9dad859fc 100644
--- a/source/eu/basctl/messages.po
+++ b/source/eu/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/eu/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Aitor Salaberria <trslbrr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/basctlmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554910858.000000\n"
#. fniWp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Liburutegi hau irakurtzekoa da soilik."
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "'XX' ezin da ordeztu."
+msgstr "\"XX\" ezin da ordeztu."
#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
@@ -429,6 +429,12 @@ msgid ""
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
+"Liburutegiak izen hau duen elkarrizketa bat du jada:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Aukeratu \"Aldatu izena\" inportatutako elkarrizketari izen automatiko berri bat emateko, edo \"Ordeztu\" dagoen elkarrizketa guztiz gainidazteko.\n"
+" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 73453583ff3..21d3dc532cc 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Aitor Salaberria <trslbrr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n"
#. W5ukN
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu errenkada"
#. yTCcA
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/fa/forms/messages.po b/source/fa/forms/messages.po
index 3965df1bfb5..af1b7941c04 100644
--- a/source/fa/forms/messages.po
+++ b/source/fa/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240195.000000\n"
#. naBgZ
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ممیز شناور"
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت مضاعف"
#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:75
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "این یک نوع توکار است و نمی‌تواند حذف شو
#: forms/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE"
msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید در پرونده محلی «$» بنویسید؟"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/fa/fpicker/messages.po b/source/fa/fpicker/messages.po
index cfc3f0ecd13..d450201858e 100644
--- a/source/fa/fpicker/messages.po
+++ b/source/fa/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/fpickermessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497125.000000\n"
#. SJGCw
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "مکان‌ها"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن پوشه جاری به مکان‌ها"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
diff --git a/source/fa/framework/messages.po b/source/fa/framework/messages.po
index 4dd0b4e3893..bde269aa56f 100644
--- a/source/fa/framework/messages.po
+++ b/source/fa/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/frameworkmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240197.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (راه دور)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
-msgstr ""
+msgstr " — "
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
diff --git a/source/fa/nlpsolver/src/locale.po b/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
index 35897c5225a..0763ffef85e 100644
--- a/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/nlpsolversrclocale/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371915600.000000\n"
#. sv3GB
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "تحمل رکود"
#. 8giuj
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش وضعیت حل‌کننده پیشرفته"
#. BERoy
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ تبدیل عامل (احتمال DE)"
#. 7CFHz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n"
"property.text"
msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: کمینه ضریب مقیاس (0-1.2)"
#. 3DGzp
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n"
"property.text"
msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: بیشینه ضریب مقیاس (0-1.2)"
#. VF6Xw
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n"
"property.text"
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: احتمال متقاطع (0-1)"
#. NVxgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ثابت شناختی"
#. tg2w2
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ثابت اجتماعی"
#. fDvQT
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n"
"property.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ضریب انقباض"
#. VFqgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n"
"property.text"
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: احتمال جهش (0-0.005)"
#. AgTtH
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -203,17 +203,16 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت حل‌کننده"
#. hzAAy
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr "بخش فعلی"
+msgstr "راه حل فعلی"
#. sB686
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار:"
#. Hthud
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n"
"property.text"
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "رکود:"
#. Csvxd
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -240,17 +239,16 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "زمان اجرا:"
#. hG2kW
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr "توق~ف"
+msgstr "توقف"
#. QAJcS
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -277,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n"
"property.text"
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "بیشینه تکرار فرا رسید."
#. LgEvY
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "فرایند به دلیل رکود متوقف شد."
#. EeWda
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -295,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "فرآیند به دلیل وقفه ایجاد شده توسط کاربر متوقف شد."
#. 9fQ2d
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -304,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "فرآیند در تکرار %d از %d متوقف شد."
#. Kemtr
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "نانوثانیه"
#. cUtXC
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -322,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "میکروثانیه"
#. B9Wui
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -331,11 +329,10 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "میلی‌ثانیه"
#. TzBHP
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 863d35cb26a..a9f5932499b 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023219.000000\n"
#. W5ukN
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide Columns"
-msgstr "~مخفی کردن سطرها"
+msgstr "~مخفی کردن ستون‌ها"
#. 3DAJr
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/fa/scp2/source/calc.po b/source/fa/scp2/source/calc.po
index 1b708585d19..1ceda061457 100644
--- a/source/fa/scp2/source/calc.po
+++ b/source/fa/scp2/source/calc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourcecalc/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513253742.000000\n"
#. rTGYE
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه گسترده نامبرز اپل"
#. ETNRG
#: registryitem_calc.ulf
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه گسترده ورکس مایکروسافت با قالب اکسل"
diff --git a/source/fa/scp2/source/impress.po b/source/fa/scp2/source/impress.po
index eafabfa6d92..602c70cef0b 100644
--- a/source/fa/scp2/source/impress.po
+++ b/source/fa/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:38+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceimpress/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513253742.000000\n"
#. USjxN
@@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "کی‌نوت اپل"
diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po
index 6ffbe62a4be..8c3f6da55a5 100644
--- a/source/fa/sw/messages.po
+++ b/source/fa/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-26 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:44+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195435.000000\n"
#. oKCHH
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "یادداشت پایان فصل"
#: sw/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
msgid "Caption"
-msgstr "عنوان"
+msgstr "توضیح زیر"
#. GPK5J
#: sw/inc/strings.hrc:150
@@ -3323,6 +3323,13 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "کتاب‌شناسی 1"
+#. DAGNF
+#. Document title style, not to be confused with Heading style
+#: sw/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
#. Vm4an
#: sw/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 199674b3092..22e1da67bb6 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -15426,7 +15426,7 @@ msgstr "Näytä varoitus"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää HTML-muotoon vietäessä varoituksen Basic-makrojen menettämisestä."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
@@ -15438,7 +15438,7 @@ msgstr "LibreOffice Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä BASIC-käskyt HTML-muotoon vietäessä."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -20619,7 +20619,7 @@ msgstr "Lisää tuntemattoman sanan käyttäjän määrittämään sanastoon."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistaa asiakirjan tai valinnan kirjoitusvirheiden varalta. Jos kieliopin tarkistuslisäosa on asennettu, tehdään tarkistus myös kielioppivirheiden varalta."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
@@ -20673,7 +20673,7 @@ msgstr "Suunta"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Jakaa solun tai soluryhmän vaaka- tai pystysuunnassa syöttämääsi määrään soluja."
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
@@ -21087,10 +21087,9 @@ msgstr "Teksti jää näkyväksi tehosteanimaation päätyttyä."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr "Animaation kierto:"
+msgstr "Animaation toistoja:"
#. r33uA
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:326
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index cb065008a83..8500f2b2356 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029837.000000\n"
#. sZfWF
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostuksen esikatselu"
#. NKqbi
#: 01120000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1918698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Tulostuksen esikatselu</link>"
#. fVsK6
#: 01120000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3831598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\"> Tulosteen esikatselu tai esikatselun sulkeminen. </ahelp>"
#. ijRPC
#: 01120000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kuvakkeita <emph>tulostuksen esikatselupalkissa</emph> selataksesi asiakirjaa tai tulostaaksesi asiakirjan."
#. 46HWh
#: 01120000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi muokata asiakirjaa tulostuksen esikatselutilassa."
#. r6cpD
#: 01120000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Poistuaksesi tulostuksen esikatselusta, valitse<emph>Sulje esikatselu</emph>.</ahelp>"
#. Acaff
#: 01120000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sarake"
#. Sk2Cs
#: 02110000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147126\n"
"help.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi"
#. Bjxsy
#: 02110000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Kuvake</alt></image>"
#. NpEWf
#: 02110000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Aloituskuvake</alt></image>"
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Lopetuskuvake</alt></image>"
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Skenaariot"
#. sfvb5
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index f6f15ebbfd3..052d533c93c 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdraw04/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507114589.000000\n"
#. XCKCk
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Tyylit-ikkunan."
#. fajPA
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2533fcef71b..6a2ee19b162 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565339092.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Käsiteltävään asiakirjaan lisätään irrallinen kehys. Irrallisia kehyksiä käytetään HTML-asiakirjoissa toisen asiakirjan sisällön esittämiseen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Lisää käsiteltävään asiakirjaan irrallisen kehyksen. Irrallisia kehyksiä käytetään HTML-asiakirjoissa toisen asiakirjan sisällön esittämiseen.</ahelp></variable></variable>"
#. XcQtA
#: 04160500.xhp
@@ -51258,7 +51258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Sähköposti PDF:änä</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Vie PDF-muodossa</link></variable>"
#. TNNPb
#: ref_pdf_export.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index e010673952c..3a1633b4f2d 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 22:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsmath00/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494370042.000000\n"
#. E9tti
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153803\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsfim\">Valitse <emph>Työkalut - Kaavan tuonti</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsmim\">Valitse <emph>Työkalut - Tuo MathML leikepöydältä</emph></variable>"
#. ELXVZ
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7b90f045e8b..fe65b2a268a 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter00/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196757.000000\n"
#. E9tti
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu sisällysluettelo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">Valitse <emph>Lisää ▸ Sisällysluettelo ja hakemisto ▸ Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo ▸ Merkinnät</emph>-välilehti (riippuen valitusta tyypistä)</variable>"
#. xpBfB
#: 00000404.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu sisällysluettelo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">Valitse <emph>Lisää ▸ Sisällysluettelo ja hakemisto ▸ Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo ▸ Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu taulukkoluettelo)</variable>"
#. ghkXB
#: 00000404.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\">Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot - Merkinnät</emph>-välilehti (kun aakkosellinen hakemisto on valittua tyypiksi) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">Valitse <emph>Lisää ▸ Sisällysluettelo ja hakemisto ▸ Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo ▸ Merkinnät-välilehti</emph> (kun tyypiksi on valittu käyttäjän määrittämä) </variable>"
#. Eup8R
#: 00000404.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Sisällysluettelo ja hakemisto - Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu objektiluettelo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">Valitse <emph>Lisää - Sisällysluettelo ja hakemisto - Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu objektiluettelo) </variable>"
#. X6HKC
#: 00000404.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja luettelot - Merkinnät</emph>-välilehti (kun tyypiksi on valittu sisällysluettelo) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">Valitse <emph>Lisää ▸ Sisällysluettelo ja hakemisto ▸ Sisällysluettelo, hakemisto tai lähdeluettelo ▸ Merkinnät-välilehti </emph> (kun tyypiksi on valittu lähdeluettelo) </variable>"
#. dhV8C
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0d4a3d373fc..04d73afadbe 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152955.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3807,6 +3807,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Ala- ja loppuviite</link>"
#. ewzYY
#: 02150000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 799524f0dc9..0457d63875c 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-23 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-22 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -18395,7 +18395,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsupino"
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20107,7 +20107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuuta"
#. qgNxD
#: GenericCommands.xcu
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää seurattu muutos ja valitse seuraava"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30490,7 +30490,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr "Hylkää kaikki jäljitetyt muutokset"
+msgstr "Hylkää kaikki seuratut muutokset"
#. nzLar
#: WriterCommands.xcu
@@ -30550,7 +30550,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy seurattu muutos ja valitse seuraava"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30570,7 +30570,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr "Hyväksy kaikki jäljitetyt muutokset"
+msgstr "Hyväksy kaikki seuratut muutokset"
#. VgBB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30690,7 +30690,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut muutokset"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30710,7 +30710,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut muutokset"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30720,7 +30720,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked ~Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut muutokset"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -30810,7 +30810,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut poistot marginaalissa"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -30820,7 +30820,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä seuratut poistot marginaalissa"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -30890,7 +30890,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr "Hallitse muutoksia"
+msgstr "Hallitse seurattuja muutoksia"
#. WAKZF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30970,7 +30970,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -35430,7 +35430,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse seurattuja muutoksia"
#. 69yiD
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 0202980c77e..a2b432627b8 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -32069,7 +32069,7 @@ msgstr "Valitse kaikki sarakkeet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr "Laske välisummat:"
+msgstr "Laske välisummat sarakkeille:"
#. 6gQEq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgstr "Käytä funktiota:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse sarakkeet, jotka sisältävät arvot, joista haluat laskea välisumman."
#. hECtu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
@@ -32105,7 +32105,7 @@ msgstr "Sivunvaihto ryhmien välillä"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää sivunvaihdon jokaisen välisummaryhmän jälkeen."
#. vAGGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
diff --git a/source/fi/scp2/source/ooo.po b/source/fi/scp2/source/ooo.po
index 1971651646e..a1a6a54c539 100644
--- a/source/fi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fi/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scp2sourceooo/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563895250.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "soranî"
#. xEtQ6
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Soranîn oikolukusanasto"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index cc21d8a69ed..d97c9f0d600 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952922.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "Valitse, montako diaa tulostetaan sivua kohti."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä, miten diat asetellaan tulostettavalle sivulle."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "Päivämäärä ja aika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko tämänhetkinen päivämäärä ja aika."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "Piilotetut sivut"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, tulostetaanko sivuja, jotka on piilotettu."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
diff --git a/source/fi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/fi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 7047331f70d..745ccc31602 100644
--- a/source/fi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/fi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellsourcewin32shlxthandlerres/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/shellsourcewin32shlxthandlerres/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1388670367.000000\n"
#. nMHZG
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"%DOCUMENT_NUMBER%\n"
"LngText.text"
msgid "Revision number"
-msgstr "Versionumero"
+msgstr "Revisionumero"
#. FXXNk
#: shlxthdl.ulf
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"%DOCUMENT_NUMBER_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Revision number:"
-msgstr "Versionumero:"
+msgstr "Revisionumero:"
#. HdSaz
#: shlxthdl.ulf
diff --git a/source/fi/starmath/messages.po b/source/fi/starmath/messages.po
index 4ddd45a6007..216bd4a1765 100644
--- a/source/fi/starmath/messages.po
+++ b/source/fi/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564246907.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Alaindeksi alla"
#: starmath/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
msgid "Superscript Top"
-msgstr "Yläindeksi päällä"
+msgstr "Yläindeksi yllä"
#. WTF6i
#: starmath/inc/strings.hrc:252
diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po
index d080a9b9eb9..117f5415b83 100644
--- a/source/fi/svtools/messages.po
+++ b/source/fi/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n"
#. fLdeV
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.0 -valintaikkuna"
#: include/svtools/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
-msgstr "LInkki"
+msgstr "Linkki"
#. zHkC5
#: include/svtools/strings.hrc:97
@@ -1677,19 +1677,19 @@ msgstr "MathML-asiakirja"
#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-tietokanta"
#. ZFz7o
#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-piirros"
#. 9JRAR
#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math -kaava"
#. 4F4Uo
#: include/svtools/strings.hrc:336
@@ -1701,43 +1701,43 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress -esitys"
#. 3ReMe
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc -laskentataulukko"
#. pTYGw
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer -asiakirja"
#. m2AEw
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-laskentataulukkomalli"
#. M65d6
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-piirrosmalli"
#. MrK7k
#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-esitysmalli"
#. F8icA
#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-tekstimalli"
#. RgRyf
#: include/svtools/strings.hrc:344
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "portugali (Mosambik)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
-msgstr ""
+msgstr "saraiki"
#. hnUCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
-msgstr ""
+msgstr "morisyen"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Häviöttömien kuvien laatu ei kärsi, mutta tiedostoista tulee suuremp
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa viennin laadun. Valitse matalasta laadusta ja pienestä tiedostokoosta aina korkeaan laatuun ja suureen tiedostokokoon asti."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Tulostin"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta käsiteltävälle asiakirjalle oletustulostin."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index d7fc33c0e25..6165b9c467b 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-22 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -13018,7 +13018,7 @@ msgstr "Muokkaa huomautusta..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:80
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun muutoksen huomautusta."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 2bbcc31da6c..ed01878e2c6 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4580,19 +4580,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirja sisältää seurattuja muutoksia ja nauhoitus on käytössä."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Muutosten nauhoitus on käytössä."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirja sisältää seurattuja muutoksia."
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:422
@@ -6583,13 +6583,13 @@ msgstr "Muokattu"
#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr "Edellinen tulostus"
+msgstr "Viimeksi tulostettu"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr "Versionumero"
+msgstr "Revisionumero"
#. YDFbi
#: sw/inc/strings.hrc:771
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr "Yhdistä yksiriviset kappaleet"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta Leipäteksti-tyyli"
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/utlui.hrc:45
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta Riippuva sisennys -tyyli"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgstr "Aseta oletukseksi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta käyttääksesi tämän välilehden tämänhetkisiä asetuksia jatkossa oletuksena Writerissa."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272
@@ -23731,7 +23731,7 @@ msgstr "Yhteensopivuusasetukset asiakirjalle ”%DOCNAME”"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:287
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää tekstiasiakirjojen yhteensopivuusasetukset. Nämä asetukset auttavat Writerin hienosäädössä Microsoft Word -asiakirjoja tuotaessa."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
@@ -23959,10 +23959,9 @@ msgstr "Näytä muotoilu"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "Kaavaobjektit tekstirivin mukaan"
+msgstr "Math-kaavaobjektien tasaus peruslinjalle"
#. tFDwg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e45296f8bb9..bb453bbd0b0 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:37+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph> : Le nom utilisé pour stocker la nouvelle base de données dans le registre des bases de données. Lorsque = \"\" (par défaut), aucune inscription n'a lieu. Si le nom existe déjà, il est écrasé sans avertissement."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph> : uniquement lorsque <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> représente le fichier contenant les tables sous forme de feuilles Calc. Le fichier doit exister sinon une erreur est générée."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Créez un nouveau document %PRODUCTNAME d'un type donné ou basé sur un modèle donné. La méthode renvoie un objet document."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. S'il est absent, l'argument <literal>templatefile</literal> doit être présent."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>templatefile</emph> : le <literal>FileName</literal> complet du modèle sur lequel construire le nouveau document. Si le fichier n'existe pas, l'argument est ignoré. Le service <literal>FileSystem</literal> fournit les propriétés <literal>TemplatesFolder</literal> et <literal>UserTemplatesFolder</literal> pour aider à construire l'argument."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph> : si <literal>True</literal>, ouvre le nouveau document en arrière-plan (par défaut = <literal>False</literal>). À utiliser avec prudence : l'activation ou la fermeture ultérieure ne peut se produire que par programmation."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les deux exemples ci-dessous, le premier appel à la méthode <literal>CreateDocument</literal> crée un document Calc vierge, tandis que le second crée un document à partir d'un fichier modèle."
#. shCRf
#: sf_ui.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un objet document ouvert faisant référence soit à la fenêtre active, soit à une fenêtre donnée, soit au document actif."
#. SNDqY
#: sf_ui.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id851588520551368\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> or <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> are also accepted. Thus passing <literal>ThisComponent</literal> or <literal>ThisDatabaseDocument</literal> as argument creates a new <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowame</emph> : voir les définitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">ci-dessus</link>. Si cet argument est absent, la fenêtre active est utilisée. Les objets UNO de types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> ou <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> sont également acceptés. Ainsi, passer <literal>ThisComponent</literal> ou <literal>ThisDatabaseDocument</literal> comme argument crée un nouveau service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Base</link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\">Calc</link>."
#. AAjDB
#: sf_ui.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Pour accéder au nom de la fenêtre actuellement active, reportez-vous à la propriété <literal>ActiveWindow</literal>."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Maximise la fenêtre active ou la fenêtre donnée."
#. 7aoe6
#: sf_ui.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587986441954\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowame</emph> : voir les définitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">ci-dessus</link>. Si cet argument est absent, la fenêtre active est maximisée."
#. vzDdG
#: sf_ui.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimise la fenêtre active ou la fenêtre donnée."
#. QXVTt
#: sf_ui.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986592626\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowame</emph> : voir les définitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\">ci-dessus</link>. Si cet argument est absent, la fenêtre active est réduite."
#. WHDDQ
#: sf_ui.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez un document %PRODUCTNAME Base existant. La méthode renvoie un objet document."
#. CZBya
#: sf_ui.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : identifie le fichier à ouvrir. Il doit suivre la notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph> : le nom à utiliser pour rechercher la base de données dans le registre des bases de données. Il est ignoré si <literal>FileName</literal> <> \"\"."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph> : 0 = le comportement est défini par la configuration utilisateur, 1 = les macros ne sont pas exécutables, 2 = les macros sont exécutables."
#. FgnaJ
#: sf_ui.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Pour améliorer la lisibilité du code, vous pouvez utiliser des <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">constantes prédéfinies</link> pour l'argument <literal>macroexecution</literal>, comme dans les exemples ci-dessus."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un document %PRODUCTNAME existant avec les options données. Renvoie un objet document ou l'une de ses sous-classes. La méthode renvoie <literal>Nothing</literal> (en BASIC) ou <literal>None</literal> (en Python) si l'ouverture a échoué, même lorsque l'échec est provoqué par une décision de l'utilisateur."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph> : identifie le fichier à ouvrir. Il doit suivre la notation <literal>FileNaming</literal> du service <literal>FileSystem</literal>."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> : à utiliser lorsque le document est protégé. En cas d'erreur ou d'absence alors que le document est protégé, l'utilisateur sera invité à saisir un mot de passe."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph>: par défaut = <literal>False</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph> : si <literal>True</literal>, ouvre le nouveau document en arrière-plan (par défaut = <literal>False</literal>). À utiliser avec prudence : l'activation ou la fermeture ultérieure ne peut se produire que par programmation."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph> : 0 = le comportement est défini par la configuration utilisateur, 1 = les macros ne sont pas exécutables, 2 = les macros sont exécutables."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> : le nom d'un filtre qui doit être utilisé pour charger le document. Si cet argument est passé, le filtre doit exister."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph>  : une chaîne facultative d'options associées au filtre."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionne et/ou déplace la fenêtre active. Les arguments absents et négatifs sont ignorés. Si la fenêtre est réduite ou agrandie, l'appel de <literal>Resize</literal> sans arguments la restaure."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>left, top</emph> : distances du coin supérieur gauche aux bords supérieur et gauche de l'écran, en pixels."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width, height</emph> : nouvelles dimensions de la fenêtre, en pixels."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les exemples suivants, la <literal>largeur</literal> et la <literal>hauteur</literal> de la fenêtre sont modifiées tandis que les valeurs <literal>top</literal> et <literal>gauche</literal> restent inchangées."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Pour redimensionner une fenêtre qui n'est pas active, activez-la d'abord à l'aide de la méthode <literal>Activate</literal>."
#. mDaA5
#: sf_ui.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute une commande UNO sur la fenêtre actuelle. Quelques commandes typiques sont : Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
#. x52HD
#: sf_ui.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "Les commandes peuvent être exécutées avec ou sans arguments. Les arguments ne sont pas validés avant l'exécution de la commande. Si la commande ou ses arguments ne sont pas valides, rien ne se passera."
#. MBfCP
#: sf_ui.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id31644182402479\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une liste complète des commandes UNO pouvant être exécutées dans %PRODUCTNAME, reportez-vous à la page Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\">Development/DispatchCommands</link>."
#. Fkf3T
#: sf_ui.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph> : chaîne sensible à la casse contenant le nom de la commande UNO. L'inclusion du préfixe \".uno :\" dans la commande est facultative. L'exactitude de la commande elle-même n'est pas vérifiée. Si rien ne se passe après l'appel de la commande, la commande est probablement erronée."
#. cZgrF
#: sf_ui.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph> : pour chaque argument à transmettre à la commande, spécifiez une paire contenant le nom et la valeur de l'argument."
#. t3CjC
#: sf_ui.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>.uno:About</literal> command in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant exécute la commande <literal>.uno:About</literal> dans la fenêtre actuelle."
#. cFYc9
#: sf_ui.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module."
-msgstr ""
+msgstr "Vous trouverez ci-dessous un exemple qui exécute la commande UNO <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> et transmet les arguments requis pour ouvrir l'EDI Basic sur une ligne spécifique d'un module."
#. fTXvL
#: sf_ui.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
-msgstr ""
+msgstr "' Arguments passés à la commande :"
#. cyWLC
#: sf_ui.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Notez qu'appeler la commande <literal>BasicIDEAppear</literal> sans arguments ouvrira simplement l'<menuitem>EDI Basic</menuitem>."
#. BKNap
#: sf_ui.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"par_id311644243516674\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "En Python, il est également possible d'appeler <literal>RunCommand</literal> en utilisant des arguments de mots-clés :"
#. Em5in
#: sf_ui.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque composant %PRODUCTNAME dispose de son propre jeu de commandes. Un moyen simple d'apprendre les commandes est d'aller dans <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>. Lorsque le curseur de la souris est positionné sur une fonction dans la liste <emph>Fonction</emph>, une info-bulle apparaît avec la commande UNO correspondante."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un texte et une barre de progression dans la barre d'état de la fenêtre active. Tous les appels ultérieurs dans la même exécution de macro font référence à la même barre d'état de la même fenêtre, même si la fenêtre n'est plus visible. Un appel sans arguments réinitialise la barre d'état à son état normal."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph> : un texte facultatif à afficher devant la barre de progression."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph> : un degré de progression facultatif compris entre 0 et 100."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "' Réinitialise la barre d'état"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une boîte de dialogue non modale. Précisez son titre, un texte explicatif et un pourcentage de progression à représenter sur une barre de progression. La boîte de dialogue restera visible jusqu'à un appel à la méthode sans arguments ou jusqu'à ce que l'utilisateur ferme manuellement la boîte de dialogue."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph> : le titre apparaissant en haut de la boîte de dialogue. Par défaut = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph> : un texte facultatif à afficher au-dessus de la barre de progression."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
@@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph> : un degré de progression facultatif compris entre 0 et 100."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "'Ferme la fenêtre de la barre de progression"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "# Ferme la fenêtre de la barre de progression"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si la fenêtre donnée peut être identifiée."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowame</emph> : voir les définitions ci-dessus."
#. BuQiK
#: sf_unittest.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFUnitTests.UnitTest"
#. Yua3U
#: sf_unittest.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\">Service <literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>"
#. iRNwD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>UnitTest</literal> fournit un cadre pour automatiser les tests unitaires à l'aide du langage Basic, notamment la possibilité de :"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "Regrouper les cas de test en suites de tests et en tests unitaires."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
@@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Partager le code de configuration et d’arrêt entre les scénarios de test."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter les résultats des tests à l'aide de la <literal>Console</literal>."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Les tests unitaires et le code à tester doivent être écrits en Basic. Le code testé peut appeler des fonctions écrites dans d'autres langages."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>UnitTest</literal> n'est pas disponible pour les scripts Python."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491656351958796\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Définitions"
#. kTZBz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Scénario de test"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Un scénario de test est l’unité individuelle de test. Il vérifie une réponse spécifique à un ensemble particulier d’entrées."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id391656352078166\n"
"help.text"
msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le service <literal>UnitTest</literal>, un scénario de test est représenté par un seul <literal>Sub</literal> Basic dont le nom commence par un préfixe commun (la valeur par défaut est \"Test_\")."
#. 2g5tx
#: sf_unittest.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id701656352338645\n"
"help.text"
msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Le scénario de test échoue si l'une des méthodes <literal>AssertX</literal> renvoie <literal>False</literal>."
#. 6yQXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite de tests"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
-msgstr ""
+msgstr "Une suite de tests est un ensemble de scénarios de tests qui doivent être exécutés ensemble."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les scénarios de test d'une suite de tests sont stockés dans un seul module Basic."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656352696989\n"
"help.text"
msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
-msgstr ""
+msgstr "Une suite de tests peut implémenter les méthodes <literal>SetUp</literal> et <literal>TearDown</literal> pour préparer les cas de test dans son module."
#. nEFMy
#: sf_unittest.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test unitaire"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Un test unitaire complet consiste en un ensemble de suites de tests dans la même bibliothèque Basic."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation du service"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>UnitTest</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode simple"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id381656357996613\n"
"help.text"
msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Invoquez le service en <emph>simple mode</emph> pour appeler les fonctions <literal>AssertX</literal> sans avoir à créer la hiérarchie complète des suites de tests et des scénarios de test."
#. DRzjW
#: sf_unittest.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "En mode simple, le service est invoqué dans le scénario de test, comme le montre l'exemple ci-dessous :"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
-msgstr ""
+msgstr "' Quelques tests factices"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"All tests passed\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
-msgstr ""
+msgstr "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cet exemple, si l'un des appels <literal>AssertEqual</literal> échoue, l'interpréteur ira à l'étiquette <literal>CatchError</literal> et signalera l'erreur en appelant la méthode <literal>ReportError</literal>."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode complet"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est invoquée en <emph>mode complet</emph>, la création du service est externe au code de test et tous les tests sont organisés en scénarios de tests et suites de tests au sein d'une seule bibliothèque."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id41656354017140\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant crée une instance <literal>UnitTest</literal> dont les tests sont situés à l'intérieur du document actuel (<literal>ThisComponent</literal>) dans la bibliothèque \"Tests\"."
#. 3pPFr
#: sf_unittest.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Un exemple minimaliste en mode complet"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Considérons qu'un fichier ODS possède un module nommé « MathUtils » dans sa bibliothèque « Standard » avec le code suivant :"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
-msgstr ""
+msgstr "' Code dans le module Standard.MathUtils"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id871656422027581\n"
"help.text"
msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer une suite de tests complète, considérez qu'une nouvelle bibliothèque nommée \"Tests\" est créée dans le fichier avec un seul module \"AllTests\" contenant le code ci-dessous :"
#. TdD5n
#: sf_unittest.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656422341011\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Tests.AllTests"
-msgstr ""
+msgstr "' Code dans le module Tests.AllTests"
#. TeQGD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Le code de préparation a été exécuté avant le premier scénario de test"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Code de nettoyage facultatif appelé après le dernier scénario de test"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656422684556\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
#. Lp9XE
#: sf_unittest.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"bas_id716356422685228\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
#. u2CVn
#: sf_unittest.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"bas_id416564228330400\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
#. BhroA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231656422833240\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
#. whh5d
#: sf_unittest.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931656422833480\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
#. ixjF2
#: sf_unittest.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151656422834184\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
#. y6q9H
#: sf_unittest.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423030706\n"
"help.text"
msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
-msgstr ""
+msgstr "La suite de tests ci-dessus se compose de deux cas de test <literal>Test_Sum</literal> et <literal>Test_Multiply</literal>. Pour exécuter tous les tests, exécutez simplement la méthode <literal>Main</literal> à partir du module \"AllTests\"."
#. mGjTt
#: sf_unittest.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423146183\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
-msgstr ""
+msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> du service <literal>Exception</literal> est utilisée comme sortie par défaut pour imprimer les résultats des tests. Après avoir exécuté l'exemple ci-dessus, le résultat suivant s'affichera dans la console :"
#. SX4Hy
#: sf_unittest.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'une des méthodes <literal>AssertEqual</literal> échoue lors de ces tests, un message d'erreur est ajouté à la console."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. dUKA3
#: sf_unittest.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. 4CFLw
#: sf_unittest.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "En lecture seule"
#. hmcQA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. qr48K
#: sf_unittest.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. BLCXX
#: sf_unittest.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. LwYBg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est définie sur <literal>True</literal> (par défaut), la console affiche le message standard ajouté au message fourni par le testeur. Lorsque <literal>False</literal>, seul le message défini par le testeur est utilisé."
#. m6reQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#. diGQ4
#: sf_unittest.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur renvoyée par <literal>RunTest</literal> une fois le test unitaire terminé. Voici ensuite une liste de valeurs possibles :"
#. RqYbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id141656425588260\n"
"help.text"
msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Test terminé sans erreurs ou test non démarré<br/> 1 - Une assertion dans un scénario de test a renvoyé <literal>False</literal><br/> 2 - Un <literal>SkipTest</literal> a été émis par le Méthode <literal>Setup</literal> ou par l'un des cas de tests.<br/> 3 - Fin de test anormale"
#. sa2t9
#: sf_unittest.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. WG8MM
#: sf_unittest.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'elle est définie sur <literal>True</literal>, toutes les assertions sont signalées dans la console (en échec ou non). Lorsque <literal>False</literal> (par défaut), seules les assertions défaillantes sont signalées."
#. kbkBT
#: sf_unittest.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. H5D7L
#: sf_unittest.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Définit ce qui est fait lorsqu'une assertion échoue. Voici ensuite une liste de valeurs possibles :"
#. EQBpN
#: sf_unittest.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"par_id671656425606077\n"
"help.text"
msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Ignorer l'échec et continuer à exécuter le test<br/> 1 - La méthode <literal>TearDown</literal> du module est exécutée dans la suite de tests actuelle et la suite suivante est démarrée (par défaut en mode complet).<br/> 2 - Arrêter immédiatement (par défaut en mode simple)"
#. oxRCB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des méthodes dans le service the UnitTest"
#. d4CFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201656428230690\n"
"help.text"
msgid "Arguments of the AssertX methods"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments des méthodes AssertX"
#. ArRiA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428251124\n"
"help.text"
msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les assertions testent une ou deux expressions, référencées dans le reste de cette page d'aide par <emph>A</emph> et <emph>B</emph>. Il s'agit toujours du ou des deux premiers arguments de la méthode <literal>AssertX</literal>."
#. Nanrc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les méthodes <literal>AssertX</literal> acceptent un argument <literal>message</literal> spécifiant un message personnalisé à signaler dans la console concernant l'assertion. Par défaut, une chaîne vide est utilisée. Cet argument est toujours en dernière position de l'assertion."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id91656451227291\n"
"help.text"
msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines méthodes <literal>AssertX</literal> acceptent également des arguments supplémentaires, comme décrit par leurs syntaxes ci-dessous."
#. xbDmc
#: sf_unittest.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894833351\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> sont des valeurs numériques et sont considérées comme proches l'une de l'autre, compte tenu d'une tolérance relative."
#. STVnD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426318310\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette assertion renvoie <literal>True</literal> si les deux conditions ci-dessous sont remplies :"
#. zBAge
#: sf_unittest.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361793\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "A et B peuvent être convertis en type <literal>Double</literal>."
#. 48tqj
#: sf_unittest.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362072\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La différence absolue entre A et B divisée par la plus grande valeur absolue de A ou B est <emph>inférieure</emph> à la valeur spécifiée dans <literal>tolerance</literal>."
#. Z7Aap
#: sf_unittest.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830182\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> sont considérés comme égaux."
#. 5EHVv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317440\n"
"help.text"
msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque A et B sont des scalaires, <literal>True</literal> est renvoyé si :"
#. EACHw
#: sf_unittest.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361808\n"
"help.text"
msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux expressions ont le même <literal>VarType</literal> ou sont toutes deux numériques."
#. rEEuD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362362\n"
"help.text"
msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs booléennes et numériques sont comparées avec l'opérateur =."
#. VFGGv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656427500186\n"
"help.text"
msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les chaînes sont comparées avec la fonction intégrée <literal>StrComp</literal>. La comparaison est sensible à la casse."
#. D8kiC
#: sf_unittest.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656427531067\n"
"help.text"
msgid "Dates and times are compared up to the second."
-msgstr ""
+msgstr "Les dates et heures sont comparées à la seconde près."
#. nGv5Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id361656427557940\n"
"help.text"
msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> et <literal>Nothing</literal> ne sont pas égaux, mais <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> renvoie <literal>True</literal>."
#. 7ZYdu
#: sf_unittest.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"par_id31656427624016\n"
"help.text"
msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Les objets UNO sont comparés à la méthode intégrée <literal>EqualUnoObjects</literal>."
#. Ec6PU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"par_id301656427695507\n"
"help.text"
msgid "Note that Basic objects are never equal."
-msgstr ""
+msgstr "Notez que les objets Basic ne sont jamais égaux."
#. WpMkU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id691656427837518\n"
"help.text"
msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque A et B sont des matrices, <literal>True</literal> est renvoyé si :"
#. A5kTv
#: sf_unittest.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id831656427894608\n"
"help.text"
msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux matrices ont le même nombre de dimensions (jusqu'à 2 dimensions) et leurs limites inférieure et supérieure sont identiques pour toutes les dimensions."
#. sABNY
#: sf_unittest.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656427895040\n"
"help.text"
msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les éléments des deux matrices sont égaux, un par un."
#. eAjBU
#: sf_unittest.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656427895400\n"
"help.text"
msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Deux matrices vides sont considérées comme égales."
#. PxfTp
#: sf_unittest.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque le type de A est <literal>Boolean</literal> et que sa valeur est <literal>False</literal>."
#. C3NgG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830337\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est supérieur à B."
#. bT3CG
#: sf_unittest.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670110\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :"
#. Uunox
#: sf_unittest.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689390\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique."
#. F7Cyz
#: sf_unittest.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286489629\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques."
#. LfUrX
#: sf_unittest.xhp
@@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428689774\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse."
#. HtcFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838548\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est supérieur ou égal à B."
#. gwLLH
#: sf_unittest.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670202\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :"
#. 8KqmD
#: sf_unittest.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689207\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique."
#. oDfjA
#: sf_unittest.xhp
@@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286455529\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques."
#. DWEby
#: sf_unittest.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663284\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse."
#. BcYoQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831448\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est trouvé dans B."
#. UqzzY
#: sf_unittest.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428677632\n"
"help.text"
msgid "This assertion assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette assertion suppose ce qui suit :"
#. gKnpk
#: sf_unittest.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
-msgstr ""
+msgstr "L'expression B peut être une matrice 1D, un objet ScriptForge <literal>Dictionary</literal> ou une chaîne."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'expression B est une matrice 1D, l'expression A peut être une date ou une valeur numérique."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'expression B est un objet ScriptForge <literal>Dictionary</literal>, alors la chaîne A est recherchée parmi les clés de B."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est une instance d'un type d'objet spécifié, spécifié sous forme de chaîne contenant le nom du type."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "L'expression A peut être l'une des suivantes :"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet ScriptForge. Dans ce cas, l'argument <literal>objecttype</literal> est une chaîne telle que \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet UNO. Dans ce cas, l'argument <literal>objecttype</literal> doit être une chaîne identique à la valeur renvoyée par la méthode <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
-msgstr ""
+msgstr "Une matrice. Dans ce cas, l'argument <literal>objecttype</literal> devrait être \"array\"."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Toute autre variable (ni un <literal>Object</literal> ni un <literal>Array</literal>). Dans ce cas, <literal>objecttype</literal> est une chaîne correspondant à la valeur renvoyée par la fonction intégrée <literal>TypeName</literal>."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est un objet qui a la valeur <literal>Nothing</literal>."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A a la valeur <literal>Null</literal>."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est inférieur à B."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689311\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique."
#. Y6GRH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A est inférieur ou égal à B."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428682251\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les types de données éligibles sont <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ou numérique."
#. UMG2p
#: sf_unittest.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265711\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même <literal>VarType</literal> ou les deux doivent être numériques."
#. tcjQC
#: sf_unittest.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660176\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse."
#. Zg5MZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862651\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si la chaîne A correspond à un modèle donné contenant des caractères génériques."
#. GD2Hu
#: sf_unittest.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656446203238\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Les caractères génériques suivants sont acceptés :"
#. CjJSF
#: sf_unittest.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id661656446233484\n"
"help.text"
msgid "? - Represents any single character."
-msgstr ""
+msgstr "? - Représente n'importe quel caractère."
#. dozgH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656446233831\n"
"help.text"
msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "* - Représente zéro, un ou plusieurs caractères."
#. fsu2Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832641\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> sont des valeurs numériques et ne sont <emph>pas</emph> considérées comme proches l'une de l'autre, étant donné un tolérance relative."
#. 3CNkz
#: sf_unittest.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317970\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette assertion renvoie <literal>True</literal> si les deux conditions ci-dessous sont remplies :"
#. NtkrB
#: sf_unittest.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361686\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "A et B peuvent être convertis en type <literal>Double</literal>."
#. 4L9bJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426332052\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La différence absolue entre A et B divisée par la plus grande valeur absolue de A ou B est <emph>supérieure</emph> à la valeur spécifiée dans <literal>tolerance</literal>."
#. KVBYJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862842\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque <emph>A</emph> et <emph>B</emph> ne sont <emph>pas</emph> considérés comme égaux."
#. AyCxD
#: sf_unittest.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656446598206\n"
"help.text"
msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode fonctionne à la fois pour les scalaires et les matrices. Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> pour plus d'informations sur ce que signifie l'égalité dans cette assertion."
#. ENDBA
#: sf_unittest.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832638\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A (une chaîne) n'est <emph>pas</emph> trouvée dans B."
#. iGakQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446302516\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode."
#. BCzDu
#: sf_unittest.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831403\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A n'est <emph>pas</emph> une instance d'un type d'objet spécifié."
#. oa8bz
#: sf_unittest.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446949396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode."
#. TRtFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863961\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> si la chaîne A <emph>ne correspond pas</emph> à un modèle donné contenant des caractères génériques."
#. 2ubh9
#: sf_unittest.xhp
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446258396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lisez les instructions de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> pour plus d'informations sur les hypothèses de cette méthode."
#. C9GJn
#: sf_unittest.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894420261\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> sauf lorsque A est un objet qui a la valeur <literal>Nothing</literal>."
#. tdWWt
#: sf_unittest.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894876551\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> sauf lorsque A a la valeur <literal>Null</literal>."
#. piNCq
#: sf_unittest.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894860331\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque A n'est <emph>pas</emph> une chaîne ou <emph>ne correspond pas</emph> à l'expression régulière donnée."
#. 24iRs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163772\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison est sensible à la casse."
#. LBAZt
#: sf_unittest.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894836031\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque la chaîne A correspond à l'expression régulière donnée."
#. YDnGG
#: sf_unittest.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163625\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "La comparaison est sensible à la casse."
#. B2c4q
#: sf_unittest.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063449\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie <literal>True</literal> lorsque l'expression A est un <literal>Boolean</literal> et que sa valeur est <literal>True</literal>."
#. CsZXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Force l’échec d’un scénario de test."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Un message peut être fourni pour être signalé dans la console."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
@@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit le <literal>message</literal> spécifié dans la console."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Un message peut être fourni pour être signalé dans la console."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une boîte de message avec un message et les valeurs de propriété actuelles du service <literal>Exception</literal>."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656622819891\n"
"help.text"
msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode est couramment utilisée dans la section de gestion des exceptions du <literal>Sub</literal> contenant le scénario de test, qui est atteint lorsqu'une assertion échoue ou lorsque la méthode <literal>Fail</literal> est appelée."
#. ozRN8
#: sf_unittest.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id291656448892783\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Selon la valeur de la propriété <literal>WhenAssertionFails</literal>, l'exécution du test peut continuer ou être interrompue."
#. q42xs
#: sf_unittest.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id551656448951538\n"
"help.text"
msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'écriture de scénarios de test, il est recommandé d'inclure un appel à la méthode <literal>ReportError</literal> dans la section de gestion des exceptions du <literal>Sub</literal>."
#. pze6V
#: sf_unittest.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id711656449128572\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Si la propriété <literal>LongMessage</literal> est égale à <literal>True</literal>, le <literal>message</literal> spécifié est suivi de la description du message d'erreur standard. Sinon seul le <literal>message</literal> est affiché."
#. AtCyJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Exécute la suite de tests complète implémentée dans le module spécifié. Chaque scénario de test est exécuté indépendamment les uns des autres."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656449688023\n"
"help.text"
msgid "Running a test suite consists of:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution d'une suite de tests consiste à :"
#. YqC5U
#: sf_unittest.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656449718279\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter la méthode facultative <literal>Setup</literal> présente dans le module."
#. Kmshw
#: sf_unittest.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656449718505\n"
"help.text"
msgid "Executing once each test case, in no specific order."
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter une fois chaque scénario de test, sans ordre spécifique."
#. dpWzo
#: sf_unittest.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656449718687\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter la méthode facultative <literal>TearDown</literal> présente dans le module."
#. rFf8d
#: sf_unittest.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "L'argument <literal>testcasepattern</literal> spécifie un modèle composé de \"?\" et les caractères génériques \"*\" pour sélectionner les cas de test à exécuter. La comparaison n'est pas sensible à la casse."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656448858455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
-msgstr ""
+msgstr "Si un <literal>message</literal> est fourni, il est écrit sur la console au démarrage du test."
#. TDXg5
#: sf_unittest.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894064311\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Interrompt la suite de tests en cours d'exécution sans appeler la méthode <literal>TearDown</literal>."
#. A6W9G
#: sf_unittest.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656450313544\n"
"help.text"
msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer un test est généralement utile lors de la méthode <literal>Setup</literal> lorsque toutes les conditions pour exécuter le test ne sont pas remplies."
#. wzZy2
#: sf_unittest.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"par_id531656450405799\n"
"help.text"
msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Il appartient à la méthode <literal>Setup</literal> de quitter le <literal>Sub</literal> peu de temps après l'appel <literal>SkipTest</literal>."
#. KEaV4
#: sf_unittest.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656450504005\n"
"help.text"
msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>SkipTest</literal> est appelé depuis un scénario de test, l'exécution de la suite de tests est interrompue et les scénarios de test restants ne sont pas exécutés. Gardez à l’esprit que l’ordre dans lequel les cas de test sont exécutés est arbitraire au sein d’une suite de tests."
#. BFyev
#: sf_unittest.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656449618455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Si un <literal>message</literal> est fourni, il est écrit sur la console."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Writer service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFDocuments.Writer"
#. FAFJi
#: sf_writer.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\">Service <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>"
#. dUwYw
#: sf_writer.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "La bibliothèque partagée <literal>SFDocuments</literal> fournit un certain nombre de méthodes et de propriétés pour faciliter la gestion et la manipulation des documents %PRODUCTNAME."
#. FvF79
#: sf_writer.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines méthodes sont génériques pour tous les types de documents et sont héritées du module <literal>SF_Document</literal>, tandis que d'autres méthodes spécifiques aux documents Writer sont définies dans le module <literal>SF_Writer</literal>."
#. LTpqJ
#: sf_writer.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Invocation du service"
#. YFLf6
#: sf_writer.xhp
@@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant d'utiliser le service <literal>Writer</literal>, la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal> doit être chargée ou importée :"
#. 3LPrN
#: sf_writer.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Le service <literal>Writer</literal> est étroitement lié au service <literal>UI</literal> de la bibliothèque <literal>ScriptForge</literal>. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de la manière dont le service <literal>Writer</literal> peut être appelé."
#. NvcUB
#: sf_writer.xhp
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "L'extrait de code ci-dessous crée une instance de service <literal>Writer</literal> qui correspond au document Writer actuellement actif."
#. 4P2m8
#: sf_writer.xhp
@@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Une autre façon de créer une instance du service <literal>Writer</literal> consiste à utiliser le service <literal>UI</literal>. Dans l'exemple suivant, un nouveau document Writer est créé et <literal>oDoc</literal> est une instance de service <literal>Writer</literal> :"
#. dENpx
#: sf_writer.xhp
@@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt ""
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou en utilisant la méthode <literal>OpenDocument</literal> du service <literal>UI</literal> :"
#. WopGb
#: sf_writer.xhp
@@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est également possible d'instancier le service <literal>Writer</literal> à l'aide de la méthode <literal>CreateScriptService</literal> :"
#. WTDbw
#: sf_writer.xhp
@@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, \"MyFile.odt\" est le nom d'une fenêtre de document ouverte. Si cet argument n'est pas fourni, la fenêtre active est considérée."
#. EEAZF
#: sf_writer.xhp
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est recommandé de libérer des ressources après utilisation :"
#. wPWMP
#: sf_writer.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
-msgstr ""
+msgstr "Cependant, si le document a été fermé à l'aide de la méthode <literal>CloseDocument</literal>, il devient inutile de libérer des ressources à l'aide de la commande décrite ci-dessus."
#. 7JvGW
#: sf_writer.xhp
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation du préfixe \"<literal>SFDocuments.</literal>\" lors de l'appel du service est facultative."
#. EcQjk
#: sf_writer.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291631196803182\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Définitions"
#. ausGU
#: sf_writer.xhp
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. VB9Jj
#: sf_writer.xhp
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Méthodes"
#. ioXEB
#: sf_writer.xhp
@@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Writer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des méthodes dans le service Writer"
#. 3uC2J
#: sf_writer.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "En fonction des paramètres fournis, cette méthode renverra :"
#. YpgWy
#: sf_writer.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Une matrice de base zéro (ou un tuple en Python) avec les noms de tous les formulaires contenus dans le document (si l'argument <literal>form</literal> est absent)"
#. CNfBX
#: sf_writer.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Une instance de service <literal>SFDocuments.Form</literal> représentant le formulaire spécifié comme argument."
#. qfLhH
#: sf_writer.xhp
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623076570573\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link> services, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Cette méthode s'applique uniquement aux documents Writer. Les documents Calc et Base ont leur propre méthode <literal>Forms</literal> dans les services <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\">Calc</link> et <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\">Base</link>, respectivement."
#. ty8pu
#: sf_writer.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph> : le nom ou l'index correspondant à un formulaire stocké dans le document. Si cet argument est absent, la méthode renverra une liste avec les noms de tous les formulaires disponibles dans le document."
#. 7Ywp9
#: sf_writer.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les exemples suivants, la première ligne récupère les noms de tous les formulaires du document et la deuxième ligne récupère l'objet <literal>Form</literal> du formulaire nommé \"Form_A\"."
#. 7FEdd
#: sf_writer.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer le contenu du document à l'imprimante. L'imprimante peut être préalablement définie par défaut, par l'utilisateur ou par la méthode <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> du service <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link>. Renvoie <literal>True</literal> en cas de succès."
#. CKDb5
#: sf_writer.xhp
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph> : les pages à imprimer sous forme de chaîne, comme dans l'interface utilisateur. Exemple : \"1-4;10;15-18\". Par défaut = toutes les pages"
#. mYCkV
#: sf_writer.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"par_id221636020923278\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph> : le nombre de copies. La valeur par défaut est 1."
#. aFEAa
#: sf_writer.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph> : Imprime l'image d'arrière-plan lorsque <literal>True</literal> (par défaut)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph> : lorsque <literal>False</literal> (par défaut), omet les pages vides."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph> : imprime les pages paires lorsque <literal>True</literal> (par défaut)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph> : imprime les pages impaires lorsque <literal>True</literal> (par défaut)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp
@@ -32756,4 +32756,4 @@ msgctxt ""
"par_id121636021103996\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph> : imprime les objets graphiques lorsque <literal>True</literal> (par défaut)."
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 94c2e7ac061..0593a9801b3 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline Group..."
-msgstr "Éditer le groupe de sparlines..."
+msgstr "Éditer le groupe de sparklines..."
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/fr/xmlsecurity/messages.po b/source/fr/xmlsecurity/messages.po
index fbfc100ab20..f03385fe6da 100644
--- a/source/fr/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fr/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/xmlsecuritymessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555534005.000000\n"
#. EyJrF
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
-"_Très élévé.\n"
+"_Très élevé.\n"
"Uniquement les macros provenant d'emplacements de fichiers de confiance peuvent être exécutées.\n"
"Toutes les autres macros, qu'elles soient signées ou non, sont désactivées."
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 2137c66216b..a66f972dc30 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Outras:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
-msgstr "Configuración rexional:"
+msgstr "Configuración local:"
#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr "Tipo de obxecto"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "Buscar..."
+msgstr "Buscar…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgstr "Ao activar isto, os datos serán enviados a un servidor externo."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr "Lea a política de privacidade"
+msgstr "Ler a política de privacidade"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
@@ -13908,7 +13908,7 @@ msgstr "_Descrición:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
-msgstr " Introduza un texto de descrición. O texto de descrición longa pode ser introducido para describir un obxecto complexo ou grupo de obxectos para usuarios con software lector de pantalla. A descrición é visible como unha marca alternativa para ferramentas de accesibilidade."
+msgstr "Introduza un texto descritivo. O texto descritivo longo pode ser introducido para describir un obxecto ou grupo de obxectos complexos para usuarios con software lector de pantalla. A descrición aparece como unha etiqueta alternativa para as ferramentas de accesibilidade."
#. EFLmQ
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "Define as opcións para documentos con deseño de texto complexo."
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr "Lea a política de privacidade"
+msgstr "Ler a política de privacidade"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgstr "_Patróns de aceptación de datas:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
-msgstr "Indica a configuración rexional da configuración do país. Isto inflúe na configuración da numeración, a moeda e as unidades de medida."
+msgstr "Indica a configuración local da configuración do país. Isto inflúe na configuración da numeración, a moeda e as unidades de medida."
#. XqESm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgstr "Indica a moeda predeterminada que se emprega para o formato da moeda e o
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
-msgstr "Indica os patróns de aceptación de datos para a configuración rexional actual. A introdución nas follas de cálculo do Calc e nas celas de táboa do Writer teñen que cadrar cos patróns de aceptación de datas dependentes da configuración rexional antes de seren recoñecidas como datas válidas."
+msgstr "Indica os patróns de aceptación de datos para a configuración local actual. A introdución nas follas de cálculo do Calc e nas celas de táboa do Writer teñen que cadrar cos patróns de aceptación de datas dependentes da configuración local antes de seren recoñecidas como datas válidas."
#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
@@ -18848,13 +18848,13 @@ msgstr " Expande a largura do obxecto segundo o ancho do texto, se o obxecto é
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr "Axustar _altura ao texto"
+msgstr "A_xustar altura ao texto"
#. EoEoC
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr " Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto."
+msgstr "Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto."
#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551
@@ -21114,13 +21114,13 @@ msgstr " Expande a largura do obxecto segundo o ancho do texto, se o obxecto é
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:78
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr "Axustar a _altura ao texto"
+msgstr "A_xustar a altura ao texto"
#. pgGDH
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr " Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto."
+msgstr "Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto."
#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:98
@@ -21738,7 +21738,7 @@ msgstr "Seleccione un idioma para o dicionario de sinónimos."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr " Mostra a palabra actual, é o termo relacionado que seleccionou premendo dúas veces nunha liña na lista de alternativas. Tamén pode teclear o texto directamente no cadro para buscar o seu texto."
+msgstr "Mostra a palabra actual ou o termo relacionado que seleccionou premendo dúas veces nunha liña na lista de alternativas. Tamén pode teclear o texto directamente no cadro para buscar o texto."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267
@@ -21750,7 +21750,7 @@ msgstr "Prema nunha entrada da lista Alternativas para copiar o termo relacionad
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr "Non se atopou alternativa."
+msgstr "Non se atoparon alternativas."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
diff --git a/source/gl/desktop/messages.po b/source/gl/desktop/messages.po
index a3fe6728cfb..8c10d9a31e1 100644
--- a/source/gl/desktop/messages.po
+++ b/source/gl/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/desktopmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536083663.000000\n"
#. v2iwK
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Amo_sar todas as actualizacións"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr " Por defecto, só as extensións para descargar móstranse na caixa de diálogo. Mark Mostrar todas as actualizacións para ver tamén outras extensións e mensaxes de erro."
+msgstr "Por omisión, só se mostran na caixa de diálogo as extensións que poidan ser descargadas. Marque Mostrar todas as actualizacións para ver tamén outras extensións e mensaxes de erro."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr " Mentres a comprobación de actualizacións, ve un indicador de progreso
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr " Prema no botón Verificar actualizacións na Extension Manager para comprobar se hai actualizacións en liña para todas as extensións instaladas. Para comprobar se hai actualizacións en liña para só a extensión seleccionada, prema co botón dereito para abrir o menú de contexto e escolla Actualización ."
+msgstr "Prema no botón Verificar actualizacións no Xestor de extensións para comprobar se hai actualizacións para todas as extensións instaladas. Para comprobar se hai actualizacións só para a extensión seleccionada, prema co botón dereito para abrir o menú de contexto e escolla Actualizar."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po
index 176115086f7..4e5ca722494 100644
--- a/source/gl/extensions/messages.po
+++ b/source/gl/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/extensionsmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559593428.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Se_n asignación"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr "Prema na opción «Sen asignar» para retirar fa ligazón entre un control e o campo de etiqueta asignado."
+msgstr "Prema na opción «Sen asignar» para retirar a ligazón entre un control e o campo de etiqueta asignado."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
diff --git a/source/gl/formula/messages.po b/source/gl/formula/messages.po
index a4a47a7eeb4..d1da47a5d0b 100644
--- a/source/gl/formula/messages.po
+++ b/source/gl/formula/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-30 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/formulamessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "MOEDA"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACE"
-msgstr "TROCAR"
+msgstr "SUBSTITUÍR"
#. UZak8
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
@@ -1476,12 +1476,6 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"
-#. EVEza
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2525
-msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
-msgid "SUBSTITUTE"
-msgstr "SUBSTITUÍR"
-
#. i3GvS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2526
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1512,6 +1506,12 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
msgstr "SECONXUNTO"
+#. mqNA5
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "SWITCH"
+msgstr "TROCAR"
+
#. adC5v
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7ed9c6a0f80..baceb1e848a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-05 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
#. sZfWF
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153066\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores aritméticos"
#. BCT76
#: 04060199.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index cc5cc42c6e2..f3da1e9edcb 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po